scholarly journals FORMATION OF STUDENTS’ FOREIGN LANGUAGE COMPETENCE IN THE INFORMATIONAL FIELD OF CROSS CULTURAL INTERACTION

2015 ◽  
Vol 0 (6) ◽  
pp. 310
Author(s):  
Vitaly Vyacheslavovich Tomin ◽  
Tatiana Sergeyevna Bochkareva
2019 ◽  
Vol 8 (7) ◽  
pp. 111
Author(s):  
Izida I. Ishmuradova ◽  
Alfiya M. Ishmuradova

This article is about the improvement of the cross-cultural interaction of students. It is dealt with some country studies projects. It is shown that country studies projects have a positive effect on the process of teaching students. The content of this article can be used to improve the process of teaching a foreign language. results showed that Multicultural competencies of the students are the component of the professional competencies.  Country studies projects, namely: creative works and country studies educational festivals are the effective basis for the formation of multicultural competencies of students.  


2014 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 14-19
Author(s):  
Olena Tyron

It was mentioned that the ability to establish a positive relationship between the members of international crews is an urgent issue. This ability influences not only the safety of navigation, but the mental health of seafarers as well. Foreign language competence is essential for the resolution of this problem. Successful everyday communication of seafarers depends on a number of factors: the awareness of cross-cultural, religious and cross-generational differences will help establish a friendly communication onboard a ship with an international crew. This paper presents a study on cross-generational communication of future seafarers. Our study empirically proved that the ability of mutual communication between different age groups facilitates the establishment of friendly relationships onboard a ship. A psychological insight into the peculiarities of different generations helped us see the process of communication of seafarers in a new light. We outlined the main values of different generations, allowing the students to learn the preferred topics of everyday communication. In our opinion, the results of this study may be used by lecturers of maritime educational establishments in the scope of the course Psychology and English language.


ReCALL ◽  
2013 ◽  
Vol 25 (1) ◽  
pp. 105-121 ◽  
Author(s):  
Silvia Canto ◽  
Kristi Jauregi ◽  
Huub van den Bergh

AbstractOrganizing and implementing telecollaboration projects in foreign language curricula is not an easy endeavour (Belz & Thorne, 2006; Guth & Helm, 2010), as pedagogical, organizational and technical issues have to be addressed before cross-cultural interaction sessions can be carried out (O'Dowd & Ritter, 2006; O'Dowd, 2011). These issues make many teaching practitioners reluctant to try to integrate telecollaboration in their teaching, as they are more aware of the burden such initiatives might impose than of the benefits they might have for language learners.Within the European project NIFLAR1 we have tried to study the added value that integrating synchronous collaboration projects through video-web communication or Second Life might have in language learning. The study presented in this paper measures the oral communicative growth of language students, who were allocated at random to one of three research conditions: (1) the VC experimental group carried out interactions with native peers through video-web communication; (2) the SL experimental group carried out the same tasks with native peers in Second Life and (3) the control group performed the tasks face to face with classroom peers and had no opportunity to interact with native experts. Communicative growth was measured by comparing oral pre- and post-tests across conditions. Results show significant differences, the experimental groups outperforming the control group.


2019 ◽  
Vol 7 (3) ◽  
pp. 149-159
Author(s):  
Larisa Kosareva ◽  
Olga Evreeva ◽  
Oksana Zakirova

In the framework of globalisation, the development of cross-cultural communication skills is of high interest. However, there is no due attention paid to the development of intercultural language competence in all universities as well as the possibility to share it directly with native interlocutors of the other culture. The objective of the article is to define the critical complexities in the area of cross-cultural communication among those who study a foreign language. Another objective is to elaborate recommendations that will enable the solution of the issues in the area of cross-cultural communication within up-to-date education. As a result, the researchers’ have organised and carried out the survey among 650 linguistic students of the 4th course from four largest Russian higher educational institutions (Peoples’ Friendship University of Russia, Higher School of Economics, Moscow State Institute of International Relations, and Moscow State University). The outcomes of the research  can be used in future as the basis for the development of cross-cultural communication for university students, which should have cross-cultural competence.


2021 ◽  
Vol 229 ◽  
pp. 98-104
Author(s):  
N.V. Eremina ◽  
◽  
V.V. Tomin ◽  
J.V. Kanyukova ◽  
◽  
...  

Currently, a very urgent problem in the university training system of students in foreign languages is the problem of designing educational and methodological complexes for classroom and extracurricular use. Analysis of this problem’s state in the context of social order allows us to note that the domestic market is insufficiently saturated with the required teaching aids. Existing textbooks differ, as a rule, either by a traditional formal approach or by a hypertrophied professional orientation and the absence of assignments aimed at independent extracurricular work. Educational and methodological complexes at the university level should be built based on communicative, sociocultural, and cognitive approaches. Raising the status of a foreign language in many countries’ education systems poses the task of creating new pedagogical, didactic, and methodological developments of conditions for improving the process of its learning. A characteristic feature of didactic aids is the versatility of their application. The structuredness of educational and methodological complexes in the form of multi-level blocks contributes to developing students of a scientific organization for the development of educational material, free orientation within the course, and the development of practical skills for performing control tasks. The main criteria for selecting material for students’ independent work are problematic, relevance, availability, adequacy, optimality of volume and complexity, the possibility of self-control and self-correction, and variability of tasks. Independent work in a foreign language in the context of cross-cultural interaction at non-linguistic faculties is an obligatory part of the educational process. The main goals are achieving an appropriate level of foreign language communicative competence and preparing graduates for an independent increase in foreign language proficiency. When planning and organizing students’ independent work in cross-cultural interaction, it is necessary to consider their readiness to perform this type of work: psychological, theoretical, practical.


2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 55
Author(s):  
Wensheng Deng

Globalization accelerates the pace to communicate with other nations. Foreign language plays a big player in the process of communication. Among the language abilities, translation competence is becoming more and more remarkable in cross-cultural interaction. What’s more, the pushing forces, derived from the One Belt and One Road Initiative and Telling Good Chinese Stories and Spreading the Positive Voice of China, have urged us to train more translators. However, translation training and education at college can’t meet the needs satisfactorily, because there are some problems there. Faced with the issues of translators’ training, the thesis is going to rethink about teaching translation. It proposes to open five windows, five dimensions with diversified orientations for students to develop translating competence. They are windows of linguistic, cultural, literary, political or ideological, functionalist and digital. But, the five dimensions can only help students to form or acquire translation abilities, rather only if the teacher could offer them the abilities once for all. Further, the thesis suggests students to integrate the six aspects to develop their competence.


2020 ◽  
Vol 1 ◽  
pp. 100-104
Author(s):  
Anna V. Selkova

The article covers the issue of acquiring experience of cross-cultural interaction among students in a multicultural university environment. The author distinguishes the notions of “cross-cultural interaction” and “cross-cultural communication”, identifies the criteria for the assessment of the competence of cross-cultural interaction, and suggests methods and techniques of developing skills of cross-cultural interaction and communication at foreign language classes.


2008 ◽  
Vol 18 (3) ◽  
pp. 111-118
Author(s):  
Lourdes Ramos-Heinrichs ◽  
Lynn Hansberry Mayo ◽  
Sandra Garzon

Abstract Providing adequate speech therapy services to Latinos who stutter can present challenges that are not obvious to the practicing clinician. This article addresses cultural, religious, and foreign language concerns to the therapeutic relationship between the Latino client and the clinician. Suggestions are made for building cross-cultural connections with clients and incorporating the family into a collaborative partnership with the service provider.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document