scholarly journals Lu Xun and N. V. Gogol: the unexplored field of poetry

Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 19-28
Author(s):  
Anqi Li

Russian literature has had a massive impact upon the creative path of Lu Xun. The researchers of his prose (including sinologist and translator L. Z. Ėĭdlin, literary scholar L. D. Pozdneeva, writer and literary scholar Feng Xue Feng, and others.) oftentimes compared his texts with the works of Russian writers. Despite the fact that Lu Xun wrote poetry throughout his life, his poetic legacy is poorly studied. Comparative analysis is conducted on the poetry of Lu Xun and N. V. Gogol. It is noted that the poetry of both authors reflects their philosophical and cultural views. The similarity of the authors lies in the fact that each used the versification that is traditional for their culture. The content and shape of Gogol’s poetry is based on the Slavic folklore and Orthodox faith, while Lu Xun is one of the initiators of the “New Culture Movement” and is considered an innovator in the Chinese literature. He wrote prose and poetry not in Wenyan (classical Chinese), which was understood by the elite of Chinese society alone, but in Baihua (written vernacular Chinese), the new Chinese literary language. Therefore, Lu Xun made a considerable contribution to the creation of new poetry, and many Chinese literary scholars (Chang Tsao, 1962-2010, Zhu Ziqing, 1898-1948) consider him the founder of the modern versification in China. The article establishes the similarities and differences between the Russian syllabic-accentual verse poems and Chinese new poetry.

Author(s):  
Flora Xiaofang Shao

Lu Xun, a pre-eminent man of letters in twentieth-century China, is widely regarded as the father of modern Chinese literature. Writing during China’s tumultuous transition from a dynastic empire into modern nation-state, Lu Xun was one of the leading practitioners of the nationalist ‘New Literature’ as well as a driving force behind the iconoclastic New Culture Movement and other intellectual reforms. His works have been celebrated for their trenchant critique of the cultural malaise of Chinese society. His inimitable style of acute self-reflexivity, combined with dark sarcasm, set an example for later writers who were similarly engaged in literature as a form of social critique.


China Report ◽  
2018 ◽  
Vol 54 (1) ◽  
pp. 25-47
Author(s):  
Lin Shaoyang

In the late 1920s, cultural nationalism in Hong Kong was imbedded in Confucianism, having been disappointed with the New Culture Movement and Chinese revolutionary nationalism.1 It also inspired British collaborative colonialism. This study attempts to explain the link between Hong Kong and the Confucius Revering Movement by analysing the essays on Hong Kong of Lu Xun (1881–1936), the father of modern Chinese literature and one of the most important revolutionary thinkers in modern China. The Confucius Revering Movement, which extended from mainland China to the Southeast Asian Chinese community and then to Hong Kong, formed a highly interrelated network of Chinese cultural nationalism associated with Confucianism. However, the movements in these three places had different cultural and political roles in keeping with their own contexts. Collaborative colonialism’s interference with the Confucius Revering Movement is one way to understand Lu Xun’s critical reading of Hong Kong. That is, Hong Kong’s Confucius Revering Movement was seen as an endeavour of the colonial authorities to co-opt Confucianism in order to deal with influences from China. This article argues that Hong Kong’s Confucius Revering Movement should be regarded as one of the main perspectives through which to understand Hong Kong’s educational, cultural and political histories from the 1920s to the late 1960s. Lu Xun enables us to see several links. The first link is the one connecting the Confucius Revering Movement in Mainland China, Hong Kong and the Chinese community in Southeast Asia. This leads to the second link, that is, Lim Boen Keng (Lin Wenqing), the leading figure of the Confucius Revering Movement in the Southeast Asian Chinese community who later became the President of Amoy University, where Lu Xun had taught before his first visit to Hong Kong. The third link is the skilful colonial administrator Sir Cecil Clementi, who came to British Malaya in February 1930 to become Governor after being the Governor of Hong Kong. We can observe a network of Chinese critical/resistant and collaborative nationalism from these links.


2020 ◽  
Vol 4 (8) ◽  
Author(s):  
Wei Zhang

Lu Xun and Hu Shi are both famous literary masters in China. As representatives of new literature and new culture, the cultural and psychological characteristics reflected by their works have important practical significance and can affect all aspects of social development. Providing certain reference value has become an important direction for many experts and scholars to actively conduct research. This article starts with the analysis of the cultural characters of Hu Shi and Lu Xun, focusing on the cultural and psychological characteristics of the bottom positions of Hu Shi and Lu Xun, in order to better understand Chinese literature and experience the profoundness of Chinese literature through the study of the cultural and psychological characteristics of the two literati.


