scholarly journals Zbrodnia inkorporowana. O konwencji „paranoicznego gotyku” w Zbrodni z premedytacją Witolda Gombrowicza

Author(s):  
Błażej Warkocki

The article presents the analysis and interpretation (in the form of a close reading) of Witold Gombrowicz’s short story The Premeditated Crime from his debut collection Memoirs from a Time of Immaturity , 1933 (later published under the title Bakakaj  or Bacacay  in the English translation). The main theoretical framework is the concept of „paranoid Gothic” by Eve Kosofsky Sedgwick, which is based on the reinterpretation of Sigmund Freud’s classic essay Psychoanalytical comments on autobiographically described paranoia . From that perspective Gombrowicz’s narrative is interpreted as a paranoid homosexual narrative, and paranoia itself as a form of love.

2021 ◽  
Vol 5 (I) ◽  
pp. 351-361

This study aims at exploring category shifts in English translation Facts are Facts of the Pashto text Rekhtyia Rekhtyia Di by Khan Abdul Wali Khan. It investigates the nature of category shifts, giving an overview of prior theories of translation. It adopts the qualitative method, using the closing reading technique as a tool for collection as well as interpretation of data under the theoretical framework of Catford’s theory of translation shifts. It analyzes category shifts in English translation Facts are Facts, by studying source text and target text in parallel. It finds out the answer to the question: What are category shifts in English translation Facts are Facts of the Pashto text Rekhtyia Rekhtyia Di? Moreover, it gives an avenue to future researchers to apply category shifts to other forms of translated literature. Keywords: Category shifts, qualitative method, close reading technique, source, and target text


2017 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 1-16
Author(s):  
Amna Saeed ◽  
Noreen Zainab

This study aims to analyze the short story, The Spell and the Ever Changing Moon (2014) by Rukhsana Ahmad, from the feminist perspective. A close reading of the text reveals that facing everyday challenges and juggling between multiple roles is a common practice for middleclass house wives in Pakistani society. The economic instabilities added with emotional, psychological as well as physical abuse plays a vital role in their oppression and humiliation on regular basis. These roles as assigned to them define their social standing and suffering becomes their destiny. Multiple roles of such women and social expectations outside and inside the house define their way of living. Each and every movement and thought becomes codependent on their social familial roles. Being selfless becomes an obligation and ‘sacrifice’ becomes convention for middle class women who spend their whole lives living under the thumb of their men folk. Moreover, the movement and status of women inside and outside the home is also a major concern addressed in this paper including the concept of home, and its significance in lives of Pakistani women.


2019 ◽  
Vol 27 ◽  
pp. 247-258
Author(s):  
Máximo Aláez Corral

In this article I intend to analyse Nuala Ní Chonchúir’s short story “As I Look,” from her 2009 collection Nude, in relation to the concept of dysfunction, the representation of the nude female body, and the deconstruction of the conventional male gaze. My analysis will be backed up by a theoretical framework on objectification and will focus on dysfunction in the gaze and representation, and also in narration. I aim at highlighting dysfunction as an instrument to convey a new meaning around the visual/literary representation of women, a more positive and desirable connotation than the “functional” order of the visual norm.


ALAYASASTRA ◽  
2019 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 153
Author(s):  
Zuyinatul Isro

This research discusses imagery, diction and figure of speech in a short story entitled “Jalan Gelap Langit Terang” written by Abdul Wachid. This short story is one of the author’s works in a short story anthology, Bacalah Cinta, published by BukuLaela in 2005. This research reveals some figure of speeches such as diction, imagery and elaboration employed by the author of the short story. This research applied both stylistic approach and descriptive qualitative method. Data collection was done by close reading observation and note taking. The result shows that the author takes the advantage of connotative, English and Indonesian diction in some sentences. The imagery employed by the author covers personification, hyperbole, metaphor, repetition, rhetoric, elypsis, and antithesis. Moreover, the author tends to show repetition and symblolism in his style.


