Dialect and Written Language: Change in Dialect Norms in the History of the German Language

Author(s):  
Klaus J. Mattheier
2020 ◽  

This article discusses business papers XII-XIII century from the city of Augsburg, which is located in the south of Germany. The norm of the modern German language went through several stages of formation before acquiring a unified standard and becoming the so-called Standardsprache. The city of Augsburg belongs to the East Bavarian dialect region and is located on the border of Bavaria and Swabia. Analysis of the written language of documents of the XII-XIII century provided information on the interaction of the features of both dialects (Bavarian and Swabian). In this study, 5 documents related to various taxes were considered, which indicate that they were written in Augsburg, as well as 3 documents in the Augsburg monastery. It is important that for the documents considered there is no characteristic sequence in writing, that is, we are talking about the absence of a spelling norm. Confirmation of this fact is also given in the article with examples from the materials studied. The study showed the presence of similar characteristics in all studied, which indicates their undoubted linguistic kinship. Despite this, there are also features that are characteristic exclusively for the southwestern part of Germany and separately for the southeast. An analysis of the German southern dialects makes it possible to trace the development trend of the German language in its holy language in a period that is closely connected with the history of the German people. The processes of synergy between dialects within the framework of one language are considered, which draws attention to the beginning of the formation of the first national language, and subsequently the national one. The study revealed that Augsburg became a kind of conductor of the Bavarian dialect in the eastern part of the Swabian dialect. The isoglosses studied (phonetic, morphological, lexical) showed that these dialects can be combined linguistically as southern and considered a feature of the Germanic (Yerminon) range. Despite some linguistic differences, a relative unity of linguistic traditions is noted, indicating a sufficient proximity of the dialects of the southwestern and southeastern parts of Germany in the XII-XIII centuries.


1980 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 221-247 ◽  
Author(s):  
Suzanne Romaine

ABSTRACTA historical study of variation in the relative clause marker in Scottish English indicates that sociolinguistic methodology has some important contributions to make to historical linguistics. The use of the frequency with which NPs in certain syntactic positions are relativized as a measure of syntactic complexity reveals that the WH relativization strategy appears to have entered the language in the most complex styles and least frequently relativized syntactic positions, until it eventually spread or diffused throughout the system. The addition of the WH relativization strategy seems to have resulted in a ‘squish’ of two strategies which are opposed in stylistic meaning rather than in actual qualitative change in the relative system. The process of diffusion can be seen as completed as far as the more formal styles of the modern written language are concerned, but it has not really affected the spoken language, where the native TH strategy prevails. (Sociolinguistic methodology, historical linguistics, language change, relativization, history of tle English language)


Author(s):  
A. E. Dunaev

In the history of the German written language, the XVXVI centuries became a turning point: in the sphere of both administrative writing and informative literature, new genres and types of texts are developing, and relations within the genre system are being rebuilt. Chronicle texts, including town chronicles, become one of the most popular textotypes. According to researchers, their primary function is legitimization of the respective town as a political and legal entity. This legitimation was based primarily on the rights and privileges granted to the town by its former or current lord. Accordingly, the semiotic space of chronicle texts is organized around the concept of freiheit meaning privilege, right, freedom. The purpose of the article is to analyze the nominative field of the concept freiheit and to conclude on the semantics and functioning of lexical units in the text that verbalize this concept. Over hundred text examples extracted from the chronicles of Bern (the first third of the XV century) and Worms (the second half of the XVI century) were used as the research material. The core of the concept freiheit, its nominate is built by the homonymic lexeme, whereby the lexeme recht also belongs to the nuclear part of the field. Based on the analysis of text examples, five components of meaning of freiheit were identified, which form the slots of the corresponding concept. The largest number of concept nominations is concentrated in the slot right, privilege: these are the lexemes gerechtigkeit the right to adjudicate, herrlichkeit with a similar meaning, obrigkeit the right of possession, indult temporary privilege, erlaubung permission. On the periphery of the concept freiheit lie the lexemes herkommen and gewohnheit in the meaning of legal customs. The analysis of material allows us to conclude that in the view of chroniclers, urban legal customs were as important for the legitimization of town as its privileges. It is worth saying that the lexeme freiheit is often used as a collective one, without specifying the content of a specific right or privilege. Obviously, for the chroniclers, the very existence of rights in their totality was of paramount importance, since this determined the status and power of their town.


