Acquiring the unaccusative unergative distinction in a second language: evidence from English-speaking learners of L2 Chinese

Linguistics ◽  
1999 ◽  
Vol 37 (2) ◽  
Author(s):  
Boping Yuan
Author(s):  
Shuyi Yang

Abstract As a partial replication of Tagashira, Kida, and Hoshino (2010), the present study examined first language (L1) translation familiarity effect on second language (L2) antonym acquisition among English-speaking intermediate-level Chinese learners. Fifteen students learned 15 antonymous pairs with familiar or unfamiliar L1 translations and completed two multiple-choice posttests. Their learning strategies were also collected. Results showed (a) a delayed L1 familiarity effect, (b) better retention and lower interference of L2 pairs with familiar L1 translations, (c) low retention of L2 pairs with unfamiliar L1 translations for both words, and (d) more orthographic elaboration strategies employed. The findings suggest that L2 instructors present antonyms in pairs, avoid providing a single, unfamiliar L1 translation, and encourage the use of orthographic elaboration strategies.


Author(s):  
Boping Yuan ◽  
Yvonne Lin

Abstract First language (L1) transfer is a common phenomenon in second language (L2) acquisition. However, it will be argued in this article that although there are indeed pervasive influences of learners’ L1 in L2 acquisition, L1 transfer is not everywhere and it can be directional. We compare data from Chang’s (2001b. Discourse effects on the second language acquisition of English and Chinese dative structures. Honolulu: University of Hawai’i at Manoa PhD dissertation, 2004. Discourse effects on EFL learners’ production of dative constructions. Journal of Kaohsiung University of Applied Sciences 33. 145–169.) studies of Chinese-speaking learners of English with data of our study of English-speaking learners of Chinese to examine whether their L2 English discourse and L2 Chinese discourse are equally influenced by their L1 discourse rules. We focus on learners’ answers to wh-questions with a double object construction or a prepositional object construction. The results demonstrate that L1 transfer takes place in Chinese-speaking learners’ L2 English discourse but not in English-speaking learners’ L2 Chinese discourse. This directionality of L1 transfer is accounted for on the basis of computational complexity of linguistic structures involved and on an economical consideration.


2021 ◽  
pp. 026765832110089
Author(s):  
Daniel J Olson

Featural approaches to second language phonetic acquisition posit that the development of new phonetic norms relies on sub-phonemic features, expressed through a constellation of articulatory gestures and their corresponding acoustic cues, which may be shared across multiple phonemes. Within featural approaches, largely supported by research in speech perception, debate remains as to the fundamental scope or ‘size’ of featural units. The current study examines potential featural relationships between voiceless and voiced stop consonants, as expressed through the voice onset time cue. Native English-speaking learners of Spanish received targeted training on Spanish voiceless stop consonant production through a visual feedback paradigm. Analysis focused on the change in voice onset time, for both voiceless (i.e. trained) and voiced (i.e. non-trained) phonemes, across the pretest, posttest, and delayed posttest. The results demonstrated a significant improvement (i.e. reduction) in voice onset time for voiceless stops, which were subject to the training paradigm. In contrast, there was no significant change in the non-trained voiced stop consonants. These results suggest a limited featural relationship, with independent voice onset time (VOT) cues for voiceless and voices phonemes. Possible underlying mechanisms that limit feature generalization in second language (L2) phonetic production, including gestural considerations and acoustic similarity, are discussed.


2003 ◽  
Vol 25 (3) ◽  
pp. 433-448 ◽  
Author(s):  
William O'Grady ◽  
Miseon Lee ◽  
Miho Choo

A variety of studies have reported that learners of English as a second language find subject relative clauses easier to produce and comprehend than direct object relatives, but it is unclear whether this preference should be attributed to structural factors or to a linear distance effect. This paper seeks to resolve this issue and to extend our understanding of SLA in general by investigating the interpretation of subject and direct object relative clauses by English-speaking learners of Korean, a left-branching language in which subject gaps in relative clauses are more distant from the head than are object gaps. The results of a comprehension task conducted with 53 beginning and intermediate learners point toward a strong preference for subject relative clauses, favoring the structural account.