Kandai ◽  
2019 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 101
Author(s):  
Ahmad Zamzuri

Penelitian ini membahas 6 (enam) cerita pendek dalam kumpulan cerita pendek Mereka Bilang, Saya Monyet! karya Djenar Maesa Ayu melalui perspektif posfeminisme. Tujuan penelitian adalah mengungkap strategi penarasian perempuan yang dilakukan oleh Djenar Maesa Ayu. Untuk mencapai tujuan, penelitian dilakukan dalam beberapa tahap, yaitu penentuan objek penelitian dan kerangka teori, pengumpulan dan analisis data, dan simpulan. Objek penelitian ini terdiri dari 6 (enam) cerita pendek karya Djenar Maesa Ayu, antara lain Mereka Bilang, Saya Monyet!, Lintah, Durian, Melukis Jendela, Wong Asu, dan Namanya…. Melalui cerita pendek tersebut, data kemudian dianalisis menggunakan metode analisis wacana kritis dengan menafsirkan seluruh perangkat kebahasaan dan menghubungkannya dengan perspektif posfeminisme. Selain merelasikan dengan perspektif posfeminisme, teori sudut pandang menurut Tzevetan Todorov akan digunakan untuk mengungkap strategi penarasian perempuan yang dilakukan oleh Djenar Maesa Ayu. Hasil penelitian menunjukkan bahwa perempuan seakan-akan menjadi objek dalam ruang dominasi patriarki, melainkan sejatinya menjadi sentral subjek yang melakukan resistensi terhadap wacana dominan (patriartki) melalui penyebutan laki-laki dengan nama kepala hewan yang disesuaikan dengan sifat dan perilakunya, antara lain Si Kepala Gajah, Si Kepala Sapi, Si Kepala Anjing. Selain itu, wujud resistensi perempuan dilakukan juga melalui penyayatan pipi dan pemotongan pusat keperkasaan (kuasa) laki-laki (penis). Penarasian dalam cerita pendek karya Djenar Maesa Ayu menunjukkan sindiran (satire) bagi bahwa laki-laki tidak lebih cerdas dari perempuan yang disebut monyet.(This study discusses six short stories in the anthology of Djenar Maesa Ayu's work entitled Mereka Bilang, Saya Monyet! through a post feminism perspective. The problem in this study relates to the narration of women as victims in the patriarchal space. The aim of the study was to reveal the narration of women, the position of female subjects, and the discourse embedded in the short stories. To achieve the goal, this research was conducted in several stages, such as choosing object of research and the theoretical framework, collecting data, analysis, and conclusions. The object of this study consist of six short stories by Djenar Maesa Ayu, including "Mereka Bilang, Saya Monyet! "Lintah", "Durian", "Melukis Jendela", "Wong Asu", and "Namanya ....". Data is collected through in-depth reading and quoting words, phrases, sentences, paragraphs, and dialogues which are then described analytically. The data is then analyzed by interpreting all linguistic tools and connecting them with the postfeminism perspective. The results showed that women were narrated as if they were objects in the space of patriarchal domination, but instead they became a central subject who carried out resistance to patriarchal discourse by giving calls in the form of names of animal heads according to the nature and behavior of men, including Si Kepala Gajah, Si Kepala Sapi, dan Si Kepala Anjing. Other resistance carried out by women, through slashing the cheek and cutting penis, the symbol of man’s power. The narration in the short story of Djenar Maesa Ayu's works shows satire that men is not smarter than women whose called monkeys by them.)


Literator ◽  
2018 ◽  
Vol 39 (1) ◽  
Author(s):  
Mthikazi Rose Masubelele

The meaning of words comes into play when words as units of translation are to be translated from one language into another. Lexical items that are extant in one language but not in others pose enormous problems for translators. The translation of ideophones – which feature very prominently in African discourse – is a case in point in this article. Translators faced with the translation of such forms are required to come up with strategies to aptly express their meanings in the target text. This article seeks to establish how CSZ Ntuli, in his English translation of an isiZulu short story Uthingo Lwenkosazana by DBZ Ntuli, has translated some of the ideophones used by the original author. Translation strategies used by CSZ Ntuli in his translation to express the meanings of the isiZulu ideophones will be brought to light in this article. It will be confirmed that CSZ Ntuli, using different lexical forms in the target language, has effectively changed unfamiliar isiZulu cultural notions to concepts that the English target reader can relate to. It will also be shown that the meanings of the isiZulu ideophones can be expressed in the target language using approximation and amplification as translation strategies provided that the translator has a good command of both source and target languages. The discussion will also look at how various translation scholars view the notion of equivalence at word level, and research on ideophones in isiZulu will also be reviewed.


2020 ◽  
Vol 30 (2) ◽  
pp. 217-241
Author(s):  
LORELY FRENCH

This article presents a close reading of the Romani characters and their actions in five stories by Viennese Romani writer and activist Samuel Mago and in two stories by his brother, Hungarian award-winning journalist Károly Mágó, in their bilingual Romani and German collection glücksmacher - e baxt romani. Brief biographies and an outline of the history of Roma and antiziganism in Austria provide background to textual analysis that focuses on how characters in the stories engender baxt/“Glück,” which means both happiness and luck. This dual meaning has inspired philosophical, psychological, economic, and anthropological studies, but literary scholars have rarely examined the concept in texts by Roma. For the protagonists in the brothers’ stories, happiness and luck become based less on monetary fortunes than on other means to live and survive in dark times of persecution and discrimination. The characters’ decisions unveil perceptions of baxt that rely largely on acquiring food, preserving and passing down family heirlooms, receiving an education, and freeing oneself and one’s family from persecution.


