scholarly journals Between language maintenance and language shift: the Slovenian community in Italy today and tomorrow

Author(s):  
Devan Jagodic

The paper focuses on the processes of language maintenance and shift among the Slovenian community in north-eastern Italy, from both the present and future perspectives, and presents the results of two empirical studies. The first offers a quantitative analysis of the linguistic behaviour of the Slovenian community members, in order to provide information about the level of minority language maintenance or the gradual shift towards Italian. The intergenerational comparison brings into focus some divergences among two differentage groups and indicates the variables that cooperate to establish them.The second study explores the challenges that the Slovenian community must face in order to encourage the use of the minority language among non-Slovenian speakers. Relying on qualitative data obtained by a series of in-depth interviews with representatives of Slovenian political, cultural and economic organizations in Italy, the study aims to identify some possible strategies for the spread and promotion of the Slovenian language among the wider society.

2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Melanie Sandra Revis

<p>There has been a surprising dearth of research on language maintenance and shift in New Zealand over the last decade. This thesis addresses this gap by examining incipient patterns of language maintenance and shift in families in two refugee communities in Wellington. Earlier research suggests that immigrants may maintain their ethnic languages in spite of societal factors pressuring language shift for up to three generations. By then, however, language shift is often completed, with the third generation using the majority language only (Fishman 1991). In a largely monolingual country such as New Zealand, this shift may be accomplished in only two generations (Holmes et al. 1993).  Understanding the language dynamics at the micro level that eventually lead to language maintenance or shift requires more research into actual language use among family members than traditional methods provide. This investigation therefore uses ethnographic observations, semi-structured interviews and recordings of naturally-occurring interactions between mothers and their children to highlight the challenges involved in transmitting a minority language. Using Spolsky’s (2004) tripartite model of language policy, I investigate family language beliefs, practices, and management in the refugee-background Ethiopian and Colombian communities.  The Amharic-speaking Ethiopian community consists mostly of first and second generation members. They first settled in New Zealand in the 1990s and now display awareness of the challenges of maintaining their language. Most Ethiopian parents consider it their responsibility to teach their children Amharic in the home and many have introduced explicit language policies to promote Amharic use. These families exhibit an ‘impact belief’ (De Houwer 1999) which links their positive beliefs about Amharic with their management of family language practices. Nevertheless, in some cases children subvert and contest explicit language management and become primary agents of language shift. Supporting the parents’ efforts, the Ethiopian Orthodox Church provides a social space where Amharic may be used backed by an explicit policy which requires all members to use the language when at church. This policy provides valuable institutional support and cultural capital for Amharic and contributes to the vitality of the language in Wellington.  The Colombian community has had a relatively shorter stay in Wellington, with the first members arriving as recently as 2008. Colombian mothers want to transmit Spanish and many seem confident that their children will maintain the language. In particular, they consider the Colombian variety of Spanish to be a source of pride and a core value (Smolicz 1992), as many participants closely link this variety to their Colombian identity. They further capitalise on the prestige of Spanish as a world language that motivates them to use it even outside their ethnic community. However, few families have put in place explicit language policies to use Spanish in the home; instead, many regard it as a more urgent concern that their children learn English.  Overall, despite the community members’ positive attitudes towards their ethnic languages, their efforts to transmit these languages appear to be constrained by the fact that English is invested with considerable cultural capital (Bourdieu 1977) in New Zealand. English acquisition often takes priority, particularly for many newly arrived Colombian families. The participants’ refugee experiences, length of residence in New Zealand and the societal status of their ethnic languages seem influential factors on the degree of control they assume over their children’s language practices. Families also dynamically adapt their language policies to the circumstances, for example by introducing an explicit minority language policy after their children have acquired what they consider to be enough English. Despite a strong desire for their children to continue speaking the ethnic language, the parents have many other (non-linguistic) responsibilities and they frequently lack knowledge about “success strategies” for minority language transmission. Moreover, the children often take significant agency by introducing English into the home domain, in some cases even influencing other family members to use it, and thus initiating language shift. The detailed interactional data in this research provides insight into the different ways parents have instantiated their varying language policies and negotiated home language choice with their children.  In sum, this research provides insight into language transmission efforts at the family level, and, using data from observations, interviews and recordings of mother-child interaction, describes in detail the unfolding of language maintenance dynamics. The thesis presents valuable insight into the underlying beliefs about Amharic and Spanish, the role of explicit language management strategies, parental socialisation and discourse styles and children’s agency. As the first such research covering two recent refugee communities it will hopefully assist the individual families to socialise their children in a way that enables them to become proficient minority language speakers. This will ensure a linguistically rich future for New Zealand.</p>


