scholarly journals The Parting Pelvis: Temporality, Sexuality, and Indian Womanhood in Chandralekha's Sharira (2001)

2014 ◽  
Vol 46 (2) ◽  
pp. 5-19
Author(s):  
Royona Mitra

This article examines the late Indian choreographer Chandralekha's final work Sharira (2001), an intense duet between a woman and a man, as a challenge to heteronormative codes that govern the performance of Indian sexuality. This challenge is relayed in two ways: first, through a haunting triangle motif of the yoni (vagina in Sanskrit), that is evoked repeatedly through the controlled parting of the female dancer's legs, reminding us that her body is both a harbinger of life and a center of sexual agency. Second, the piece critiques heteronormativity through an über-slowing down of choreographic time, which emphasizes the materiality of the female body and the extremes it can execute. The article proposes that these two choreographic strategies are efficacious in rewriting heteronormative codes surrounding Indian sexuality only because they work interdependently. It is only because the female performer is able to part her legs in hyper-slow-motion that the evocations of her yoni move beyond the realm of an objectified, sexual body part that is to be occupied and consumed by a male partner. Instead it becomes a powerful emblem of her ability to contain and spawn sexual desire as well as to create, sustain, and give birth to life.

Somatechnics ◽  
2012 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 60-79 ◽  
Author(s):  
Jackie Wykes

When the Farrelly brothers' movie Shallow Hal (2001) was released, one reviewer suggested that the film ‘might have been more honest if [it] had simply made Hal have a thing about fat women’ ( Kerr 2002 : 44). In this paper, I argue that Kerr hits the mark but misses the point. While the film's treatment of fat is undoubtedly problematic, I propose a ‘queer’ reading of the film, borrowing the idea of ‘double coding’ to show a text about desire for fat (female) bodies. I am not, however, seeking to position Shallow Hal as a fat-positive text; rather, I use it as a starting point to explore the legibility of the fat female body as a sexual body. In contemporary mainstream Western culture, fat is regarded as the antithesis of desire. This meaning is so deeply ingrained that representations of fat women as sexual are typically framed as a joke because desire for fat bodies is unimaginable; this is the logic by which Shallow Hal operates. The dominant meaning of fatness precludes recognition of the fat body as a sexual body. What is at issue is therefore not simply the lack of certain images, but a question of intelligibility: if the meaning of fat is antithetical to desire, how can the desire for – and of – fat bodies be intelligible as desire? This question goes beyond the realm of representation and into the embodied experience of fat sexuality.


Author(s):  
Pauline Henry-Tierney

In this paper I examine how transgressive references to gender, sexuality and the body are translated in two texts by the Québécoise writer Nelly Arcan, her debut autofictional narrative Putain (2001) and her final (retroactively auto)fictional title Paradis, clef en main (2009). Throughout her oeuvre, Arcan seeks to liberate women from stereotypical frameworks of reference by asserting women’s gendered, sexual and corporeal subjectivities in previously taboo discourses on prostitution, incest, sexuality, anorexia, matrophobia and suicide. Through her candid and explicit writing style, Arcan elaborates her own specific écriture au féminin which incorporates a linguistic, thematic and physical visualization of women within her texts.These two novels have been translated into English as Whore (2005) by Bruce Benderson and Exit (2011) by David Scott Hamilton respectively. However, analysis of the target texts suggests that neither translator adopts a gender-conscious approach which compromises the specificity of Arcan's idiolect in the Anglophone context. Through a comparative analysis of examples from the source texts and translations under the categories of gender, sexuality and the body, I discuss how the translation practices work counterproductively to obfuscate Arcan’s textual visualisations of women. In terms of references to gendered identity, by removing or neutralising Arcan's grammatically feminised language in Putain, the translator obfuscates Arcan's idea of the importance gender plays in shaping maternal relationships. Similarly, in Exit, Arcan's subversive feminist wordplay is distorted resulting in women being reinserted into patriarchal frameworks of reference. My analysis on Arcan's portrayal of sexuality underlines how sexual euphemisms in the translation downplay the narrator's potential for sexual agency in Whore, while misleading translation choices for feminist neologisms relating to women's sexuality in Exit eschew Arcan's efforts to verbalise women's lived sexual realities. Lastly, inconsistency in the translation of female corporeal vocabulary distorts the neutral tone Arcan employs in Putain to ensure women's bodies are not eroticised and the translator's decision to condense references to the female body in Exit undermines the significance Arcan places on corporeal connections between women. Thereafter, I move on to consider the wider implications of the translative process such as how paratextual elements also have an impact upon Arcan's reception in the target culture. I argue that in both Whore and Exit, the paratranslators intentionally sensationalise the autofictional elements of Arcan's texts. In short, my analysis contends that through a non-gender conscious translation practice, the celebrity of Arcan is promoted in the Anglophone context but to the detriment of Arcan’s écriture au féminin.


