scholarly journals The Students’ Perception towards Code-Switching and Code-Mixing in Sociolinguistic: A Case at an English Education Major

2021 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 24
Author(s):  
Awab Abdulloh

This qualitative study will investigate English Education students’ opinion towards code-switching and code-mixing; both in everyday and classroom use. In this study, it will employ an open-ended (short-answered questionnaire) with 13 questions that mainly focus students of English Education class of 2016-2018. The populations were chosen because the students of 2016-2018 have attended Sociolinguistic Course during semester 3. Moreover, to gather the population, the researcher spread the link of questionnaire written in Google Form by personally contacting several people via Whats App.  Based on the findings obtained from the questionnaire, it can be inferred that the 20 respondents mainly spoke 3 languages (national: Indonesian, local: Javanese, foreign: English). Furthermore, it can be concluded that 11 respondents find code-switching and code-mixing of national, local and foreign languages acceptable to be used in everyday life and classroom situation. On the contrary, 3 respondents also see code-switching and code-mixing of national, local and foreign languages annoying and disturbing to be implemented in daily communication. Meanwhile, 6 respondents perceive code-switching and code-mixing of national, local and foreign languages as neutral to be executed in everyday and classroom situation.    Keywords: Sociolinguistic; Code-Switching; Code-Mixing; English Education Students

2018 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 13-21
Author(s):  
Nurteteng Nurteteng

The study attempts to analyze the types of communication strategies used in English classroom presentation by the English education students of UNIMUDA Sorong and the reasons why they used the strategy. The study took place at UNIMUDA Sorong in TEFL class where 30 students were participated and observed during their presentation activity in this subject. The study employed descriptive method, where the data obtained through open interviewed and video recording. The result showed that from twelve features of communication strategies, there are six of them that the students used during presentation. They are appoximation, circumlocation, examplification, word coinages, code switching and use fo fillers. Circumlocation was used because the students wanted to make direct contact to the students in order to make the successful teaching and learning process. Examplification was used because it can reflect the meaning of the concept. Word coinages was used because they might forget the appropriate words/term. Code switching was used because they felt more comfortable in case she combined between Bahasa Indonesia and the English language. Use of fillers was used because the strategy was very significant particularly second or foreign language speaker. The most frequently communication strategy that the students used is use of fillers.


Author(s):  
Cristina Solimando

Multilingualism and multiculturalism are cornerstones of Lebanese society. There is a considerable amount of Arabic-French bilingualism, although English has been rapidly gaining ground in recent years. This situation has obviously affected the Lebanese dialect: loan words and even cases of phonological, morphological and syntactical change are widespread. Moreover, we constantly witness phenomena of code-switching and linguistic mixing between Lebanese/French and Lebanese/ English. This has become associated with a certain cultural and religious identity. The literature that investigates the role of foreign languages in Lebanon generally focuses on their use in Lebanese education and on the speakers’ perception of the foreign languages. The present study examines the role of foreign languages in authentic speech and explores the linguistic phenomena of code-switching and code-mixing as markers of speaker religious identity. Various extracts of authentic informal speech are analysed in order to define further the correspondence between language study and identity in the Lebanese context.


2020 ◽  
Vol 3 (6) ◽  
pp. 697
Author(s):  
Lina Nurhasanah

Code mixing has become a bilingual communication trend that is widely applied by the community in social interactions, especially Indonesian society and students. The method that used in this research is descriptive qualitative. The subjects of this study were English education students who had different ethnic backgrounds and areas of origin. The researcher focused on student utterances that contained by code mixing in the communication. This research was found three types of code mixing used by students namely insertion, alternation, and congruent lexicalization from the English into Indonesia by the students utterances in communication.Keywords:code mixing, kinds of code mixing


2017 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 94-107
Author(s):  
Muflihah Muflihah

This research was aimed at knowing the forms of code switching and code mixing found in conversations among IAIN Purwokerto lecturers and explaining the factors influencing them. This is a qualitative research in which the data to find the forms of code switching and code mixing were collected through listening to, involving in, and recording their conversation, while the to explain the factors influencing them were collected through inerviews. This research found that the forms of code mixing are word, phrase, sentence insertion; the forms of code switching are switching from local languages, Indonesian, and foreign languages. Meanwhile factors influencing code switching and code mixing are: academic mission, language improvement, meaning expression choice, solidarity, and prestige.


2017 ◽  
Vol 73 (5) ◽  
Author(s):  
Shaykina Olga Igorevna ◽  
Proskura O. V. ◽  
Dakukina T. A

2014 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 34 ◽  
Author(s):  
Patrick Howard

English educators are responsible for preparing pre-service and in-service teachers to consider the ways in which people engage in meaning making by using a variety of representation, interpretive and communication systems. Today new technologies are radically changing the types of texts people create and interpret even as they are influencing the social, political and cultural contexts in which texts are shared. This research project was designed to immerse pre-service English education students in the creation of multimodal, multimedia texts as part of a digital composing workshop. For the purposes of this paper, three student experiences were drawn from a group of twelve pre-service English education students participating in the project. Each student represents a unique experience from which we may draw insight and direction as English educators. Despite the ever present barriers to integrating afterschool (Prensky, 2010) literacy practices into traditional schools and to ensure what we are teaching has the important element of “life validity” ( Mills, 2010) and reflects the evolving socio cultural literacy practices of contemporary society, English educators  must provide authentic, engaging opportunities for pre-service teachers to learn about and through multimedia, multimodal digital technologies.


Author(s):  
Balogun Sarah ◽  
Murana Muniru Oladayo

This article attempts a comparative analysis of code-switching and code-mixing in the Nigerian music industry, using the lyrics of Flavour and 9ice as a case study. Although the English language is the national language in Nigeria and the language used by most of the musicians for the composition of their songs, and due to the linguistic plurality of Nigeria, most of these musicians tend to lace their songs chunks of words and phrases from their mother tongue or at least one of the three major languages in Nigeria, which are Hausa, Igbo, and Yoruba. The Markedness Model by Myers-Scotton (1993) is used as the framework to interrogate the switching and mixing in the codes used by these selected musicians and we find that while most code-switching is done in three languages – English, Nigerian Pidgin and the artist’ first language (mother tongue)  – their mother tongue plays the prominent role. Code-switching or code-mixing in these songs, therefore, becomes a depiction of the Nigerian state with its diverse languages and it provides the links between the literates and the illiterates thereby giving the artiste the popularity desired. The study concludes that the unique identity created by code-switching and code-mixing in the Nigerian music industry has a positive influence on music lovers, helping artists to achieve wide patronage and reflecting the ethnolinguistic diversity of the Nigerian nation.


Author(s):  
Tommaso Raso

A partir da análise de 13 entrevistas com italianos cultos residentes na cidade de São Paulo, há pelo menos 20 anos, apontam-se numerosos aspectos linguisticos que são afetados pela interferência e pela erosão no contato com o português brasileiro.  Além do léxico e dos mecanismos do code-switching e do code-mixing, a erosão é apontada em vários aspectos morfossintáticos, tais como o uso do artigo  para indicar a referência, a redução das formas pronominais do verbo, os usos do gerúndio, a ordem das palavras e as formas para expressar a estrutura informativa do enunciado.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document