scholarly journals The Foregrounding Function of Praesens Historicum in Russian Translated Adventure Narratives (20th Century)

Slovene ◽  
2016 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 226-248 ◽  
Author(s):  
Anastasia V. Urzha

This research focuses on the functioning of praesens historicum forms which Russian translators use to substitute for English narrative forms referring to past events. The study applies the Theory of Grounding and Russian Communicative Functional Grammar to the comparative discourse analysis of English-language adventure stories and novels created in the 19th and 20th centuries and their Russian translations. The Theory of Grounding is still not widely used in Russian translation studies, nor have its concepts and fruitful ideas been related to the achievements of Russian Narratology and Functional Grammar. This article presents an attempt to find a common basis in these academic traditions as they relate to discourse analysis and to describe the role of praesens historicum forms in Russian translated adventure narratives. The corpus includes 22 original texts and 72 Russian translations, and the case study involves six Russian translations of The Adventures of Tom Sawyer, focusing on the translation made by Korney Chukovsky, who employed historic present more often than in other translations of the novel. It is shown that the translation strategy of substituting the original English-language past forms with Russian present forms is realized in foregrounded and focalized segments of the text, giving them additional saliency. This strategy relates the use of historic present to the functions of deictic words and words denoting visual or audial perception, locating the deictic center of the narrative in the spacetime of the events and allowing the reader to join the focalizing WHO (a narrator or a hero). Translations that regularly mark the foreground through the use of the historic present and accompanying lexical-grammatical means are often addressed to young readers.

2021 ◽  
Vol 4 (6) ◽  
pp. 252-260
Author(s):  
Maha Sarfraz

The present study investigates the English language variations due to code-switching between L1 (Urdu) and L2 (English). It shows how language varies from culture to culture, religion to religion, and how these variations make language an independent variety. This research also investigates the role of Urdu language in the formation of Pakistani English.  It is a corpus-based study. Methodology in the study is both qualitative and quantitative. A mixed approach has been employed. As a sample, a famous postcolonial novel “Twilight in Delhi” by Ahmed Ali has been selected. Analysis shows that the Pakistani native language has an effect on its culture on the English language. This research also investigates various sociolinguistics factors. It shows that the phenomenon of “Borrowing” is frequently used in the novel than compounding and hybridization because of the Islamic religion, historical and societal culture. Edibles are transferred from Urdu into English because they do not have their direct equivalents in English. The results also indicate that the usual use of Urdu words into English at the lexical level is property of Pakistani English and makes it an independent variety.


Author(s):  
Zhao Meijuan ◽  
◽  
Ang Lay Hoon ◽  
Florence Toh Haw Ching ◽  
Sabariah Md Rashid ◽  
...  

Translated children’s works from English to Chinese have flooded China unprecedentedly since the end of the 19PthP century. However, there is a discrepancy in the translation of Chinese children’s works into the English language. This is maybe because western scholars are still largely ignoring Asian texts for young readers. Therefore, the research aims to fill the gap in the scholarship by studying the translated Bronze and Sunflower, which is a renowned work written by the Chinese first Hans Christian Anderson winner Cao Wenxuan, from the aspect of narrative space. A qualitative approach is adopted to compare the similarities and differences of narrative space between the source text and the target text. The samples will be taken from Cao Wenxuan’s Bronze and Sunflower and its English translation. The textual analysis is illuminated through the narratological framework, which is based on three-layered space: The topographic level, the chronotopic level and the textual level. The study explores how narrative space is constructed in the process of translating Bronze and Sunflower. It is hoped that the findings of the study will show how space is created in a different languagea, and that the translator prefers to change the narrative space rather than keeping the same spatial structure in the target text.


2019 ◽  
Author(s):  
Fann Oudah Aljohani

This study explores the identity formation and mobility of the role of Antoinette in the novel "Wide Sargasso Sea" from the perspective of the cultural and human geography. In general, it is a space and place study. The thesis suggests that, Antoinette has some conditions and circumstances that she developed in an autonomic manner with different experiences in order to navigate and recognize the dangerous and safe spaces around her. Wide Sargasso Sea, by Jean Rhys, elaborates a self-sacrifice experience that the protagonist went through in her search for identity, which she lost due to the circumstances around her. In this research, a psychological analysis of Antoinette's personality will be taken, moreover; an attempt is made to find out the reasons for her schizophrenic behavior. The research focuses on Antoinette's shattered identity and the specters she faced in her life, which ultimately played a huge role in her madness. Also, the visible opposite aspects of black/white, rationality/unconsciousness, male/female, and sanity/madness are conceived by her conscious mind, and it causes the frantic thoughts of insanity, womanhood, and blackness. Also, it sheds light on Antoinette's journey in life to figure out where she belongs and her struggle in this search. Antoinette's personality and identity crisis as a Creole girl will be discussed in depth. There are different areas that are explored in this paper; such as the interpretation of how the surrounding spaces affect Antoinette and the reasons behind the absence of a loving mother in Wide Sargasso Sea. Furthermore, Rochester's character is also examined to find out how the masculine space differs from feminine space, and to what extent Mr. Rochester's cruelty harms Antoinette. Another important thing that is discussed in the paper is the effect of family relationships on a person's identity, and how it becomes a reason of mental disorder.


Author(s):  
Iman Abbas

This article is a case study that aims to understand and explore a teacher's perspective about integrating Facebook as an informal social platform into the EFL classroom in a higher education context in Oman. The study further aims to identify the attitudes and perspectives of a group of students belonging to the same context. Research data came from semi-structured interviews with a teacher participant and a survey questionnaire with student participants. The study provides a set of findings based on interview data analysis and questionnaire survey analysis. The study's findings revealed the teacher and students' positive attitudes and perspectives towards the role of Facebook in boosting pedagogical practices and increasing English language skills learning. This study contributes to knowledge by providing insights on the integration of Facebook as an informal platform into the formal curriculum-based learning in TESOL. The insights and findings are of value to the teachers and instructors in EFL higher education contexts. Pedagogical implications for ESL (English as a second language) and EFL (English as a foreign language) and researchers are offered in the light of these results.


