The Potential of the Russian Language Textbook in the Formation of Primary Schoolchildren’s Communicative Literacy

2018 ◽  
Vol 79 (8) ◽  
pp. 35-40
Author(s):  
M. I. Kuznetsova

One of the goals of the Russian language course in the primary school is the formation of the communicative literacy. The content of the course should be aimed at understanding the wealth of linguistic means by primary school children; the formation of the ability to detect a violation of linguistic norms and the inadequacy of the linguistic means used in the speech situation; the accumulation of the experience in choosing of linguistic means in accordance with the peculiarities of the speech situation; the creation of oral and written texts that meet the criteria of content, connectivity, compliance with the norms of the Russian literary language. The article considers the classification of exercises that contribute to the formation of communicative literacy. The author gives the examples of exercises where the student acts in different roles: the student is an observer of the speech situation and analyzes the adequacy of the choice of linguistic means; the student is a direct participant in the given speech situation and makes a choice of language facilities; the student is offered to create the speech situation himself, to independently construct an oral and written text.

2019 ◽  
Vol 69 ◽  
pp. 00086
Author(s):  
Lydia Ogorodnikova ◽  
Yulia Ryndina

The article presents a further study of the genitive case variant inflection distribution in inanimate masculine nouns, found in fiction and journalistic texts of the second half of the 18th century. The focus is on the double negation in impersonal-predicative constructions with the word “no”. The relevance of the study is due to the persistent ambiguity of the choice of the genitive case form of words. The novelty is due to the literary sources created during the norm-establishing phase of the Russian literary language development. The article describes forms of the genitive case that have existed in the Russian language for a long time. The authors interpret the mechanism for choosing the genitive case by the authors of fiction and journalistic texts. The authors argue that a negative construct as a syntactic factor has little effect on the choice of the genitive case. The article discusses results of the comparative analysis of noun forms with A- and y-endings. In all types of negative constructions, the A-ending predominates, whereas the y-ending is observed in adverbial constructions and emphatic negations. A classification of structural types of negative sentences with genitive forms was developed.


2021 ◽  
Vol 98 ◽  
pp. 01016
Author(s):  
Yuliia Vyatleva ◽  
Natalia Grigorenko ◽  
Yuliia Pokrovskaya ◽  
Natalia Bal

The Russian language, as the state language, is given an honorable and important role, uniting all nationalities together. For its mission to serve the unity, solidarity, and mutual understanding of all the peoples of Russia, a mandatory national educational program has been approved, operating throughout the territory of the Russian Federation. The present article is dealing with the problem of mastering the Russian language. The goal of the research is to study the etiology and specifics of writing disorders in primary school children studying at general education school and to develop differentiated strategies for teaching pupils with various manifestations of dysgraphia. Methods used during the preparation of the article included theoretical research, such as learning, generalization, analysis, synthesis, axiomatics, as well as empirical techniques, namely, observation and comparison. Results and novelty of the research consist of clarifying information about the state of the problem of writing disorders in contemporary schoolchildren, updating scientific ideas about the contingent of primary school children in need of correctional assistance from specialists; applying an interdisciplinary approach to the study of the etiology, mechanisms, causes, and specifics of various manifestations of dysgraphia in primary general school children; supplementing the scientific data on the impact of didactogenia on the quality of learning writing and the formation of dysgraphia in pupils with difficulties in the assimilation of the program learning material on the Russian language; as well developing high-performance speech technologies for the early detection and elimination of violations of written language and difficulties in learning academic courses of the Russian language.


