A Study on the Effect of Local culture regional characteristics for culture of Seongnam city on Local culture and art development"s vitalization factor

2021 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 117-156
Author(s):  
Su-jung Lee ◽  
Sang-moon Nam
2014 ◽  
Vol 584-586 ◽  
pp. 709-712
Author(s):  
Jie Lei ◽  
Liang Zhao

Meanwhile an animating city should have its own characteristics. Therefore, the areas and environment should be demonstrated fully when the city streetscape is to be considered. Therefore, this study focuses on regional characteristics of city streetscape design, discusses how to manifest characteristics of cities, promoting local culture, rebuild a city charm. The restoration of the city streetscape local culture has a very important practical significance.


Afghanistan ◽  
2019 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 115-140
Author(s):  
Gabriele Puschnigg ◽  
Jean-Baptiste Houal

Regions play an important part in scholarly discussions on Hellenistic Central Asia. Most commonly the concept of regions is determined by historically testified administrative entities. They also form the basis for many art-historical and archaeological considerations which seek to define specific regional characteristics. At the same time, such qualities are often used to define regional boundaries or elucidate political relationships. Taking the perspective of ceramic evidence, we highlight the complexities of interpreting pottery assemblages with regard to regional identities and inter-regional variations. Examining the different properties of ceramics, including their form, surface appearance and decoration, we demonstrate how changeable the notion of ‘region’ can be in this context. Distinct criteria and even minor chronological variations lead to the description of different regions, showing that we should use such definitions with care.


2018 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 151-168
Author(s):  
Hisanori Kato

Indonesia is known for its multicultural social setting, with approximately three hundred local ethnicities and five hundred local languages. Religions also have infiltrated into the life of Indonesia. Among six officially recognized religions, Islam occupies the majority religion in the country, and the total number of Muslims is almost two hundred million. That makes Indonesia the most populous Muslim country in the world. However, we also know that the legacy of pre-Islamic civilizations, such as Hinduism, Buddhism, and indigenous religions, is still deeply rooted in Indonesian soil. With this socio-cultural background, Indonesian Islam has developed with the influence of local traditions. We see several Islamic rituals and practices that seem to have been "Indonesianized". Yet, this localized version of Islam is by no means favoured by more religiously strict Islamic groups. In 2015, Nahdlatul Ulama, the largest Islamic organization, launched the so-called Islam Nusantara movement, which upholds the essence of local culture in Islam. This newly-emerged religious movement also presents a profound question in relation to the authenticity of religion, that is, whether religions are able to maintain the "original" rituals and practices without historical,  geographical and regional influences. We will explore the development of the Islam Nusantara movement with this question in mind.


Metahumaniora ◽  
2018 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 79
Author(s):  
Dian Indira

AbstrakBudaya dan bahasa merupakan satu kesatuan yang tak terpisahkan, tergerusnyabahasa berbanding lurus dengan tergerusnya budaya, begitu pula sebaliknya.Terjadinya kontak budaya luar dengan budaya lokal tidak dapat dihindarkan yangterlihat dari sikap berbahasa masyarakat. Berdasarkan penelitian yang dilakukanterhadap siswa sekolah dasar di Kecamatan Parigi, Kabupaten Pangandaran, yangsehari-hari berbahasa Sunda, terlihat bahwa pengaruh budaya luar telah memengaruhibahasa Sunda mereka. Dengan menggunakan angket dan daftar tanya sebagai bahanuntuk memperoleh data dari para pembahan, beberapa siswa tidak bisa menyebutkanbeberapa nama benda, binatang, dan tumbuhan di dalam bahasa Sundanya.Kata kunci: budaya luar, pergeseran bahasa Sunda, PangandaranAbstractCulture and language are an inseparable unity, the erosion of language is directlyproportional to the erosion of culture, and vice versa. The occurrence of outside cultural contactwith local culture can not be avoided which is evident from the attitude of community speakers.Based on research conducted on elementary school students in Parigi - Pangandaran District, whospeak Sundanese daily, it appears that the influence of outside culture has influenced their Sumdalanguage. Students can not name some objects, animals, and plants in Sundanese language, thehighest percentage is the use of the word greetings in the nuclear family environment.Keywords: outside culture, Sundanese, Pangandaran


Metahumaniora ◽  
2017 ◽  
Vol 7 (3) ◽  
pp. 378
Author(s):  
Vincentia Tri Handayani

