scholarly journals Вооружение и знамена мусульманского населения Восточного Туркестана и сопредельных территорий середины XVIII в. по материалам «Циньдин Хуанъюй Сиюй тучжи»

Author(s):  
Leonid A. Bobrov ◽  
◽  
Alexey M. Pastukhov

Introduction. The article deals with the juan (chapter) 42 of the Qing source “Qinding Huangyu Xiyu tuzhi” written in the second half of the 18th century and devoted to the weapons and banners of the Muslim population (Huibu) of the former Dzungar state. The chapter has not been previously translated into European languages and has not been the object of a special study either. The purpose of the research is to examine and introduce this new data for scholarly attention and further inquiry. Results. The compilation of the document was initiated by Emperor Qianlong after the territory of the Dzungar state was annexed to the Qing Empire. A group of Qing officials and of European specialists was sent to explore the newly acquired lands. The work in Dzungaria was largely carried out in 1756–1757, while the study of East Turkestan was completed in the spring of 1759. The work on the text itself began the same year to continue for about 23 years (1759–1782). Manchu military leaders who participated in the war in Central Asia took part in the compilation of the document, too. The chapter under study describes three types of bladed weapons of the Muslim population in the region (kılıç, selem, hançer), spear (naiza), ax (aibalta), bow (yay), arrows (ok), quiver (saadak), chain mail (sauyt), plate armor (kuyak), quilted soft armor (olbog), mirror armor (char-ayna), helmet (duulga), and plate belt (beldemchi). Special attention was given to such parts of military suits as quilted liners of helmets and upper trousers (shalbars). Also, two types of battle banners are described in detail, such a salam, the small banner of beys and tug, a big banner. Each item is supplied with a description and the transcription of its original name. In some cases, the material used for their manufacture and typical sizes are indicated. Conclusions. The data of the written source under study compared with authentic samples of weapons and pertaining visual materials has shown that the Qing officials described the weapons and banners of the region with high degree of reliability. Some of this information is unique and can be found in no other sources of the period. The authors pointed out correlations between the original names of the weapons and armor with their constructive features, which opens new avenues for further research of the written works and epics of the Turkic population of Central Asia.

Author(s):  
Leonid A. Bobrov ◽  
◽  
Alexey M. Pastukhov

Introduction. The article deals with “Qinding Huangyu Xiyu tuzhi” (QHXT), the Qing source of the second half of the 18th century, namely its chapter (juan) 41 devoted to the weapons and military symbols of the Oirats of the Dzungarian state (1635–1758). The chapter in question has not been translated into Russian, neither has it been the subject of a special study so far. The aim of the present article is to introduce the evidence of this part of the Qing source on the weapons and banners of the Dzungars. Results. The compilation of the document was initiated by Emperor Qianlong after the territory of the Dzungar state was annexed to the Qing Empire. A group of Qing officials and of European specialists was sent to explore the newly acquired lands. The work in Dzungaria was largely carried out in 1756–1757, while the study of East Turkestan was completed in the spring of 1759. The work on the text itself began the same year to continue for about 23 years (1759–1782). Manchu military leaders who participated in the war in Central Asia took part, among others, in the compilation of the document. The source includes descriptions of Dzungarian weapons for distant and close combat, armor, and two types of Dzungarian banners. Each item is supplied with description and transcription of its original name. In some cases, the material used for their manufacture and typical sizes are indicated. The data of the written source under study compared with authentic samples of Dzungar weapons and pertaining visual materials has shown that the Qing officials described the features of their construction and decoration with high degree of reliability. Some of this information is unique and can be found in no other sources of the period. The data of the source is of special relevance for attributing various types of weaponry cited in Mongolian sources of the 17th–18th cc., as well as in the Mongolian and Oirat epics. The Qing authors made comparisons of the original names of the Dzungar weapons and armor with their construction features, which opens new avenues for elaborate studies of written works and epics of Central Asian populations. Conclusion. The analysis undertaken in the present article has shown that to date QHST is the most valuable and detailed Qing written source on the weapons and banners of the Dzungars of the middle of the 18th century.