2019 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 63
Author(s):  
Padel Muhamad Rallie Rivaldy

Karya sastra Cina pada masa Gerakan Kebudayaan Baru tidak dapat dipisahkan dari realitas masyarakatnya. Oleh karena itu, diperlukan pengetahuan sejarah dan sosio-politik untuk memahami sastra Cina secara mendalam. Salah satu penulis yang merekam masa transisi dari pemerintahan Dinasti Qing ke Republik dan dianggap sebagai penggagas sastra Cina modern adalah Lu Xun. Dengan pendekatan sosiologi sastra, tulisan ini bertujuan untuk menunjukkan revitalisasi gagasan berbangsa yang terdapat dalam cerpen “Kǒng Yǐjǐ” (孔乙己) (1919) karya Lu Xun. Tulisan ini akan melibatkan unsur ekstrinsik, yaitu konteks sosial ketika karya tersebut diproduksi. Namun, tulisan ini juga tetap akan menjelaskan analisis pembacaan dekat (close reading) cerpen tersebut untuk memperdalam analisis. Hasil temuan menunjukkan adanya komitmen pengarang untuk menghidupkan kembali ide bangsa yang lepas dari nilai-nilai lama melaui cerpennya. Pudarnya nilai-nilai lama tersebut direpresentasikan secara simbolis melalui tokoh Kong yang hidup di tengah masyarakat Cina.Kata kunci: Lu Xun; bangsa; revitalisasi Chinese literary works in the time of New Cultural Movement are interrelated with the reality of Chinese society at that time. Therefore, the knowledge upon historical aspect and socio-political circumstances are needed to gain deep understanding of a single literary work. One of distinguished author which represent the transition of Qing Dynasty to Republic Era of China and is regarded as the pioneer of modern Chinese literature is Lu Xun. By elaborating sociological approach, this article aims to observe the revitalization of nation’s idea in “Kǒng Yǐjǐ” (孔乙己) (1919) short story by Lu Xun. This article elaborates extrinsic elements that cover social context on which the work is produced. However, close reading analysis is also applied in order to preserve in-depth analysis. This article finds out that the author, through his work, builds a commitment to revitalize the idea of nation which step over traditional values. The degradation of those traditional values symbolically represented through Kong’s life among Chinese society.Keywords: Lu Xun; nation; revitalization 


Author(s):  
MEI Chia-ling

Participants in the May Fourth New Culture movement, such as Lu Xun, frequently invoked the concept of voice as a remedy for what they perceived as the “voiceless” China of the past with its superannuated script, language, and culture. This chapter complicates their invocation of “voice” by analyzing the political importance and concrete practices of voicing and recitation in Chinese poetic discourses of the 1930s. The different emphases on recitation proposed by the Poetry Reading Society and the China Poetry Society throw light on the agonistic relationship between voice and writing in the literary discourses of the first decades of the twentieth century. Furthermore, recitation and voicing played a key role in the ideal of language education proposed by Zhu Ziqing and others that shaped the modern voice in the literary history of China in the context of national-language education.


2017 ◽  
Vol 28 (1) ◽  
pp. 23-40
Author(s):  
Masoodi Marjan

Abstract The purpose of this article is to compare two qualitative approaches that can be used in different researches: phenomenology and grounded theory. This overview is done to (1) summarize similarities and differences between these two approaches, with attention to their historical development, goals, methods, audience, and products (2) familiarize the researchers with the origins and details of these approaches in the way that they can make better matches between their research question(s) and the goals and products of the study (3) discuss a brief outline of each methodology along with their origin, essence and procedural steps undertaken (4) illustrate how the procedures of data analysis (coding), theoretical memoing and sampling are applied to systematically generate a grounded theory (5) briefly examine the major challenges for utilizing two approaches in grounded theory, the Glaserian and Straussian. As a conclusion, this overview reveals that it is essential to ensure that the method matches the research question being asked, helps the researchers determine the suitability of their applied approach and provides a continues training for the novice researchers, especially PhD or research students who lack solid knowledge and background experience in multiple research methods.


Author(s):  
Estella Carpi ◽  
Elena Fiddian-Qasmiyeh

In this chapter, the authors endeavor to build a sociology of knowledge of studies conducted on humanitarianism and war-induced displacement in the Middle East region, considering the cases of Lebanon, Jordan, Egypt, and Turkey in particular. A comparative analysis suggests that similarities and differences across the literature are not always motivated by specific forms of state governmentality. In this framework, postcolonial history seems to provide partial explanations. As a result, the displacement and humanitarianism literature need to transcend the state paradigm and focus on a larger variety of social and political factors. While most scholars have examined the work of the United Nations and of international institutions in the region, the authors highlight the need to learn from multilingual literature, especially that produced in the Global South, and from a deeper investigation of the principles and modalities of crisis management developed by actors from the Global South.


2021 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 383-388
Author(s):  
Aigul Yessentemirova ◽  
Kuralay Urazaeva

The paper is focused on the study of literary translation as a type of rhetorical communication. The subject being analysed is that national conceptual sphere can be a reliable criterion for the authenticity of translation. The topic of the research is that national conceptual sphere regarded as a means of illocutionary influence and a source of differences in rhetorical conscience of the author of the original text as well as the translator and the addressee. A comparative analysis of Russian and Kazakh translations of Robert Burns’ ballad “John Barleycorn” is carried out. The comparison is based on the structure of rhetorical communication, national conceptual sphere, prosody parameters and genre features. The similarities and differences of the translations are specified. The similarities are shown in referential, strophic and genre proximity of the original and translations.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document