Author(s):  
Robert Donahoo

This chapter discusses Clyde Edgerton's early novels, whose characters define themselves and the essential nature of contemporary life in the South. If we accept Erik Bledsoe's description of the Rough South as “a world of excess—excessive alcohol, excessive sex, excessive violence,” the works of Edgerton hardly seem to qualify. Indeed, Yvonne Mason, in Reading, Learning, Teaching Clyde Edgerton, declares his work “infinitely suitable” for “young readers in the English Language Arts classroom”—an appraisal difficult to imagine for the fiction of Harry Crews or Larry Brown. Edgerton's first three novels—Raney (1985), Walking Across Egypt (1987), and The Floatplane Notebooks (1988)—offer a way to understand his South, a world that increasingly belongs to and is defined by aging and death. This chapter considers Edgerton's other works, including the novel The Night Train (2011), the memoir Solo: My Adventure in the Air (2005), and the nonfiction Papadaddy's Book for New Fathers: Advice to Dads of All Ages (2013).


2019 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 97-112
Author(s):  
María Claudia Nieto-Cruz

This study presents the expansion of nominal groups in a systemic functional grammar class of an English language teacher program in 2016 at a Colombian public university. The participants were six student teachers. Nominal groups were first considered in a document written by the students before being exposed to the principles of systemic functional grammar and then in a revised version after the exposure to it. The study shows initial improvements in the enlargement of nominal groups between the two written productions and provides insights into the enormous potential for structural and meaningful expansion and the complexity of nominal groups. The gained awareness may become a cognitive framework for students to produce complex nominal groups in academic productions demanded in their studies and in the exercise of their professional practice.


2016 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 54 ◽  
Author(s):  
Kyria Finardi ◽  
Roberta Leao ◽  
Livia Melina Pinheiro

<p class="Normal1">The paper proposes a reflection on the role of English in the globalized world and its teaching/learning in Brazil. With that aim, the study reviews language policies and internationalization programs in Brazil regarding the role of foreign languages in general and of English in particular. The theoretical framework includes a review of an English language teaching (ELT) approach used mainly in Europe, as a result of globalization and internationalization, the Content and Language Integrated Approach (CLIL). In order to support this reflection, a case study was carried out to examine pre-service English teachers’ beliefs on the use of CLIL in Brazil. The results of study show that pre-service English teachers understand the importance of the CLIL approach though they are aware of the various obstacles to its implementation in that context. The study suggests a review of language policies in Brazil so as to ensure a convergence between them and internationalization policies and approaches, at all levels of education. Regarding the ELT approach analyzed, the study concludes that despite the difficulties associated with the implementation of CLIL in Brazil, it represents a relevant alternative in that context.</p>


1970 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
Author(s):  
Piotr Marecki ◽  
Aleksandra Małecka

Translation of Conceptual Literature. A Case Study of the Localization of Paint the Rock by Shiv Kotecha into the Polish Namaluj PopkaThe article presents case study of a creative practice-based project in which the experimental conceptual book Paint the Rock by Shiv Kotecha was translated into Polish using a conceptual translation strategy. The original is an unconventional “coloring book” that invites the reader to paint American male celebrities from memory. The Polish translation, Namaluj Popka by Aleksandra Małecka and Piotr Marecki, remakes the original experiment, replacing these global household names with figures from the Polish local popular imaginary in a ludic localization. The authors describe the context of the original literary work, the translation process, the new context for reception in Poland, with a special focus on the role of the translator as the ambassador of new trends in literature and the creative and critical potential of conceptual writing and translation strategies.KEY WORDS: ambient literature, experimental literature, conceptual translation, experimental translation, conceptual literature


لارك ◽  
2019 ◽  
Vol 1 (36) ◽  
pp. 257-249
Author(s):  
د. إيمان علي الراشد

ABSTRACT The present study is a focus on the importance of linguistic democracy in English Language Teaching (ELT). The paper discusses the need for utilizing democracy in the educational practices in language teaching. The study is a qualitative case study. Data were collected using interviews, classrooms observations and fieldnotes. The present study examines the conceptions of three participants, university lecturers who were chosen from three faculties, on the role of democracy in language teaching. Additionally, the paper presents the impact of the lecturers' conceptions on their practices in classrooms. In accordance with the obtained data, it was observed that there is a limited knowledge on understanding the role of democracy in language teaching. This was clearly manifested in the classroom practices.


2020 ◽  
Vol V (I) ◽  
pp. 532-543
Author(s):  
Muhammad Ahsan ◽  
Zahoor Hussain ◽  
Noshaba Younus

The focus of the present research was to find out the Role of Siraiki Language in Teaching/Learning English Language at graduation Level. By this study the researcher attempted to expose the intentions for which the students and instructors make use of Siraiki in their English language classroom inside and outside activities and in the same way, to show the actions and the situations in which they select for not using their L1. To explore a clear comprehension of the current subject matter, the research targeted on the 577 students and the 156 teachers. Data was collected through questionnaires. The data was examined through SPSS (statistical package for social sciences) 23 version. Data were inspected using descriptive analysis, Analysis of variance (ANOVA), T-Test and Cronbach's alpha. The findings of the present study showed that the students and the teachers indicated highly positive perceptions concerning the use of Siraiki language in EFL classroom.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document