Procedural versus narrative cross-language priming and bilingual children's reading and sentence sequencing of same genre and opposite genre text in the other language

2010 ◽  
Vol 14 (4) ◽  
pp. 547-561
Author(s):  
HEDVA VITAL ◽  
RACHEL KARNIOL

How bilingual children represent procedural versus narrative text is important for both pedagogical and theoretical reasons. To examine this issue, bilingual children and children learning English as a Second Language (ESL) read Hebrew sentences comprising either a procedural (i.e., “how to”) or a narrative text (i.e., description of “doing”) and reading times were measured. Half the children were primed with the same text, in English, in either the same genre or the opposite genre. Text sentences were then randomly sequenced and sentence sequencing mistakes and correct sentence sequencing times were assessed. Irrespective of genre, primed children read the Hebrew test text more quickly, and they read it as quickly as the English prime text. The priming effect was only evident on the last five sentences of each task. Primed children made fewer sentence sequencing mistakes than unprimed children, except when they were primed and tested with procedural text. With text reading times covaried, time for correct sequencing of the sentences showed only a main effect for genre. These data indicate that procedural genre material is harder to process than narrative genre material for bilingual children but that they are not aware of this greater difficulty. The data have important implications for our understanding of the way bilinguals construct mental models.

2020 ◽  
pp. 003329412094291
Author(s):  
John F. Geiger ◽  
Sarah S. Downen

The present study examined how the structure of procedural texts affected recall of those texts. Past research has found that procedural text is comprehended best when readers expend a moderate amount of effort in processing it; the amount of effort may depend on the structure of the procedural text. Sixty-three participants read six procedural texts describing how to construct simple machines. One group of participants read texts that contained a diagram of the object, whereas the other group read texts with no diagram. Two types of texts were presented: Narrative and list-like procedural texts. Results showed that rereading increased recall of the list-like text, but had little effect for the narrative text. The elaboration hypothesis explains the recall differences after a single reading, but it is still unclear why the list-like texts were recalled better than the narrative texts after a second reading.


2005 ◽  
Vol 22 (4) ◽  
pp. 613-627 ◽  
Author(s):  
Bénédicte Poulin-Charronnat ◽  
Emmanuel Bigand ◽  
François Madurell

The present study investigates the potential influence of voice leading on harmonic priming effects. Eight-chord sequences were presented to the participants, who had to perform a fast reaction task on a target chord ending the sequences. The target chord acted either as a tonic chord or as a subdominant chord. On the basis of previous findings, we expected more accurate and faster responses on tonic target chords. The critical new point of this study was to assess whether the size of this priming effect would be affected by good versus bad voice leading. In half of the trials, the writing of the sequences respected the rules of voice leading (normal voice leading), whereas in the other half it did not (parallel voice leading). The critical result was a significant main effect of voice leading on participants� performances (with faster responses for normal voice leading), which did not, however, affect the strength of the harmonic priming effects.


Prosodi ◽  
2019 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 68-74
Author(s):  
Devie Reztia Anjarani ◽  
Rohmah Indahwati

Error may appear when students put the English grammatical incorrectly. Errors is mostly occurred in English as the foreign or second language. The aim of this study is describing kinds of errors are made by the seventh semester students of English department in Madura University on the use of simple past tense in a translated narrative text. The research method used in this study is descriptive qualitative. The subject is seventh semester students of English department which consist of 15 students. The instruments used is translating test. The data is analyzed by collecting the data from students, identifying the errors based on its grammatical errors, classifying them into errors classification, and calculated them into percentage. The results showed that the students' errors can be classified into four kinds of errors, which are 25% for omission errors, 5.36% for addition errors, 62.5% for missed formation errors, and 7.14% for missed ordering errors. There are total 56 errors occurred which is dominated by missed ordering errors. The teachers recommended to make a clear understanding related to differentiate grammatical differences between Indonesia and English. Further, students need to practice it more often. The other researchers can provide techniques to increase students’ English grammatical understanding, especially in simple past tense usage.


1993 ◽  
Vol 14 (4) ◽  
pp. 423-444 ◽  
Author(s):  
Gregory W. Yelland ◽  
Jacinta Pollard ◽  
Anthony Mercuri

ABSTRACTThis study examined whether the often-reported metalinguistic benefits of childhood bilingualism extend to children whose experience with a second language is considerably more limited, and if so, whether this metalinguistic advantage flows on to reading acquisition. Its purpose was to provide direct evidence of a causal role for metalinguistic awareness in reading acquisition. The study focused on the developing word awareness skills of two groups of preparatory and grade 1 children: one group was strictly monolingual in English; the other, the “marginal bilingual” group, consisted of English monolingual who were participating in a second language program that provided I hour of Italian instruction each week.After only 6 months of instruction in Italian, the marginal bilingual children showed a significantly higher level word awareness than their monolingual counterparts. This advantage weakened across grade 1, as both groups approached ceiling levels of performance. Nonetheless, the initial advantage flows through to the first major step in reading acquisition, with the grade 1 marginal bilinguals showing significantly greater word recognition skill than the monolinguals, thus strengthening the argument for a causal role in reading acquisition for word awareness.