2018 ◽  
pp. 24-37
Author(s):  
Nataliya A. Chesnokova ◽  

Nikolai Vasilievich Kyuner (1877-1955) was a Russian Orientalist. Having graduated with merit from the St. Petersburg State University, he was sent to the Far East and spent there two years. Having returned, he was appointed head of the department of historical and geographical sciences at the Eastern Institute (Vladivostok) in 1904. Kyuner was one of the first Orientalists to teach courses in history, geography, and ethnography. His works number over 400. The article studies a typescript of his unpublished study ‘Korea in the second half of the 18th century’ now stored in the Archive of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences (St. Petersburg). Little known to Russian Koreanists, it nevertheless retains its scientific significance as one of the earliest attempts to study the history of the ‘golden age’ of Korea. The date of the typescript is not known, though analysis of the citations places its completion between 1931 and 1940. The article is to introduce the typescript into scientific use and to verify some facts and terms. N. V. Kuyner’s typescript consists of 8 sections: (1) ‘Introduction. Sources review’; (2) ‘General characteristics of the social development stage of Korea in the second half of the 18th century’; (3) ‘Great impoverishment of the country’; (4) ‘Peasantry’; (5) ‘Cities’; (6) ‘Popular revolts’; (7) ‘Military bureaucratic regime’; (8) ‘The Great Collection of Laws’ (a legal code). There are excerpts from foreign and national publications of the 19th - early 20th century, and there’s also some valuable information on Korean legal codes and encyclopedias of the 18th century, which have not yet been translated into any European languages. The typescript addresses socio-economic situation in Korea in the 18th century; struggles of the court cliques of the 16th-18th centuries and their role in inner and foreign policies of the country; social structure of the society and problems of the peasantry; role of trade in the development of the Middle Korean society; legal proceedings and legislation, etc. One of the first among Russian Koreanistics, N. V. Kyuner examined causes of sasaek (Korean ‘parties’) formation and the following events, linking together unstable situation in the country, national isolation, and execution of Crown Prince Sado (1735-1762).


2021 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 213-254
Author(s):  
Paolo Sartori

Abstract Understanding why Persian ceded ground to the vernacular Turkic in Central Asia in the 18th century is key to detecting major cultural realignments in the Balkans-to-Bengal complex. To date, however, focus has been predominantly on the constraining of Persian’s hegemonic status in Asia, its shaping colonial knowledge, and its stamping an imprint on other literary languages in post-colonial situations. Taking this literature as a point of departure, I change perspective and examine the process whereby a vernacular idiom acquired prominence prior to the onset of Russian colonization. By setting aside the issue of scope of Persian, I turn to an exploration of writing practices in Turkic in the early modern period in Khorezm, a major oasis in Central Asia within the territory of what is today Uzbekistan, Kazakhstan, and Turkmenistan. Interpreted in the literature so far as an isolated phenomenon, the ascendance of Chaghatay Turkic in Khorezm has been in fact studied in isolation from similar processes of vernacularization. By reconnecting writing practices in this oasis to patterns of literary consumption in Central Eurasia more generally, I point to an area of shared vernacular sensibilities across Khorezm, the Middle Volga, the Kazakh Steppe and the Tarim Basin. Furthermore, I argue that the promotion of the vernacular among Turkic-speaking Muslims in the Russian empire in the early 20th century was built on earlier processes of elevation of a written culture from the demotic to the literary.


2020 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 247-257
Author(s):  
Sandra Sustic ◽  
Ivan Rezic ◽  
Mario Cvetkovic

This study is related to the major recovery project of an 18th century oil painting on canvas depicting Our Lady of the Rosary, the patron saint of the parish community of Vrlika and its surroundings. During the Croatian War of Independence in 1992 it was taken off the main altar and vandalized by the paramilitary units. This resulted in termination of a century long tradition of annual feasts in Vrlika in which the painting was publicly displayed and carried by the townsmen. Based on the available visual materials: a high resolution old black and white photograph and the low resolution coloured one, respectfully, using the computer colorization algorithm, and also relying on detailed visual analysis of the original paint layer, a major reconstruction was carried out in 2017. This research has demonstrated that the recovery of the artworks with dramatic losses is an extremely complex social phenomenon difficult to characterize by any general factor or based on any general approach.


2020 ◽  
Vol 65 (4) ◽  
pp. 1259-1271
Author(s):  
Nikolay A. Samoylov ◽  
◽  
Dmitriy I. Mayatskiy ◽  

This article explores the Chinese historical and ethnographic work of the second half of the 18th century “Illustrated tributaries of the Qing Empire” (“Huangqing zhigongtu”). This book provides rich material for a systematic analysis of the views of the Chinese about European countries during the reign of the Qing Dynasty (1644–1911). Twenty eight images and descriptions of a number of European nations — Russians, Poles, Hungarians, Swedes, the English, the Dutch, etc. — which were found in the book, have been identified, classified, and analyzed. A range of issues and problems related to the content of the descriptions has been established and compared with the illustrations from the book. The article pays particular attention to identifying and explaining the anthropological and socio-cultural stereotypes that shaped the image of Europeans in China. The authors of this paper have found out that due to Catholic missionaries the Chinese compilers of “Huangqing zhigongtu” must have had enough information about Europe in the first part of the Qing period. Nevertheless, they made a large number of mistakes when describing the geographical location of several nations and relations between some of them. They also misunderstood some habits, traditions or anthropological features of their inhabitants. On the other hand, the compilers were more accurate and precise with regard to political and trade activities of the Europeans in China or near its frontier. Studying the “Huangqing zhigongtu” can shed light not only on important factors that formed the general picture of the Chinese worldview, but also contribute to a better understanding of motives that determined the foreign policy of the Qing Empire.