AbstrakFolklor yang menghasilkan tradisi lisan merupakan perwujudan budaya yang lahirdari pengalaman kelompok masyarakat. Salah satu bentuk tradisi lisan adalah ungkapan yangmengandung unsur budaya lokal dalam konstruksinya yang tidak dimiliki budaya lainnya.Ungkapan idiomatis memberikan warna pada bahasa melalui penggambaran mental. Dalambahasa Perancis, ungkapan dapat berupa locution dan expression. Perbedaan motif acuansuatu ungkapan dapat terlihat dari pengaruh budaya masyarakat pengguna bahasa. Sebuahleksem tidak selalu didefinisikan melalui unsur minimal, tidak juga melalui kata-kata,baik kata dasar atau kata kompleks, namun dapat melalui kata-kata beku yang maknanyatetap. Hubungan analogis dari makna tambahan yang ada pada suatu leksem muncul dariidentifikasi semem yang sama. Semem tersebut mengarah pada term yang diasosiasikan danyang diperkaya melalui konteks (dalam ungkapan berhubungan dengan konteks budaya).Kata kunci: folklor, ungkapan, struktur, makna idiomatis, kebudayaanAbstractFolklore which produces the oral tradition is a cultural manifestation born out theexperience of community groups. One form of the oral tradition is a phrase that containsthe elements of local culture in its construction that is not owned the other culture. Theidiomatic phrase gives the color to the language through the mental representation. InFrench, the expression can consist of locution and expression. The difference motivesreference of an expression can be seen from the influence of the cultural community thelanguage users. A lexeme is not always defined through a minimal element, nor throughwords, either basic or complex words, but can be through the frost words whose meaningsare fixed. The analogical connection of the additional meanings is on a lexeme arises fromthe identification of the same meaning. The meaning ‘semem’ leads to the associated termsand which are enriched through the context (in idiom related to the cultural context).Keywords : folklore, idioms, structure, idiom meaning, cultureI PENDAHULUAN


Metahumaniora ◽  
2018 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 281
Author(s):  
Muhamad Adji

AbstrakProgram BIPA (Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing) memberikan kesempatanpada orang asing untuk mempelajari bahasa Indonesia sebagai pintu gerbang untukmengenal Indonesia lebih dalam lagi. Dengan semakin banyaknya orang asingmengunakan bahasa Indonesia, semakin terbuka kesempatan bagi bahasa Indonesiauntuk menjadi bahasa internasional. Hal itu dapat dilakukan melalui strategi kebudayaan.Strategi kebudayaan yang dapat dilakukan dalam mengenalkan Indonesia dalampembelajaran BIPA adalah melalui pengenalan budaya lokal yang menjadi ujung tombakdari kebudayaan Indonesia. Kebudayaan lokal yang hidup dalam masyarakat setempatmemberi kesempatan bagi orang asing untuk melihat dan memahami kekayaan budayaIndonesia yang beragam. Tulisan ini bertujuan mengetahui pengetahuan dasar mahasiswaasing terhadap budaya Sunda dan bagaimana respon mereka dengan dijadikannya budayaSunda sebagai bagian dari pembelajaran BIPA. Penelitian ini merupakan penelitiandeskriptif dengan pemerolehan data melalui kuesioner dan referensi kepustakaan. Hasilpenelitian menunjukkan bahwa pengenalan aspak-aspek budaya lokal, dalam hal inibudaya Sunda, dalam pengajaran BIPA merupakan kebutuhan utama bagi orang asingagar dapat bertahan hidup dan beradaptasi dalam lingkungan sosial budaya tempatmereka hidup serta membangun kesalingpengertian dalam hubungan lintas budaya. Olehkarena itu, hal-hal yang penting bagi orang asing adalah budaya lokal yang dirasakanlangsung dalam kehidupan keseharian mereka di Indonesia.Kata kunci: budaya Sunda, pengajaran BIPA, respon, orang asing, lintas budayaAbstractThe BIPA program (Indonesian for Foreign Speakers) provides an opportunity forforeigners to learn Indonesian as a gateway to know Indonesia more comprehensively. With theincreasing number of foreigners using Indonesian language, the more open the opportunity forIndonesian language to become an international language. This can be done through a culturalstrategy. The cultural strategy that can be done in introducing Indonesia in BIPA learning isthrough the introduction of local culture that is the spearhead of Indonesian culture. Local culture hat lives in local communities provides opportunities for foreigners to see and understand Indonesia’s diverse cultural richness. This paper aims to find out the basic knowledge of foreign students towards Sundanese culture and how they respond to the use of Sundanese culture as part of BIPA learning. This research is a descriptive study by obtaining data through questionnaires and literature references. The results show that the introduction of aspects of local culture, in this case Sundanese culture, in the teaching of BIPA is a major need for foreigners to survive and adapt in the socio-cultural environment in which they live and build understanding in cross-cultural relations. Therefore, the things that are important for foreigners are the local culture that is directly affected in their daily lives in Indonesia.Keywords: Sundanese culture, BIPA teaching, response, foreigners, cross-cultural


2020 ◽  
Vol 12 (4) ◽  
pp. 27
Author(s):  
Michael Barnes SJ

This article considers the theme of discernment in the tradition of Ignatian spirituality emanating from the Spiritual Exercises of St Ignatius of Loyola (1491-1556), the founder of the Society of Jesus (Jesuits). After a brief introduction which addresses the central problematic of bad influences that manifest themselves as good, the article turns to the life and work of two Jesuits, the 16th C English missionary to India, Thomas Stephens and the 20th C French historian and cultural critic, Michel de Certeau. Both kept up a constant dialogue with local culture in which they sought authenticity in their response to ‘events’, whether a hideous massacre which shaped the pastoral commitment and writing of Stephens in the south of the Portuguese enclave of Goa or the 1968 student-led protests in Paris that so much affected the thinking of de Certeau. Very different in terms of personal background and contemporary experience, they both share in a tradition of discernment as a virtuous response to what both would understand as the ‘wisdom of the Spirit’ revealed in their personal interactions with ‘the other’.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document