2021 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 89-101
Author(s):  
Meenakshi Meenakshi ◽  
Nagendra Kumar

In the mythology-inspired novel Menaka’s Choice (2016), Kavita Kané discovers that the female body is continuously perceived both as an object of sexual desire and as an individual being by disrupting the conventional understanding of Apsara Menaka. Using Foucault’s concept of docile bodies and organic individuality the paper studies how power, in the form of ‘system’, imposes docility on women’s bodies. The paper weaves the potential for feminist thought as the novel rediscovers the recondite experiences that have been shrouded for centuries by giving central position to silent agents of Hindu mythology. Eventually, it attempts to analyse the act of seduction from the context of gender and how the individual tries to resist that disciplinary system.


2017 ◽  
Vol 65 ◽  
pp. 226-235 ◽  
Author(s):  
Kimberlee S. Burrows ◽  
Madeleine Bearman ◽  
Jacinthe Dion ◽  
Martine B. Powell

1976 ◽  
Vol 38 (2) ◽  
pp. 485-486 ◽  
Author(s):  
Robert W. Wildman ◽  
Robert W. Wildman ◽  
Archie Brown ◽  
Carol Trice

In Study 1, 55 young women responded that they preferred men with hairy chests and circumcised penises. The chest was the male body part reported to be most “sexually stimulating” to females. The busts were the female body part most “sexually stimulating” to males ( n = 34). In Study 2, men ( n = 35) preferred larger busts than women typically possess on the average, but the women ( n = 48) tended to overestimate the bust size most preferred by males. The ratings of bust-revealing clothing showed the males were more desirous of actually seeing the naked bust than females appear to realize.


sarasvati ◽  
2019 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 100
Author(s):  
Agung Pranoto ◽  
Rini Damayanti

This research examines the construction of female sexuality in the novel the beauty and sorrow of the works of Yasunari Kawabata. This research is qualitative research that does study of novel the beauty and sorrow of the works of Yasunari Kawabrata. The method used is the deskiptif method that is collecting data, clarification of data, manipulate data, and interpret the data in accordance with the theory that was used at the time the research was conducted. In the novel the beauty and sorrow of the works of Yasunari Kawabata, reflecting the construction of female sexuality. The construction of female sexuality that, first, the novel represents the female body through the figures. The representation of the female body in the text of the novel disegmentasikan by displaying the marker women sexy. Second, the representation of female sexual desire in the novel beauty and Sadness is presented through the desire character Otoko and Keiko to transmit sexual desires with her partner. Third, representations of female sexuality in the relation of beauty and sadness, by Yasunari Kawabata was still predominantly on the male as the subject.


2019 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 151-166
Author(s):  
Christina MacRae

Inspired by Erin Manning’s use of Marey’s photography to explore time and movement, this article works with slow-motion video drawn from research with two-year olds. It takes a genealogical approach, considering how the medium of film has been implicated in colonising constructions of childhood. It then deploys Bergson’s notion of ‘grace taking form’, making the case that video’s unique capacity to attend to the virtual potential of movement can be used as a de-colonising methodology. Slowing-down video enlivens data in ways that resist interpreting behaviour through the logic of consciousness, giving credence to what Olsson calls a different ‘bodily logic of potentiality’. The article ends with a slowed video-clip voiced by the author as an emerging response to the entanglement between film and child development theory in order to re-animate the sensori-motor as a relational mode of engagement with the world.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document