THE ANALYSIS OF A CERTAIN TECHNIQUE THAT IMPACTS ON THE QUALITY OF TRANSLATION IN THE STATEMENT OF RESPONDING TOWARD ARGUING SPEECH ACT IN THE NOVEL ALLEGIANT
<p><em>ABSTRACT</em></p><p><em> </em></p><p><em>This research discusses about how a certain </em><em>technique can impact on the </em><em>quality of </em><em>translation in the statements of responding toward </em><em>arguing</em><em> speech act</em><em>. It aims to determine the impact of choosing a </em><em>certain micro </em><em>technique of translation toward the quality in terms of accuracy, acceptability, and readability. This research can be classified as a descriptive qualitative research which focuses on a single case. The source data of this research is the novel Allegiant, its translation</em><em> in Indonesian</em><em>, and the two raters. Then, the data are collected from the statement that respond</em><em>s</em><em> toward arguing. </em><em>Furthermore</em><em>, </em><em>Focus Group Discussion that has been done by two raters and the researcher is used to assess</em><em> the three aspect</em><em>s</em><em> of translation quality and determine the micro technique</em><em> that has been applied to translate the statement that responds arguing speech act</em><em>.</em><em> </em><em>The result of this research </em><em>is that</em><em> the application of</em><em> micro</em><em> technique of translation </em><em>that </em><em>is </em><em>mostly applied is established equivalent</em><em> technique that has been applied 172 data</em><em> 52,9 % that has been influenced the quality of translation because </em><em>he </em><em>total average of quality translation is 2,97 that is considered as a good translation</em><em>. In other words, </em><em>the establish equivalent </em><em>has a good impact toward quality of translation</em><em> toward statement that responds of arguing speech act</em><em>.</em></p><p><em> </em></p>