2015 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 250-252 ◽  
Author(s):  
JUDITH F. KROLL ◽  
KINSEY BICE

In the recent swell of research on bilingualism and its consequences for the mind and the brain, there has been a warning that we need to remember that not all bilinguals are the same (e.g., Green & Abutalebi, 2013; Kroll & Bialystok, 2013; Luk & Bialystok, 2013). There are bilinguals who acquired two languages in early childhood and have used them continuously throughout their lives, bilinguals who acquired one language early and then switched to another language when they entered school or emigrated from one country to another, and others who only acquired a second language (L2) as an adult. Among these forms of bilingualism there are differences in both the context and amount of time spent in each language and differences in the status of the languages themselves. The L2 may be a majority language, spoken by almost everyone in the environment, or a minority language, spoken only by a few. The native or first language (L1) may also be the dominant language or may have been overtaken by the influence of the L2 given the circumstances imposed by the environment. Likewise, the L1 and L2 may vary in how similar they are structurally, whether they share the same written script, or whether one language is spoken and the other signed.


2005 ◽  
Vol 32 (4) ◽  
pp. 893-909 ◽  
Author(s):  
ELIZABETH E. ZWANZIGER ◽  
SHANLEY E. M. ALLEN ◽  
FRED GENESEE

This study investigates subject omission in six English-Inuktitut simultaneous bilingual children, aged 1;8–3;9, to examine whether there are cross-language influences in their language development. Previous research with other language pairs has shown that the morphosyntax of one language can influence the development of morphosyntax in the other language. Most of this research has focused on Romance-Germanic language combinations using case studies. In this study, we examined a language pair (English-Inuktitut) with radically different morphosyntactic structures. Analysis of the English-only and Inuktitut-only utterances of the children revealed monolingual-like acquisition patterns and subject omission rates. The data indicate that these bilingual children possessed knowledge of the target languages that was language-specific and that previously identified triggers for crosslinguistic influence do not operate universally.


Author(s):  
Abdul Wakil Rashid

Bilingual mean that we should be able to speak in two languages. The discussion of bilingual is the very important matter today, lots of studies and viewpoints have done on this issue; because there are many kids in the same time, they speak in two languages, they learn one language as their mother language and the second language they could learn from their other family members or sometimes even they learn third language in the area where they live and grow up. Children can learn the language since their born till they enter to the society or in the educational areas like; preschool, schools and so on. They can also learn language naturally or learn it official. In different countries lots of studies have done on bilingual and results of those investigations show that the children who are bilingual have high intelligence, and speaking in two languages causes children grants a lot of potential thinking, the child grows smarter and more talented; but despite in Afghanistan more children are bilingual, less research has done on this issue. The aim of this review was to evaluate the role of bilingualism on learning of bilingual children. The results of this study indicated that children who are bilingual have high intelligence and speaking in two languages makes children keener their potential thinking, and this kind of children are more talented and able than the other children who are monolingual. As much children start speaking in two languages since their born, their brains' actions grow more.


Author(s):  
Jon Andoni Duñabeitia ◽  
Manuel Perea ◽  
Manuel Carreiras

One essential issue for models of bilingual memory organization is to what degree the representation from one of the languages is shared with the other language. In this study, we examine whether there is a symmetrical translation priming effect with highly proficient, simultaneous bilinguals. We conducted a masked priming lexical decision experiment with cognate and noncognate translation equivalents. Results showed a significant masked translation priming effect for both cognates and noncognates, with a greater priming effect for cognates. Furthermore, the magnitude of the translation priming was similar in the two directions. Thus, highly fluent bilinguals do develop symmetrical between-language links, as predicted by the Revised Hierarchical model and the BIA+ model. We examine the implications of these results for models of bilingual memory.


Author(s):  
Khoirunnisa Safitri ◽  
Sudarsono Sudarsono

This research aims to develop Pop-Up Book as supplementary media to support the teaching of narrative texts and to evaluate whether or not the media are feasible to teach narrative texts to the tenth grade students of SMA Negeri 8 Pontianak. The media consisted of narrative texts with pop-up pictures. They were divided based on the structure of a narrative text. The materials were taken from the students’ textbook that the researcher has simplified. The procedures were adapted from ADDIE Model proposed by Branch and it used three phases, namely, Analyse, Design, and Develop. From analyse phase, it was found that the students needed interesting media that was visually attractive to engage them in the teaching learning process and to support the existing materials. The Design phase covered the aspects, which were the focus of the media, of the materials and the pictures for the media, and the structure of the media. The Development phase concerned the development of the essential parts of the media. According to the evaluation result, the media are considered feasible to be applied by the teachers to teach narrative text reading.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document