Author(s):  
Kathryn M. de Luna

This chapter uses two case studies to explore how historians study language movement and change through comparative historical linguistics. The first case study stands as a short chapter in the larger history of the expansion of Bantu languages across eastern, central, and southern Africa. It focuses on the expansion of proto-Kafue, ca. 950–1250, from a linguistic homeland in the middle Kafue River region to lands beyond the Lukanga swamps to the north and the Zambezi River to the south. This expansion was made possible by a dramatic reconfiguration of ties of kinship. The second case study explores linguistic evidence for ridicule along the Lozi-Botatwe frontier in the mid- to late 19th century. Significantly, the units and scales of language movement and change in precolonial periods rendered visible through comparative historical linguistics bring to our attention alternative approaches to language change and movement in contemporary Africa.


2020 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 241-259
Author(s):  
Dirk Werle ◽  
Uwe Maximilian Korn

AbstractResearch on the history of fiction of the early modern period has up to now taken primarily the novel into consideration and paralleled the rise of the novel as the leading genre of narrative literature with the development of the modern consciousness of fictionality. In the present essay, we argue that contemporary reflections on fictionality in epic poetry, specifically, the carmen heroicum, must be taken into account to better understand the history of fiction from the seventeenth century onwards. The carmen heroicum, in the seventeenth century, is the leading narrative genre of contemporary poetics and as such often commented on in contexts involving questions of fictionality and the relationship between literature and truth, both in poetic treatises and in the poems themselves. To reconstruct a historical understanding of fictionality, the genre of the epic poem must therefore be taken into account.The carmen heroicum was the central narrative genre in antiquity, in the sixteenth century in Italy and France, and still in the seventeenth century in Germany and England. Martin Opitz, in his ground-breaking poetic treatise, the Buch von der Deutschen Poeterey (1624), counts the carmen heroicum among the most important poetic genres; but for poetry written in German, he cites just one example of the genre, a text he wrote himself. The genre of the novel is not mentioned at all among the poetic genres in Opitz’ treatise. Many other German poetic treatises of the seventeenth century mention the importance of the carmen heroicum, but they, too, provide only few examples of the genre, even though there were many Latin and German-language epic poems in the long seventeenth century. For Opitz, a carmen heroicum has to be distinguished from a work of history insofar as its author is allowed to add fictional embellishments to the ›true core‹ of the poem. Nevertheless, the epic poet is, according to Opitz, still bound to the truthfulness of his narrative.Shortly before the publication of Opitz’ book, Diederich von dem Werder translated Torquato Tasso’s epic poem Gerusalemme liberata (1580); his translation uses alexandrine verse, which had recently become widely successful in Germany, especially for epic poems. Von dem Werder exactly reproduces Tasso’s rhyming scheme and stanza form. He also supplies the text with several peritexts. In a preface, he assures the reader that, despite the description of unusual martial events and supernatural beings, his text can be considered poetry. In a historiographical introduction, he then describes the course of the First Crusade; however, he does not elaborate about the plot of the verse epic. In a preceding epyllion – also written in alexandrine verse – von dem Werder then poetically demonstrates how the poetry of a Christian poet differs from ancient models. All these efforts can be seen as parts of the attempt to legitimate the translation of fictional narrative in German poetry and poetics. Opitz and von dem Werder independently describe problems of contemporary literature in the 1620s using the example of the carmen heroicum. Both authors translate novels into German, too; but there are no poetological considerations in the prefaces of the novels that can be compared to those in the carmina heroica.Poetics following the model established by Opitz develop genre systems in which the carmen heroicum is given an important place, too; for example, in Balthasar Kindermann’s Der Deutsche Poet (1664), Sigmund von Birken’s Teutsche Rede- bind- und Dicht-Kunst (1679), and Daniel Georg Morhof’s Unterricht von der Teutschen Sprache und Poesie (1682). Of particular interest for the history of fictionality is Albrecht Christian Rotth’s Vollständige Deutsche Poesie (1688). When elaborating on the carmen heroicum, Rotth gives the word ›fiction‹ a positive terminological value and he treats questions of fictionality extensively. Rotth combines two contradictory statements, namely that a carmen heroicum is a poem and therefore invented and that a carmen heroicum contains important truths and is therefore true. He further develops the idea of the ›truthful core‹ around which poetic inventions are laid. With an extended exegesis of Homer’s Odyssey, he then illustrates what it means precisely to separate the ›core‹ and the poetic embellishments in a poem. All these efforts can be seen as parts of the attempt to legitimize a poem that tells the truth in a fictional mode.The paper argues that a history of fictionality must be a history that carefully reconstructs the various and specifically changing constellations of problems concerning how the phenomenon of fictionality may be interpreted in certain historical contexts. Relevant problems to which reflections on fictionality in seventeenth-century poetics of the epic poem and in paratexts to epic poems react are, on the one hand, the question of how the genre traditionally occupying the highest rank in genre taxonomy, the epic, can be adequately transformed in the German language, and, on the other hand, the question of how a poetic text can contain truths even if it is invented.