2011 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 172-198
Author(s):  
Ya-ling Chang

This study examines incongruent languages ideologies as they exist among parents, grandparents and community members of Taiwan’s aboriginal Pangcah people. The language ideologies of the villagers function as language policy that informs their decisions in favor of transmitting or abandoning their linguistic heritage. Taking a critical perspective on the study of language maintenance and shift, an ethnographic/discourse analytic approach to language ideologies is applied. The main insight gained from this study of ideological contention is that there are various language ideologies indexing speakers’ linguistic value. Within the ideologies of valuing and devaluing, Pangcah incorporates the hybridity of stigmatized and assimilated identities under the macrohistorical colonial processes. As a response to increasing economic pressure, the Pangcah identity with language and culture have shifted to the state and dominant languages of Mandarin and Southern Min. Consequently, efforts to maintain and learn Pangcah have diminished, making the ideology of valuing the dominant code correspondingly more successful and common.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Melanie Sandra Revis

<p>There has been a surprising dearth of research on language maintenance and shift in New Zealand over the last decade. This thesis addresses this gap by examining incipient patterns of language maintenance and shift in families in two refugee communities in Wellington. Earlier research suggests that immigrants may maintain their ethnic languages in spite of societal factors pressuring language shift for up to three generations. By then, however, language shift is often completed, with the third generation using the majority language only (Fishman 1991). In a largely monolingual country such as New Zealand, this shift may be accomplished in only two generations (Holmes et al. 1993).  Understanding the language dynamics at the micro level that eventually lead to language maintenance or shift requires more research into actual language use among family members than traditional methods provide. This investigation therefore uses ethnographic observations, semi-structured interviews and recordings of naturally-occurring interactions between mothers and their children to highlight the challenges involved in transmitting a minority language. Using Spolsky’s (2004) tripartite model of language policy, I investigate family language beliefs, practices, and management in the refugee-background Ethiopian and Colombian communities.  The Amharic-speaking Ethiopian community consists mostly of first and second generation members. They first settled in New Zealand in the 1990s and now display awareness of the challenges of maintaining their language. Most Ethiopian parents consider it their responsibility to teach their children Amharic in the home and many have introduced explicit language policies to promote Amharic use. These families exhibit an ‘impact belief’ (De Houwer 1999) which links their positive beliefs about Amharic with their management of family language practices. Nevertheless, in some cases children subvert and contest explicit language management and become primary agents of language shift. Supporting the parents’ efforts, the Ethiopian Orthodox Church provides a social space where Amharic may be used backed by an explicit policy which requires all members to use the language when at church. This policy provides valuable institutional support and cultural capital for Amharic and contributes to the vitality of the language in Wellington.  The Colombian community has had a relatively shorter stay in Wellington, with the first members arriving as recently as 2008. Colombian mothers want to transmit Spanish and many seem confident that their children will maintain the language. In particular, they consider the Colombian variety of Spanish to be a source of pride and a core value (Smolicz 1992), as many participants closely link this variety to their Colombian identity. They further capitalise on the prestige of Spanish as a world language that motivates them to use it even outside their ethnic community. However, few families have put in place explicit language policies to use Spanish in the home; instead, many regard it as a more urgent concern that their children learn English.  Overall, despite the community members’ positive attitudes towards their ethnic languages, their efforts to transmit these languages appear to be constrained by the fact that English is invested with considerable cultural capital (Bourdieu 1977) in New Zealand. English acquisition often takes priority, particularly for many newly arrived Colombian families. The participants’ refugee experiences, length of residence in New Zealand and the societal status of their ethnic languages seem influential factors on the degree of control they assume over their children’s language practices. Families also dynamically adapt their language policies to the circumstances, for example by introducing an explicit minority language policy after their children have acquired what they consider to be enough English. Despite a strong desire for their children to continue speaking the ethnic language, the parents have many other (non-linguistic) responsibilities and they frequently lack knowledge about “success strategies” for minority language transmission. Moreover, the children often take significant agency by introducing English into the home domain, in some cases even influencing other family members to use it, and thus initiating language shift. The detailed interactional data in this research provides insight into the different ways parents have instantiated their varying language policies and negotiated home language choice with their children.  In sum, this research provides insight into language transmission efforts at the family level, and, using data from observations, interviews and recordings of mother-child interaction, describes in detail the unfolding of language maintenance dynamics. The thesis presents valuable insight into the underlying beliefs about Amharic and Spanish, the role of explicit language management strategies, parental socialisation and discourse styles and children’s agency. As the first such research covering two recent refugee communities it will hopefully assist the individual families to socialise their children in a way that enables them to become proficient minority language speakers. This will ensure a linguistically rich future for New Zealand.</p>


