scholarly journals Portrayal of Instability and Vulnerability of Modern Life in the Selected Poems of Robert Frost and Mathew Arnold: A Comparative Study

2021 ◽  
Vol 4 (11) ◽  
pp. 196-202
Author(s):  
Jannat -E- Hosne Ara ◽  
Most. Mushfeka Zannat ◽  
Chowdhury Adiba Zahin

This paper attempts a comparative study in the presentation of vulnerability and instability evident in people's life due to modernity by Mathew Arnold, a Victorian poet, and Robert Frost, a Modern American poet. Investigating various features with crises existing in modern life is a major aim of this paper. Moreover, the comparative analysis seeks to identify the major similarities and differences in the portrayal of human nature based on modern features in the poetry of these two poets. Since this research is theoretical in nature, it depends primarily on reviewing already published works on the relevant topics. The presence of modern elements is very obvious in the writings of both the poets though they belong to two different periods. Their poetry reflects modern crisis and vulnerability like alienation, pessimism, doubtfulness, isolation, self -centeredness, and so on. Nature is also treated in a different way as well as the reality of modern life represented in a different light by the poets. Finally, this research focuses on bringing out the features of instability and vulnerability of modern life that are still mirrored in contemporary society.

2021 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 67
Author(s):  
Ahmad Farhan ◽  
Deden Bagus Putra

The word infidel is mentioned 525 times in the Qur'an. The use of this word infidel has various meanings as in the QS. Ali 'Imran:151, the word infidels are those who associate partners with Allah while in QS. Luqman:12, the Qur'an calls the disbelievers those who disbelieve in the favors of Allah. The difference in the term infidel is not only limited to the verses of the Qur'an, but also applies among commentators, scholars, intellectuals, to ordinary people, including in the understanding of Indonesian society. This research is entitled "The Meaning of Kafir in the Qur'an (Comparative Study of the Interpretation of Ibn Kasir and M. Qurais Shihab)". In order to significantly answer the questions that arise; what is the meaning of infidel in the Qur'an according to Ibn Kasir in the book of Tafsir al-Qur'an al-'Azhim and M. Quraish Shihab in the book of Tafsir al-Misbah, similarities and differences in interpretation, and the relevance of their interpretation in the Indonesian context. This research is a library research that uses descriptive comparative analysis research method with a historical approach. The results of this study are: the socio-historical context, sources of interpretation, methods, and styles have a significant influence in producing differences in the interpretation of the Qur'an, especially regarding the meaning of kafir. Between Ibn Kasir and M. Quraish Shihab agreed to interpret the word infidel in the form of isim jama 'muzakkar salim (الكَافِرُوْنَ) in five (5) verses, namely QS. al-Mai'dah: 44, QS. al-A'raf: 45, QS. al-Taubah: 32, QS. al-Ankabut: 47, and QS. al-Rum: 8 with the meaning of denying and covering, but differing in explaining the interpretation of the five verses, although the difference is not that far away. The interpretations of the two figures in this thesis are very relevant to the context of Indonesia which is multi-religious and multi-cultural.


2021 ◽  
Vol 59 ◽  
pp. 149-184
Author(s):  
Priya Sharma ◽  
Mohinder Singh ◽  
Om Prakash Jasuja

The writing of names or signatures has great importance due to its use in authentication, validation, and authorization of documents. Moreover, handwritten signatures present an aura of personality and make an impression on many people. But now, with the emergence of new technologies, a variety of electronic writing media such as digital tablets and pens are being used to produce writings and signatures; and the conventional way to produce the writing using pen and paper is waning. With the changing ways of writing and signature production, the means of producing forged writing or signature are also bound to change. This has brought new challenges for handwriting examiners. In the present study, a comparative analysis of electronically captured signatures with pen-paper signatures has been performed to study the effect of changes in writing media. Signature samples were taken from the same subjects on paper and electronic pads. The similarities and differences with respect to class and line quality features between both signatures were analysed. It was observed that despite differences between the signatures produced by the same author, it is still possible to establish the authorship of signatures in the case of electronic signatures.


2020 ◽  
Vol 101 (4) ◽  
pp. 27-33
Author(s):  
Zh.B. Zhauynshiyeva ◽  

The article deals with numerical values in the phraseological picture of the world of various linguistic cultures. Based on a comparative analysis of symbolic meanings of stable combinations of Kazakh, Russian, German, Spanish and English, the description of their culturally determined semantics is carried out. Special attention is paid to the symbolism of the prototypical numbers seven, forty, nine, which are part of many phraseological units and explicate cultural meanings that go back to the key values of folk philosophy. The authors conclude that the comparative study of numbers provides information about culturally determined quantitative criteria, allows us to determine the similarities and differences of numerical values in different linguistic cultures.


2017 ◽  
pp. 129-144
Author(s):  
Chiara Gaido

Only by deeply understanding the new laws that govern trade secrets protection in the United States and Europe, companies will be able to effectively protect their own trade secrets. The purpose of this paper is to highlight the similarities and differences between both regulations to give useful guidelines to international companies who deal in both geographical areas. Therefore, the paper will focus first on the economic value of trade secrets and the costs related to cybercrime and cyberespionage. Then, it will analyze the US and EU historical legal backgrounds that brought to the adoption of both laws. Finally, this article will make a comparative analysis of the provisions in each law. Hence, the paper makes potential suggestions for companies that deal in both regimes.