1995 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 307-324 ◽  
Author(s):  
Maggie Bruck ◽  
Fred Genesee

ABSTRACTEnglish-speaking children (N = 91) who were attending French schools (bilingual group) were given a battery of phonological awareness tests in kindergarten and in grade 1. At the time of kindergarten testing the mean age of the children was 5:9. Their performance was compared to age-matched English-speaking children (N = 72) attending English schools (monolingual group). The bilingual children showed heightened levels of phonological awareness skills in kindergarten in the area of onset-rime awareness. By grade 1, the pattern of group differences was more complex. The monolingual and bilingual children performed similarly on onset-rime segmentation tasks. The monolingual children had higher phoneme awareness scores than their French-schooled peers; this result is interpreted to reflect the role of literacy instruction on phoneme awareness development. In comparison, the bilingual children had higher syllable segmentation scores than their monolingual peers. This result is interpreted to reflect the role of second language input on phonological awareness.


2017 ◽  
Author(s):  
Arab World English Journal ◽  
Susilo Susilo ◽  
Bibit Suhatmady ◽  
Dyah Sunggingwati ◽  
Hany Farisa ◽  
...  

The study aims at investigating the effect of second language (L2) exposure environment on NNESTs’ teaching skills and beliefs about EFL learning beyond the classroom. This is a survey for non-native English speaking teachers (NNESTs) of Indonesian Senior High Schools ( or in Indonesian terms ‘SMA’) from different L2 environments, namely: 1) urban-region exposure environment schools (n=40), and 2) rural-region exposure environment schools (n=40). There were two instruments used in the present study, i.e. 1) observation scaling checklist, and 2) questionnaire. The observation scaling checklist was used for assessing the respondents’ performance when they were teaching in class. Meanwhile, the questionnaire using a four-point Likert scale was used to elicit data. The researchers used a series of independent t-test to analyze the data. The result reveals that: 1) there is a significant difference between teaching skills of NNESTs from the urban region schools and those of NNESTs from rural region schools, t (78)= 19.499, p=0.000; and 2) there is a significant difference between beliefs about English as a foreign language (EFL learning beyond the classroom of the NNESTs from urban region schools and those of NNESTs from rural region schools, t (78)= - 4.925, p=0.000


2007 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 329-357 ◽  
Author(s):  
Boping Yuan

In this article, an empirical study of how Chinese wh-questions are mentally represented in Japanese speakers' grammars of Chinese as a second language (L2) is reported. Both Chinese and Japanese are generally considered wh-in-situ languages in which a wh-word is allowed to remain in its base-generated position, and both languages use question particles to mark questions. It is assumed that C0 in wh-questions is essentially ambiguous and unvalued and that unvalued C0 must be valued. In Chinese, the wh-particle ne values C0 with [+Q, +wh] features, which licenses the wh-word in situ. As a result, no wh-movement is necessary and Subjacency becomes irrelevant. Japanese also employs question particles, such as ka or no. However, they are `defective' in the sense that they can only value the ambiguous C0 as [+Q] and they are unable to specify the question as to whether it is [+yes/no] or [+wh]. To value C0 as a head with [+wh], a wh-operator in a wh -word inside the sentence has to raise overtly to C0. The results of an acceptability judgement task show that although the Japanese speakers respond in a broadly target-like way, the lexical morphological feature [+wh] of the particle ne in their L2 Chinese lexicons is permanently deficient, which leads to variability in their intuitions about Chinese wh-questions. A lexical morphological feature deficit account for the results is proposed, and it is suggested that the lexical morphology—syntax interface can be a source of variability in L2 acquisition.


1984 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 215-225 ◽  
Author(s):  
Jeanette K. Gundel ◽  
Nancy Stenson ◽  
Elaine Tarone

Gundel and Tarone (1981) studied the acquisition of pronouns by Chinese and Spanish speaking adults learning English. On the basis of this study it was proposed that when L1 and L2 differ in the relative order of object pronoun and verb, the acquisition of direct object pronouns proceeds in three stages: (1) direct transfer of the native language pattern; (2) zero anaphora, i.e. no overt form at all, in direct object position; (3) the correct L2 pattern. The present paper presents further evidence for this proposal, and hence for a hypothesis-testing view of second language acquisition, on the basis of longitudinal data from English speaking children learning French in the Toronto French Immersion Program.


Author(s):  
Dianna L. Newman ◽  
Meghan Morris Deyoe ◽  
David Seelow

The role of technology and educational media in supporting nontraditional adult learners is growing. One key area in which more research and development is needed is the improvement of writing, especially writing that is related to formal education. This chapter presents findings related to the use of online writing modules developed to support English as a Second Language and nontraditional English speaking college students. Participants reported improved content-specific writing skills, transfer of writing skills to other content areas, and increased self-efficacy in writing. Differences continued to be noted by key student characteristics. The study has implications for continued development and use of digitally supported writing tutorials for nontraditional adult learners.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document