2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Eva Zehentner

Abstract This paper discusses the role of cognitive factors in language change; specifically, it investigates the potential impact of argument ambiguity avoidance on the emergence of one of the most well-studied syntactic alternations in English, viz. the dative alternation (We gave them cake vs We gave cake to them). Linking this development to other major changes in the history of English like the loss of case marking, I propose that morphological as well as semantic-pragmatic ambiguity between prototypical agents (subjects) and prototypical recipients (indirect objects) in ditransitive clauses plausibly gave a processing advantage to patterns with higher cue reliability such as prepositional marking, but also fixed clause-level (SVO) order. The main hypotheses are tested through a quantitative analysis of ditransitives in a corpus of Middle English, which (i) confirms that the spread of the PP-construction is impacted by argument ambiguity and (ii) demonstrates that this change reflects a complex restructuring of disambiguation strategies.


2018 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 177-219 ◽  
Author(s):  
José Luis Blas Arroyo

AbstractBased on a corpus composed entirely of texts close to the pole of communicative immediacy, mainly private letters from the sixteenth, eighteenth and twentieth centuries (c. 1960), this paper analyses the results of a variationist study on the historical evolution undergone by the Spanish modal periphrases with three distinct auxiliary verbs (haber, tener, deber). Using the heuristic tools of the comparative method, the data show that variation has been constrained by a handful of common factor groups over almost five centuries. Nonetheless, with the odd exception, these factors have conditioned each verb in a different way. Moreover, the sense of this variation changes as time goes by, with especially relevant reorganisation in the first part of the twentieth century. Furthermore, there is a notable association between these constraints and the degree of markedness and the frequency of the conditioning contexts, giving support to a usage-based approach to language change in which cognitive processes such as entrenchment play a decisive role. These data also allow a particular profile to be traced for each modal verb in the history of Spanish, in which tener and haber finally undergo a complementary distribution, whereas deber follows a different pattern. After several centuries of stagnation, tener becomes the star in the deontic firmament of spontaneous communication, diffusing abruptly as a change from below in the twentieth century, and replacing haber, which had been the unmarked variant for centuries.


2013 ◽  
Vol 37 (3) ◽  
pp. 599-644 ◽  
Author(s):  
Bridget Drinka

This paper explores the complex role of language contact in the development of be and have auxiliation in the periphrastic perfects of Europe. Beginning with the influence of Ancient Greek on Latin, it traces the spread of the category across western Europe and identifies the Carolingian scribal tradition as largely responsible for extending the use of the be perfect alongside the have perfect across Charlemagne’s realm. Outside that territory, by contrast, in “peripheral” areas like Iberia, Southern Italy, and England, have came to be used as the only perfect auxiliary. Within the innovating core area, a further innovation began in Paris in the 12th century and spread to contiguous areas in France, Southern Germany, and northern Italy: the semantic shift in the perfects from anterior to preterital meaning. What can be concluded from these three successive instances of diffusion in the history of the perfect is that contact should be regarded as one of the essential “multiple sources” of innovation, and as a fundamental explanatory mechanism for language change.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document