Author(s):  
Yuhan Zhao ◽  
Feng Li

Although literary translation and aesthetics belong to different categories, they are inextricably linked. No matter what kind of language is the target of literary translation, it will be branded with relevant aesthetic thoughts to a great extent. This phenomenon can be seen everywhere in the field of literary translation in the East and the West. There are similarities between Chinese and Western aesthetics, for example, their origins are related to philosophy, and they are inseparable from literary aesthetics; there are also differences certainly, such as different psychological origins, different characteristics of development track, different attention to beauty, different methodology and so on. Through the comparative analysis of the similarities and differences between the two sides in aesthetic ideas, this paper aims to enhance its guiding role in translation practice.


2021 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 70-81
Author(s):  
Isuru Dehideniya

The Gaṭaberā and Pahataraṭa berā are the main drums in two regions in Sri Lanka; also the Mridanga is one of all South Indian main drums. This research is a comparative analysis of the similarities and differences of form and structure between those Indians and Sri Lankans drums. That is conducted in the qualitative method. Several similarities and differences are discovered from the form and structure between those drums under the organization, order of the elements, construct process, and shape. The final conclusions are, 1) the form of all drum heads of Gatabera, Pahatharata bera, and Mridanga is similar, and also that form represents an Indian subcontinent drum head variety, but their structure is different according to the culture of both countries. 2) The form and structure of Gatabera and Mridanga drum bodies are slightly similar.


Ciencia Unemi ◽  
2015 ◽  
Vol 8 (15) ◽  
pp. 18
Author(s):  
Carol Jara Alba ◽  
Tomas Lopez Guzman

Las remesas de los emigrantes han sido una fuente monetaria que ha ayudado a los hogares menos favorecidos y por ende a las economías de los países de los que vienen esos emigrantes. El presente artículo busca a través de un estudio descriptivo e histórico, hacer un análisis comparativo de las remesas mexicanas y ecuatorianas durante el periodo 1995 a 2009, años en los que ambos países afrontaron severas crisis económicas. El estudio responderá las semejanzas y diferencias en evolución de remesas y el impacto de las mismas en las variables macroeconómicas propias del comercio internacional. AbstractRemittances from migrants have been a monetary source that has helped underprivileged households and consequently the economies of the countries from which these migrants come. This article provides a descriptive and historical study in order to carry out a comparative analysis of Mexican and Ecuadorian remittances during the period 1995 to 2009, years in which both countries faced severe economic crises. The study will identify similarities and differences in the evolution of remittances and their impact on the macroeconomic variables in international trade.


Author(s):  
Silvia Kaugia ◽  
Annika Lall ◽  
Aelita Zīle

The authors of the article conducted a comparative study to determine the incidence frequency of various papillary patterns in men and women. In the framework of this study, the authors collected and performed analysis on data published in the subject literature. Comparative analysis was performed to check for potential similarities and differences in papillary patterns, types, and groups in men and women, using data on the patterns in both hands. This article presents the results of the study.


2020 ◽  
pp. 42-52
Author(s):  
Desislava YORDANOVA-PETROVA

This paper is devoted to the participle system in Bulgarian and Greek, presenting in a comparative plan the formation, meanings, functions and use of the different types of participles in the two languages. The paper focuses on the similarities and differences in the different types of participles, giving information about the frequency of their use in both languages. The traditional types of active and passive participles are considered separately. However, for some of the types of participles there are different opinions whether they should be included in the participle systems of the two studied languages, the article presents the relevant views and arguments of researchers. Such are, for example, the past imperfect active participle and the present passive participle in the Bulgarian language, as well as the present active participle and the aorist active participle in Greek. The present study is the first attempt to present the participle system in Bulgarian and Greek, with the comparison made at the system level in both languages. Apart from the theoretical plan, the conclusions formulated as a result of the comparative study of the participle systems of the two languages would be useful in practice in the assimilation of certain types of Greek participles by Bulgarians learning Greek. In the future, the field of study could be expanded into the comparative analysis of the participle system in Bulgarian and Greek at the level of speech (for example, on the basis of a translation corpus).


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 183-191
Author(s):  
Лянь Цзинь

This article describes the similarities and differences between the Russian adverb “very” and the Chinese adverb 很. The object of this research is the adverb very and 很 in the Russian and Chinese languages. The subject is the comparative study of the Russian adverb “very” and Chinese adverb 很 from the perspective of their meaning and semantic compatibility. The goal of this article lies in the comparative analysis of the adverbs of extent “very” and 很, determination of their semantic and compatible characteristics. For achieving the set goal, the author employs the descriptive method, comparative analysis, and confirmation by example. The scientific novelty of lies in comparative study of the adverbs of extent “very” and 很 in the Russian and Chinese languages based on numerous examples. The author compare the adverbs of extent “very” and 很 in the Russian and Chinese languages from the perspective of semantics and compatibility in order to reveal similarities and differences between them. The conducted research of theoretical provisions and linguistic material allows concluding that despite the conjunction of semantics of the adverbs “very” and 很, they cannot be considered equivalent; the use of these adverbs requires taking into account the similarities and differences in the area of semantics and compatibility.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document