Author(s):  
Marina Novika ◽  
Anna Ščuka

The purpose of the paper is to determine the most typical and frequently used orthograms to pay attention to, when teaching Russian as a foreign language in a primary school. Our practical experience of teaching and our observation of the process of learning Russian as a foreign language allows us to state and suggest that schools lack systematic and focused teaching of Russian orthography. Pupils make a lot of mistakes because they do not understand the reason why such mistakes occur, they lack orthographic vigilance, i.e., the ability and skills to determine an orthographically “dangerous place”. Most teachers do not include practices and spelling skills of forming orthographic literacy into the context of their class activities and do not know practices of working on orthograms of different types and origin. It is considered that pupils learn Russian orthography through listening comprehension and through books and, thus, remember and memorize the spelling of different words well enough. It is believed that the pupil’s first step in the creation of a system of exercises to form orthographic literacy is the development of a classification of orthograms that are topical and frequent in teaching Russian as a foreign language in a primary school (forms 6–9). Similar research was conducted several decades ago, therefore, it is now necessary to develop and determine the methodology as well as technology for conducting an experiment and revealing the currently most typical orthographic and spelling mistakes. The classification of orthograms has been made with account of a comparative analysis of phonetic, orthographic and graphic systems of the Russian and Latvian languages. For the Latvian audience, it is expedient to single out phonetic and non-phonetic orthograms. Phonetic orthograms are those caused by underdeveloped phonemic awareness, interference of Latvian pronunciation and incorrect articulation of Russian sounds (seven types have been singled out). Non-phonetic orthograms (morphologic and traditional) are true orthograms and their spelling causes difficulties for both Latvian and Russian pupils. To determine the frequency and quality of mistakes in the Russian language, we have performed a diagnostic assessment. The data of our practical research can be used in forecasting mistakes of pupils who study Russian as a foreign language, creating a system of monitoring skills and abilities in writing, developing tests and exercises to contribute to the improvement of orthographic literacy of pupils.


Author(s):  
Анна Владимировна Ковалева

Введение. Рассматриваются особенности изучения фразеологических единиц (ФЕ) русского языка учениками-киргизами. Исследуются методические и лингводидактические основы изучения русской фразеологии школьниками-киргизами в условиях контекста русского литературного произведения. Цель – анализ ФЕ художественного произведения и разработка методов и приемов работы по их усвоению в киргизской аудитории. Материал и методы. Материалом исследования послужил текст пьесы А. Н. Островского «Гроза», в котором особое внимание было уделено ФЕ и их функциям, выполняемым в контексте данного литературного произведения. Работа выполнена посредством исследовательско-поискового метода, метода сравнения и классификации ФЕ, метода интерпретационного и лингвокультурологического анализа. Результаты и обсуждение. На основе художественного текста выявляются особенности контекстуальных функций ФЕ в речи персонажей. Выстраивается алгоритм работы с ФЕ в процессе чтения литературного произведения. Определяются методы и приемы, благодаря которым интерпретируется произведение и, как следствие, формируется интерес к русской литературе и культуре школьников-киргизов. Основной проблемой является изучение особенностей восприятия и усвоения ФЕ русского языка киргизскими учащимися в условиях контекста литературного произведения (на материале пьесы А. Н. Островского «Гроза»). Предмет исследования – фразеологические единицы в контексте художественного произведения и их интерпретация учениками-киргизами при осмыслении идейно-тематической составляющей пьесы А. Н. Островского «Гроза». Словарно-фразеологическая работа в процессе освоения инокультурного литературного текста учениками-киргизами способствует не только пополнению новыми лексическими единицами их словарного запаса, но и расширению знаний о культуре России, приобщению к моральным и духовным ценностям, что, несомненно, облегчает культурно-языковую интеграцию учеников-киргизов в пространство русского языка и культуры. Результатом исследования стали приемы, которые могут быть применены на практике в процессе чтения русского литературного текста и изучения ФЕ учащимися-киргизами. Заключение. Понимание семантики слов, их функционального значения в контексте произведения может обеспечить правильное прочтение и успешную интерпретацию художественного текста русской литературы учениками-киргизами. В связи с этим на уроках русского языка и литературы тщательным образом должна быть организована работа с этнокультуроведческой лексикой (фразеологизмами). Introduction. The article discusses the peculiarities of studying phraseological units of the Russian language by Kyrgyz students. The methodological and linguodidactic foundations of studying Russian phraseology by Kyrgyz schoolchildren in the context of a Russian literary work are investigated. The purpose of the study is to analyze the phraseological units of a work of art and develop methods and techniques for mastering them in the Kyrgyz audience. Material and methods. The text of the play by A. N. Ostrovsky’s “The Storm”, in which special attention was paid to phraseological units and their functions performed in the context of this literary work. The work was carried out by means of an exploratory and research method, a method of comparison and classification of phraseological units, a method of interpretive and linguocultural analysis. Results and discussion. In this study, on the basis of a literary text, the features of the contextual functions of phraseological units in the speech of characters are revealed. An algorithm for working with phraseological units in the process of reading a literary work is being built. Methods and techniques are determined, thanks to which the work is interpreted, and, as a result, interest in Russian literature and culture of Kyrgyz schoolchildren is formed. The result of our research is a number of techniques that can be applied in practice in the process of reading a Russian literary text and studying phraseological units by Kyrgyz students. Conclusion. Understanding the semantics of words, their functional meaning in the context of a work can ensure the correct reading and successful interpretation of the literary text of Russian literature by Kyrgyz students. In this regard, in the lessons of the Russian language and literature, work with ethnocultural vocabulary (in our case, with phraseological units) should be carefully organized.