2021 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 222
Author(s):  
Indraddin Indraddin ◽  
Zeni Eka Putri ◽  
Retno Anggraini

This research aims to explore the work of local institutions in overcoming the impact of the covid-19 outbreak and improving the economy of the community in Nagari Sungai Pinang. The concept of local institutions in this study is related to values, norms, and habits in society, both at the individual, community, and institutional levels. This study uses a qualitative approach, with data collection techniques being in-depth interviews, observation, and FGD. The data were analyzed with the principles of qualitative data analysis from Miles and Huberman. The results of the study were that local institutions related to values and norms worked when the corona outbreak came. The value of helping and working together seems to encourage people to solve their own problems. Meanwhile, the value related to institutions is the role of the Nagari Traditional Kerapanan, Bundo Kanduang, and Parik Paga Nagari institutions in overcoming the COVID-19 outbreak. These local institutions are active in improving the economy of the Sungai Pinang community in agriculture, fishing, and the tourism sector. The role played by these local institutions is to encourage community members to work together to help each other, and to apply the value of land use in the agriculture, tourism, and fishing sector


2020 ◽  
Vol 2020 (266) ◽  
pp. 95-120
Author(s):  
Tammy Jandrey Hertel ◽  
Hilary Barnes

AbstractThis study focuses on the factors contributing to language maintenance and shift in the bilingual community of San Marcos La Laguna, Guatemala, where both Spanish and Kaqchikel are spoken. For many decades, San Marcos was relatively isolated from other nearby communities and many speakers were monolingual in Kaqchikel. However, recent changes in the community, particularly a rise in tourism and access to education, have contributed to an increased need for Spanish. The present study draws from qualitative data collected from sociolinguistic interviews and participant observation to determine both the usage of Kaqchikel and Spanish in the community and the attitudes that bilingual speakers have toward both languages. Results demonstrate that Kaqchikel continues to be a marker of identity and cultural pride, but the economic opportunities Spanish provides result in more people using Spanish at work and home.


Multilingua ◽  
2020 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Marie-Eve Bouchard

AbstractIn São Tomé and Príncipe, the language shift toward Portuguese is resulting in the endangerment of the native creoles of the island. These languages have been considered of low value in Santomean society since the mid-twentieth century. But when Santomeans are members of a diaspora, their perceptions of these languages, especially Forro, change in terms of value and identity-marking. It is possible to observe such changes among the Santomeans who learn Forro when they are abroad, who use it as an in-group code, and start to value it more. In this article, I address the role of language contact in the maintenance and expansion of Forro. I investigate the mechanisms of language maintenance by focusing on the shifts in community members’ attitudes and beliefs regarding their languages, as a result of contact. The changing attitudes and beliefs have led to a redefinition of the role of Forro in the speech community. This qualitative study is based on semistructured interviews conducted on São Tomé Island and in Portugal. Findings suggest that the change in value attributed to Forro by Santomeans as a result of contact contribute to the valorization of the language.


2021 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
Author(s):  
Gerry Mshana ◽  
Zaina Mchome ◽  
Diana Aloyce ◽  
Esther Peter ◽  
Saidi Kapiga ◽  
...  

