scholarly journals Numerical code in the phraseological picture of the world of various linguistic cultures: experience of comparative analysis

2020 ◽  
Vol 101 (4) ◽  
pp. 27-33
Author(s):  
Zh.B. Zhauynshiyeva ◽  

The article deals with numerical values in the phraseological picture of the world of various linguistic cultures. Based on a comparative analysis of symbolic meanings of stable combinations of Kazakh, Russian, German, Spanish and English, the description of their culturally determined semantics is carried out. Special attention is paid to the symbolism of the prototypical numbers seven, forty, nine, which are part of many phraseological units and explicate cultural meanings that go back to the key values of folk philosophy. The authors conclude that the comparative study of numbers provides information about culturally determined quantitative criteria, allows us to determine the similarities and differences of numerical values in different linguistic cultures.

2021 ◽  
pp. 135-151
Author(s):  
A. F. Koryakina

The article is devoted to the identification of typological similarities and differences in epic plots and motives in the texts of the Yakut olonkho and the Buryat uliger. The relevance of the stated problem is due to the purpose of obtaining additional materials to confirm the results of earlier studies on establishing the genetic origins and typological connections of the epic creativity of the Yakut and Buryat peoples. A brief review of the study of the problem in the works of domestic folklorists, who developed the theory of the comparative study of the peoples of the world epics; Yakut epic scholars, who considered in their works the historical and typological connections of the Yakut olonkho with the epics of the Sayan-Altai, Mongol-Buryat peoples; Buryat scientists who turn in their research to the processes of historical and cultural mutual influences of the epic heritage of the Yakuts and Mongol-Buryats. Scientific methods of typological, structural-comparative and textological analysis are used. The similarity of the plots and plot motives of the olonkho “Nyurgun Bootur the Swift” by K. Orosin and the uliger “Abai Geser Mighty” by M. Imegenov, which is due to the principles of typological repetition in folklore and cultural and historical contacts of the Yakut and Buryat peoples at different stages of development of the Proto-Turkic peoples inhabiting the territory of Central Asia and South Siberia.


2019 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 212
Author(s):  
Yan Miao

Kinship terms were an important part in communication, existing in all countries in the world. With the development of cultural exchange, the comparison and analysis between Chinese and English kinship terms becomes more vital and necessary. The author will put forward some suggestions about Chinese kinship terms teaching for international students based on comparison and analysis between the two language systems. This paper will be divided into five parts. Firstly, the author will introduce the concept, content, present situation, research methods and significance of kinship terms. Secondly, the author will pay attention to point out their features and classification. Thirdly, the author will describe their similarities and differences. Fourthly, the author will put forward some suggestions about Chinese teaching for foreigners. Finally, the author will make a summary and point out the limitation in the paper.


2021 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 70-81
Author(s):  
Isuru Dehideniya

The Gaṭaberā and Pahataraṭa berā are the main drums in two regions in Sri Lanka; also the Mridanga is one of all South Indian main drums. This research is a comparative analysis of the similarities and differences of form and structure between those Indians and Sri Lankans drums. That is conducted in the qualitative method. Several similarities and differences are discovered from the form and structure between those drums under the organization, order of the elements, construct process, and shape. The final conclusions are, 1) the form of all drum heads of Gatabera, Pahatharata bera, and Mridanga is similar, and also that form represents an Indian subcontinent drum head variety, but their structure is different according to the culture of both countries. 2) The form and structure of Gatabera and Mridanga drum bodies are slightly similar.


2020 ◽  
pp. 42-52
Author(s):  
Desislava YORDANOVA-PETROVA

This paper is devoted to the participle system in Bulgarian and Greek, presenting in a comparative plan the formation, meanings, functions and use of the different types of participles in the two languages. The paper focuses on the similarities and differences in the different types of participles, giving information about the frequency of their use in both languages. The traditional types of active and passive participles are considered separately. However, for some of the types of participles there are different opinions whether they should be included in the participle systems of the two studied languages, the article presents the relevant views and arguments of researchers. Such are, for example, the past imperfect active participle and the present passive participle in the Bulgarian language, as well as the present active participle and the aorist active participle in Greek. The present study is the first attempt to present the participle system in Bulgarian and Greek, with the comparison made at the system level in both languages. Apart from the theoretical plan, the conclusions formulated as a result of the comparative study of the participle systems of the two languages would be useful in practice in the assimilation of certain types of Greek participles by Bulgarians learning Greek. In the future, the field of study could be expanded into the comparative analysis of the participle system in Bulgarian and Greek at the level of speech (for example, on the basis of a translation corpus).


2021 ◽  
Vol 5 (4) ◽  
pp. 108-117
Author(s):  
Nabiya Idrisovna Abdullayeva ◽  

Introduction. The students have repeatedly acted as a real political force, participated in solving important social problems. It is obvious that university youth, who sometimes leave a significant mark in history, should become the object of comprehension in the works of literature. Real life is a phrase used originally in literature to distinguish between the real world and fictional or idealized worlds, and in acting to distinguish between performers and the characters they portray. The comparative study of the works of world figures analyzed in the article will have a positive impact on the development of our international literature and will promote the reading literary books and reading culture. Research methods. The role, genesis, national nature, poetic-typological features and the portrait of students, their character’s features, similarities and differences and students’ personages as an object of real life descriptions in the works of world literary writers are analyzed. Results and discussions.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 183-191
Author(s):  
Лянь Цзинь

This article describes the similarities and differences between the Russian adverb “very” and the Chinese adverb 很. The object of this research is the adverb very and 很 in the Russian and Chinese languages. The subject is the comparative study of the Russian adverb “very” and Chinese adverb 很 from the perspective of their meaning and semantic compatibility. The goal of this article lies in the comparative analysis of the adverbs of extent “very” and 很, determination of their semantic and compatible characteristics. For achieving the set goal, the author employs the descriptive method, comparative analysis, and confirmation by example. The scientific novelty of lies in comparative study of the adverbs of extent “very” and 很 in the Russian and Chinese languages based on numerous examples. The author compare the adverbs of extent “very” and 很 in the Russian and Chinese languages from the perspective of semantics and compatibility in order to reveal similarities and differences between them. The conducted research of theoretical provisions and linguistic material allows concluding that despite the conjunction of semantics of the adverbs “very” and 很, they cannot be considered equivalent; the use of these adverbs requires taking into account the similarities and differences in the area of semantics and compatibility.