2021 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 34-40
Author(s):  
Vasilyeva Natalya V. ◽  

The article justifies the structure of the Russian language Lesson-Study for primary school and describes the potential of this technology for the formation of primary school children’s logical universal learning activities. The analysis of scientific literature and summarizing the results of pedagogical research allowed the author to make a conclusion about the structure of Lesson-Study which can include the following stages: motivation to the lesson activities; preparing for research activities and their implementation; presentation of the research findings; reflection of research activity; application of its results in practical work, and identification of prospects for further research. The article identifies high potential of the Russian language Lesson-Study in formation of all types of primary school children’s logical universal learning activities listed in a Model Programme for Primary General Education. The structure of Lesson-Study substantiated by the author can be used for planning the lessons of such type in teaching Russian for primary school children, as well as for the organization of children’s activities at the lesson. The Lesson-Study potential in formation of logical universal learning activities of schoolchildren may be of interest for primary school teachers from the point of view of lesson design aimed at achieving meta-subject educational results. Keywords: Lesson-Study, Russian, structure of lesson, logical universal learning actions, elementary school


2020 ◽  
Vol 6 (99) ◽  
pp. 196-205
Author(s):  
MARINA A. SKVORTSOVA

The article considers the processs of teaching a primary school student through the implementation of interdisciplinary relationships in the Russian language and literature classes. The article focuses on the issues of methodological support for the implementation of interdisciplinary relations in the Russian language and literature reading. The paper reveals the system of formulated criteria for effective educational process based on the inclusion of interdisciplinary links. There is a scheme for evaluating the effectiveness of the educational process using interdisciplinary relationships at primary schools. The author reveals the structure and results of experimental work aimed at identifying the effectiveness of the educational process implementing interdisciplinary relationships.


2015 ◽  
Vol 3 (5) ◽  
pp. 46-52
Author(s):  
Гуркова ◽  
Irina Gurkova

The paper provides evidence, that it is necessary to use different types of dictionaries, such as spelling dictionaries, pronouncing dictionaries and defining dictionaries, when teaching the Russian language to the primary school children. Specific features of each type of dictionaries are described. Further, the main methodical approaches to using dictionaries are outlined. Also provided are various kinds of assignments and exercises, which take into consideration age and psychological peculiarities of primary school children. The author places special emphasis on the role of pronouncing and defining dictionaries.


2020 ◽  
Vol 81 (6) ◽  
pp. 90-96
Author(s):  
E. V. Arutiunova ◽  
E. V. Beshenkova ◽  
O. E. Ivanova

The study investigates the rule of spelling the root -ravn-/-rovn- and is considered to be a fragment of the academic description of Russian spelling, which is currently being under investigation at the Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences. The authors clarify the meanings that determine the spelling of the unstressed root, supplement the lists of exceptions, denote words with meanings not corresponding to the given values-criteria, and, for the first time in linguistics, investigate the words that can be correlated with different values-criteria, that is, they have double motivation. The rule codifies the spelling of words that have double motivation and fluctuate in usus, dictionaries, study guides and reference books. Spelling recommendations for these words correspond to the current linguistic norm and were approved by the Spelling Commission of the Russian Academy of Sciences in 2019. The linguistic commentary to the rule contains the most significant etymological facts concerning the root -ravn-/-rovn- and summarises the scientific and methodological attempts to figure out the distribution of vocabulary with root -ravn-/-rovn- based on the meanings selected in the spelling rules. In the paper it is shown that the instability in spelling of various verbs with the root -ravn-/-rovn- in modern writing and dictionaries is determined by the double motivation of words, as well as contradictory recommendations and gaps in the rules.


2020 ◽  
Vol 81 (5) ◽  
pp. 75-84
Author(s):  
M. A. Bondarenko

The article is dedicated to the outstanding Russian lexicographer Sergey Ivanovich Ozhegov, the creator of the famous one-volume normative «Dictionary of the Russian Language». The article reflects the life of the scholar; describes his personality; presents his work with the team of D. N. Ushakov on the preparation of the «Explanatory Dictionary of the Russian Language»; considers the main ideas of the scholar, which formed the basis of the «Small Explanatory Dictionary»; characterizes his practical activity in solving the problems of norm codification of the Russian literary language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document