2015 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 124-148
Author(s):  
Adrijana Vidić

This paper deals with the reconceptualization of martyrdom in Želimir Periš’ short story collection Martyrs (2013). A close reading demonstrates a link between these texts and some hagiographic features, such as celibacy, asceticism, and visions. Special attention is given to the aspect of exemplarity, which is emphasized as a result of diverse repetitions. Also, the implications of the cyclical structure of this collection are examined. In conclusion, the analysis of the role of the story and story-telling indicates choice to be the shared motivation of these texts and the essence of martyrdom as it appears here.


2015 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 43-60
Author(s):  
Gust A. Yep ◽  
Sage E. Russo ◽  
Ryan M. Lescure

Offering a captivating exploration of seven-year-old Ludovic Fabre’s struggle against cultural expectations of normative boyhood masculinity, Alain Berliner’s blockbuster Ma Vie en Rose exposes the ways in which current sex and gender systems operate in cinematic representations of nonconforming gender identities. Using transing as our theoretical framework to investigate how gender is assembled and reassembled in and across other social categories such as age, we engage in a close reading of the film with a focus on Ludovic’s gender performance. Our analysis reveals three distinct but interrelated discourses—construction, correction, and narration—as the protagonist and Ludovic’s family and larger social circle attempt to work with, through, and against transgression of normative boyhood masculinity. We conclude by exploring the implications of transing boyhood gender performances.


2016 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 35
Author(s):  
Karyono Karyono

Cerpen “Perempuan dalam Perang” merupakan salah satu cerpen yang terdapat dalam Kumpulan Cerpen Afrika: Kenapa Tidak Kau Pahat Binatang Lain. Kumpulan cerpen terbit tahun 2005 dan diterjemahkan oleh Sapardi Djoko Damono. Cerpen ini menceritakan  masa keterpurukan Negara Afrika yang  menjadi sorotan para kolonialis untuk menjajahnya. Masyarakat Afrika diperlakukan sebagai golongan inferior di tanah mereka oleh pihak Barat, akibat  konflik yang terjadi berkenaan dengan sosiologis dan psikologis penderitaan wanita pribumi dalam kolonialisme. Salah satu penderitaan psikologis yang dialami oleh masyarakat pribumi, yaitu perubahan ideologi yang menuju kemerosotan moral. Banyak dari mereka yang berpindah tempat, berpindah pola pikir, dan berubah dalam tindakan.  Metode yang digunakan adalah close reading, dengan menggunakan pendekatan teori poskolonialisme yang akan dihubungkan dengan prespektif feminisme  karena dalam cerita ini terkandung isu gender yang cukup kental.  Yang terjadi dalam cerpen “Perempuan dalam Perang” adalah perubahan pola pikir seorang wanita yang berjuang melawan penjajah, berubah menjadi seorang yang berjuang untuk dirinya. Wanita itu berusaha memertahankan hidupnya dengan menjual harga dirinya. Isu gender juga melekat dalam cerpen ini. Dilihat dari sudut pandang feminisme, ada hal-hal yang dibenarkan dalam pola pikir feminis dan ada  penyimpangan-penyimpangan yang mengakibatkan perspektif feminis tidak dihargai.Abstract:The short story of “Perempuan dalam Perang” is one of the short stories in Kumpulan Cerpen Afrika (A collection of African short stories) entitled Kenapa Tidak  Kau Pahat Binatang Lain. The collection of the short stories published in 2005 and translated by Sapardi Djoko Damono. The story told us about the downturn of African countries that became the attraction of imperialism to colonize them. African society is treated as an inferior class of their own land by the West, due to the conflict regarding the sociological and psychological suffering of native women in colonialism. One of the psychological suffering experienced by the native  is the change in ideology leading  to moral degradation. Many of them  change  their mindset and action.The applied method is close reading, using a theoretical approach post-colonialism linked to the perspective of feminism because  this story contained the strong gender issue. What happened in the story was a change in a woman mindset who fought against the colonialist, turned into a struggle for herself. She was trying to survive by selling her own esteem. The gender issues are also inherent in this short story. From feminism point of view, there are things justified in feminist mindset and there are deviations resulting in a feminist perspective that is not appreciated.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document