Author(s):  
Y. Lin ◽  
J. Xiao ◽  
B. Ma ◽  
H. Fu ◽  
L. Xu

The result of the comparative study on monitoring of culture heritage between China and the world shows that it is imperative for China to carry out Large Ruins monitoring. Some key questions that this paper will consider are: What should be monitored at Large Ruins? How do we build monitoring systems? To answer these questions, this paper, will use the Old Summer Palace ruins as an example and look at its design of monitoring systems and upcoming monitoring activities of its ruins. It will also consider how the Old Summer Palace makes a preliminary attempt to build a monitoring system for one of China’s “Large Ruins” by exploring the aspects of monitoring necessity, identification of monitoring targets, and building of monitoring system of the European-style Palace of the Old Summer Palace.


2018 ◽  
Vol 38 (4) ◽  
pp. 259
Author(s):  
Uttam Kumar Hazra ◽  
Rajesh Das

<div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Many online learning repositories available around the world. This paper provides a comparative analysis among selected online learning repositories (eGyankosh, ePG pathshala, MIT resources and Sodhganga) for learning resources. The comparative study is based on some analytical parameters, like generic, content related, retrieval related, post processing, interface related, etc. The collected data have been analysed on the basis of parameters. The results have been displayed through different types of diagrams like multiple bar diagrams, pie diagram, etc. It was found that none of the selected online learning repositories achieved the full score. And also found that Sodhganga ranked the highest position among them. </span></p></div></div></div>


Manuskripta ◽  
2020 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 67
Author(s):  
Novarina Novarina

Abstract: This research is a comparative literary study that uses Malay and Javanese versions of Mahabarata text sources. The research objects used were the text edition of Pandhawa Gubah (PG) by Sudibjo Z. Hadisutjipto and the text of Cheritera Pandawa Lima (CPL) by Khalid Hussain. The research method used is descriptive-analysis method. In the comparative study used a comparative literary theory proposed by Endraswara (2011). The results of the text comparison reveal the similarities and differences in the image of Bima figures in the Javanese and Malay versions. The equation as a whole is that both texts contain the same heroic storyline and heroic character, Bima. In addition, Indian influence is still evident in the two texts seen from the nuances of Hinduism that exist in both texts. While the difference is seen in the events that accompany Bima's struggle in achieving his victory. Based on these similarities and differences, it can be seen that the authors attempt to represent the concept of metaphysical interactions vertically and horizontally expressed through PG text. --- Abstrak: Penelitian ini adalah satu kajian sastra bandingan yang menggunakan sumber teks Mahabarata versi Melayu dan Jawa. Objek penelitian yang digunakan adalah edisi teks Pandhawa Gubah (PG) karya Sudibjo Z. Hadisutjipto dan teks Cheritera Pandawa Lima (CPL) karya Khalid Hussain. Metode penelitian yang digunakan adalah metode deskriptif-analisis. Dalam telaah perbandingan digunakan teori sastra bandingan yang dikemukakan Endraswara (2011). Hasil perbandingan teks mengungkapkan adanya persamaan dan perbedaan citra tokoh Bima dalam versi Jawa maupun versi Melayu. Persamaan secara keseluruhan adalah kedua teks tersebut mengandung alur cerita kepahlawanan dan tokoh pahlawan yang sama yaitu Bima. Selain itu, pengaruh India masih tampak dalam kedua teks tersebut dilihat dari nuansa Hinduisme yang ada dalam kedua teks. Sementara perbedaannya tampak pada peristiwa-peristiwa yang menyertai perjuangan Bima dalam mencapai kemenangannya. Berdasarkan persamaan dan perbedaan tersebut tampak adanya upaya penulis untuk merepresentasikan konsep interaksi metafisik secara vertikal dan horizontal yang diungkapkan melalui teks PG.


2020 ◽  
Author(s):  
Johann Johann And Devika

BACKGROUND Since November 2019, Covid - 19 has spread across the globe costing people their lives and countries their economic stability. The world has become more interconnected over the past few decades owing to globalisation and such pandemics as the Covid -19 are cons of that. This paper attempts to gain deeper understanding into the correlation between globalisation and pandemics. It is a descriptive analysis on how one of the factors that was responsible for the spread of this virus on a global scale is globalisation. OBJECTIVE - To understand the close relationship that globalisation and pandemics share. - To understand the scale of the spread of viruses on a global scale though a comparison between SARS and Covid -19. - To understand the sale of globalisation present during SARS and Covid - 19. METHODS A descriptive qualitative comparative analysis was used throughout this research. RESULTS Globalisation does play a significant role in the spread of pandemics on a global level. CONCLUSIONS - SARS and Covid - 19 were varied in terms of severity and spread. - The scale of globalisation was different during the time of SARS and Covid - 19. - Globalisation can be the reason for the faster spread in Pandemics.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document