Abstract Background COVID-19 has caused worldwide fear and uncertainty. Historically, the biomedical disease paradigm established its dominance in tackling emerging infectious illnesses mainly due to innovation in medication and advances in technology. Traditional and religious remedies have emerged as plausible options for prevention and treatment of COVID-19, especially in Africa and Asia. The appeal of religious and traditional therapies against COVID-19 in the African setting must be understood within the historical, social, and political context. This study explored how women and community members dealt with suspected symptoms of COVID-19 in Mwanza, Tanzania. Methods This study was conducted in Nyamagana and Ilemela districts of Mwanza, Tanzania, between July and August 2020. We conducted 18 mobile phone in-depth interviews with a purposively selected sample of women aged 27–57 years participating in an existing longitudinal study. For safety reasons, smart mobile phones were used to collect the data. Each interview was audio recorded after obtaining verbal consent from the participants. The audio files were transferred to computers for analysis. Four researchers conducted a multistage, inductive analysis of the data. Results Participants reported wide use and perceived high efficacy of traditional remedies and prayer to prevent and treat suspected symptoms of COVID-19. Use was either alone or combined with public health recommendations such as hand washing and crowd avoidance. Despite acknowledging that a pathogen causes COVID-19, participants attested to the relevance and power of traditional herbal medication and prayer to curb COVID-19. Four main factors underline the symbolic efficacy of the traditional and religious treatment paradigms: personal, communal, and official reinforcement of their efficacy; connection to local knowledge and belief systems; the failure of biomedicine to offer a quick and effective solution; and availability. Conclusions In the context of emerging contagious illnesses, communities turn to resilient and trusted treatment paradigms to quell fear and embrace hope. To tackle emerging infections effectively, it is essential to engage the broader sociopolitical landscape, including communal considerations of therapeutic efficacy.


Healthcare ◽  
2020 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 16
Author(s):  
Hyunjung Lee ◽  
Hyoung Eun Chang ◽  
Jiyeon Ha

The working environment of nurses contains numerous hazards that can be particularly harmful to pregnant women. In addition, pregnancy-induced changes can themselves cause discomfort. Therefore, it is necessary to analyze pregnant nurses’ experiences of clinical work. This qualitative study analyzed data collected through in-depth interviews. From January to June in 2020, 12 shift-work nurses who had experienced pregnancy within three years were interviewed. The main question was “Could you describe your clinical work experience during pregnancy?” Qualitative data from field notes and transcriptions of the interviews were analyzed using Colaizzi’s method. Six categories were extracted that described the nurses’ clinical work experience during pregnancy, as follows: “enduring alone,” “organizational characteristics of nursing,” “risky work environment,” “strengths that sustain work during pregnancy,” “growth as a nurse,” and “methods to protect pregnant nurses.” Pregnant nurses experienced various difficulties due to physical and mental changes during pregnancy, and the clinical working environment did not provide them with adequate support. The findings of this study will be helpful for developing and implementing practical maternity protection policies and work guidelines.


Author(s):  
Yeşim Sevinç

AbstractDrawing on questionnaire and interview data, this study explores the process of language maintenance and shift across three generations of Turkish immigrants in the Netherlands. It compares three generations of Turkish-Dutch bilinguals by examining age and place of language learning, self-rated language proficiency, and language choices in six domains (home, school, work, friends, media and leisure time activities, and cognitive activities). Furthermore, it investigates bilinguals’ experiences, motivations for learning languages and attitudes towards bilingualism. Findings suggest that following the typical pattern of language shift described by Mario Saltarelli and Susan Gonzo in 1977, language history, self-rated language proficiency and current language practices of third-generation children differ from those of first- and second-generation bilinguals. Consequently, possible language shift among third-generation bilinguals causes socioemotional pressure about maintaining the Turkish language, triggering intergenerational tensions in Turkish immigrant families. At the same time, the perceived need to shift to Dutch for social and economic reasons causes immigrant children to experience tensions and ambiguities in the linguistic connections between the family and other social domains (e. g. school, friendship). The findings evidence that the Turkish immigrant community in the Netherlands may no longer be as linguistically homogeneous as once observed. The dissolution of homogeneity can be a sign of social change in which maintaining the Turkish language has become a challenge, whereas speaking Dutch is a necessity of life in the Netherlands.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document