2021 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 187-201
Author(s):  
Alexander I. Sokolov ◽  
◽  
Irina A. Malysheva ◽  

The article considers Turkic borrowings in the Russian language at the beginning of the 18th century. The material of the study was a translation of the 17th century treatise “The History of the Present State of the Ottoman Empire” written by the English diplomat Paul Ricaut and translated into a number of European languages. The Russian translation was done by P.A.Tolstoy from the Italian version in 1702–1714 and published as “The Turkish Monarchy” in 1741. The study presents the methods of phonetic (orthographic) and morphological adaptation of Turkisms by comparing a typographical manuscript for typesetting with edits (made in 1725) and the printed text. The article aims at comparing the usage of borrowings with their forms in the Italian version of the treatise and in the Polish translation since the latter, apparently, was used in the process of typographical editing of the Russian text. A number ofdistorted forms of Turkisms that appeared in the Russian “Monarchy” as a result of the mechanical transfer of typos from the Italian translation were revealed. It has been established that the translation of compound nouns identified in the Turkic languages as izafet constructions was mainly a copying of their forms from the Italian translation. Most of the Turkisms in “The Turkish Monarchy” are exoticisms, but likely relevant for the Russian reader of the 18th century. Hence, the principles of including exoticisms in the “Dictionary of the Russian Language of the 18th Century” require clarification because a number of Turkisms denoting confessional concepts in modern Russian are part of active vocabulary.


Author(s):  
Tomislav Stojanov

This work describes the orthographic content in grammars of European languages in the 17th and the 18th century. Reviewed were 17 grammars for 7 languages in Rationalism, 15 grammars for 11 languages in the Enlightenment, and 12 Latin orthographies. As for orthographic entities in the broader sense (orthography as a way to write down speech), our starting point were orthographic grapheme units which are contrasted to meaning (i.e. orthographic entities in the narrower sense, e.g. punctuation). Contrary to the traditional description which focused on spelling, this work observes the beginnings of orthographic content in grammars and its development into an autonomous language phenomenon and norm. The strong connection between orthography and grammar is described and it is established that, from the diachronic point of view, orthography cannot be integrally reviewed without studying the grammatical teachings.


2008 ◽  
Vol 133 (4) ◽  
pp. 587-592 ◽  
Author(s):  
Joseph C. Kuhl ◽  
Veronica L. DeBoer

The genus Rheum L., commonly known as rhubarb, is composed of ≈60 species, primarily distributed throughout northern and central Asia. Rhubarb species have been used for medicinal purposes for thousands of years; however, it was not until the 18th century that the culinary use of petioles was first reported. Although the origin(s) of culinary rhubarb is not clear, it is thought that they originated from hybridization of rhubarb species originally brought to Europe for medicinal purposes. Most rhubarb cultivars lack pedigree information, and the genetic relationship among cultivars is largely unknown. Amplified fragment length polymorphism (AFLP) markers were generated for fingerprint analysis of 37 cultivars and four putative Rheum species accessions. Ten EcoRI and MseI primer combinations were analyzed for a total of 1400 scored polymorphisms, with an average of 140 polymorphisms per primer combination. Results show at least two clusters of related cultivars, as well as distantly related accessions. This study provides an estimate of rhubarb cultivar genetic diversity using AFLP analysis.


2019 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 1-5
Author(s):  
Ezekiel K. Olatunji ◽  
John B. Oladosu ◽  
Odetunji A. Odejobi ◽  
Stephen O. Olabiyisi

AbstractThe development of an African native language-based programming language, using Yoruba as a case study, is envisioned. Programming languages based on the lexicons of indigenous African languages are rare to come by unlike those based on Asian and / or European languages. Availability of programming languages based on lexicons of African indigenous language would facilitate comprehension of problem-solving processes using computer by indigenous learners and teachers as confirmed by research results. In order to further assess the relevance, usefulness and needfulness of such a programming language, a preliminary needs assessment survey was carried out. The needs assessment was carried out through design of a structured questionnaire which was administered to 130 stakeholders in computer profession and computer education; including some staffers and learners of some primary, secondary and tertiary educational institutions in Oyo and Osun states of Nigeria, Africa. The responses to the questionnaire were analyzed using descriptive statistics. The analysis of the responses to the questionnaire shows that 89% of the respondents to the questionnaire expressed excitement and willingness to program or learn programming in their mother tongue-based programming language, if such a programming language is developed. This result shows the high degree of relevance, usefulness and needfulness of a native language-based programming language as well as the worthwhileness of embarking on development of such a programming language.


2008 ◽  
Vol 40 (1) ◽  
pp. 46a-46a
Author(s):  
Boğač A. Ergene ◽  
Ali Berker

This article measures wealth levels and inequalities among the Muslim population of 18th-century Ottoman Kastamonu by utilizing information found in estate inventories (terekes). Also developed is a quantitative methodology that can predict the economic worth of specific noneconomic markers of social, religious, and gender identity, including honorific titles, religious epithets, and occupational markers. Our calculations indicate that inequality among different segments of the Muslim community was pronounced. Men from higher echelons of the military and religious establishments, as well as individuals who carried the epithet “pilgrim” (elhac), were significantly wealthier than the rest of the society. At the same time, economic disparities cut across career lines and title/epithet-based distinctions among legators. Finally, the regression analysis introduced in this article reveals that wealth transfers across generations may have contributed greatly to overall wealth levels.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document