scholarly journals A Systematic Mapping of Translation-Enabling Technologies for Sign Languages

Electronics ◽  
2019 ◽  
Vol 8 (9) ◽  
pp. 1047 ◽  
Author(s):  
Luis Naranjo-Zeledón ◽  
Jesús Peral ◽  
Antonio Ferrández ◽  
Mario Chacón-Rivas

Sign languages (SL) are the first language for most deaf people. Consequently, bidirectional communication among deaf and non-deaf people has always been a challenging issue. Sign language usage has increased due to inclusion policies and general public agreement, which must then become evident in information technologies, in the many facets that comprise sign language understanding and its computational treatment. In this study, we conduct a thorough systematic mapping of translation-enabling technologies for sign languages. This mapping has considered the most recommended guidelines for systematic reviews, i.e., those pertaining software engineering, since there is a need to account for interdisciplinary areas of accessibility, human computer interaction, natural language processing, and education, all of them part of ACM (Association for Computing Machinery) computing classification system directly related to software engineering. An ongoing development of a software tool called SYMPLE (SYstematic Mapping and Parallel Loading Engine) facilitated the querying and construction of a base set of candidate studies. A great diversity of topics has been studied over the last 25 years or so, but this systematic mapping allows for comfortable visualization of predominant areas, venues, top authors, and different measures of concentration and dispersion. The systematic review clearly shows a large number of classifications and subclassifications interspersed over time. This is an area of study in which there is much interest, with a basically steady level of scientific publications over the last decade, concentrated mainly in the European continent. The publications by country, nevertheless, usually favor their local sign language.


Author(s):  
Ljubica Isaković ◽  
Tamara Kovačević ◽  
Maja Srzić

A way of communication on an equal footing with oral and written speech is sign language. Oral speech is a common way of communication, written speech has, with the development of information technologies, been taking up more and more space. In a parallel with them, communication can also take place through sign language, which is, to deaf people, as well as to all those who use it, a natural, simple and easy way to communicate. Relationship towards sign language has changed significantly throughout history from acceptance and isolated use, to complete rejection, and then to encouraging its adoption and emphasizing its importance for the cognitive, emotional, educational, social, and general development of deaf children. Serbian Sign Language (SSL) serves deaf people in Serbia as a means for everyday communication, for expressing desires, willingness, for learning, for intellectual discussions, for expressing personal style. Although the standardization of the Serbian Sign Language was completed in 2015, even nowadays we may still find certain gestures of expression varying in different regions. Different countries have different sign languages that are not reciprocally understood in use. They are distinguished by their own grammar (semantics, morphology, and syntax), different from the grammar of spoken languages. The distinguishing and recognition of sign languages in the world has led to changes in the field of education of deaf children. In bilingual schools, children acquire both sign and spoken languages, and teachers know both of the mentioned languages. The importance of sign language in the education of deaf children is emphasized.



2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Jacqueline Iseli

<p>This thesis provides the first documentation and description of the signs created and used by deaf individuals in Vanuatu. The specific aims of this research were as follows: to establish the sociolinguistic context experienced by deaf people in Vanuatu; to identify the repertoire and characteristics of signs used by the deaf participants; to compare features of participants’ individual signs with the characteristics of home signs and emerging sign languages; and to consider the degree of similarity and potential similarity of signs between participants and how this reflects individuals’ opportunities for contact with other deaf people and signing interlocutors. The limitations of this study are that field methodology for data collection was developed in situ as conditions allowed. The sociolinguistic context for deaf Ni-Vanuatu confirms that language isolation leads to marginalisation from community and society. The study established that these home sign lexicons were limited in quantity and conceptual range, and that shared background knowledge was essential for comprehension. Overall, 22 handshapes were documented, and the predominant handshapes unmarked. Most participants preferred handling strategy for depicting signs. Some evidence of noun-verb distinction was noted in the repertoire of some participants. However, across this range of formational characteristics, results showed significant individual variations. Furthermore, multiple barriers have precluded development of a shared sign language and any form of deaf community.</p>



2021 ◽  
Author(s):  
Stefania Varano

&lt;p&gt;Sign languages &amp;#8203;&amp;#8203;arise from the need of communities of deaf people to communicate with each other and with others. Like all natural languages, they are tied to the traditions and cultures of the communities that invented and developed them. The sign language used in Italy is the Italian Sign Language, LIS.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;The strong iconicity of LIS is very interesting from the point of view of communication and didactics of astronomy, also for the hearing impaired. The signs used for astronomical concepts and objects often express the meaning and nature of what is represented, much more than a single word in the Italian language does.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;LIS is therefore effective not only for inclusive communication aimed at deaf people, but it can be effective for everyone, both in terms of equity and awareness of diversity and in terms of knowledge of astronomy and its link with culture and tradition.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;We will present a set of videos published on EduINAF, the outreach and education online magazine of the Italian National Isntitute for Astrophysics, in which the LIS is the main medium of the storytelling. Each video has subtitles, in order to make the LIS understandable for all.&lt;/p&gt;



Author(s):  
Franc Solina ◽  
Slavko Krapez ◽  
Ales Jaklic ◽  
Vito Komac

Deaf people, as a marginal community, may have severe problems in communicating with hearing people. Usually, they have a lot of problems even with such—for hearing people—simple tasks as understanding the written language. However, deaf people are very skilled in using a sign language, which is their native language. A sign language is a set of signs or hand gestures. A gesture in a sign language equals a word in a written language. Similarly, a sentence in a written language equals a sequence of gestures in a sign language. In the distant past deaf people were discriminated and believed to be incapable of learning and thinking independently. Only after the year 1500 were the first attempts made to educate deaf children. An important breakthrough was the realization that hearing is not a prerequisite for understanding ideas. One of the most important early educators of the deaf and the first promoter of sign language was Charles Michel De L’Epée (1712-1789) in France. He founded the fist public school for deaf people. His teachings about sign language quickly spread all over the world. Like spoken languages, different sign languages and dialects evolved around the world. According to the National Association of the Deaf, the American Sign Language (ASL) is the third most frequently used language in the United States, after English and Spanish. ASL has more than 4,400 distinct signs. The Slovenian sign language (SSL), which is used in Slovenia and also serves as a case study sign language in this chapter, contains approximately 4,000 different gestures for common words. Signs require one or both hands for signing. Facial expressions which accompany signing are also important since they can modify the basic meaning of a hand gesture. To communicate proper nouns and obscure words, sign languages employ finger spelling. Since the majority of signing is with full words, signed conversation can proceed with the same pace as spoken conversation.



Electronics ◽  
2020 ◽  
Vol 9 (8) ◽  
pp. 1302
Author(s):  
Luis Naranjo-Zeledón ◽  
Mario Chacón-Rivas ◽  
Jesús Peral ◽  
Antonio Ferrández

The study of phonological proximity makes it possible to establish a basis for future decision-making in the treatment of sign languages. Knowing how close a set of signs are allows the interested party to decide more easily its study by clustering, as well as the teaching of the language to third parties based on similarities. In addition, it lays the foundation for strengthening disambiguation modules in automatic recognition systems. To the best of our knowledge, this is the first study of its kind for Costa Rican Sign Language (LESCO, for its Spanish acronym), and forms the basis for one of the modules of the already operational system of sign and speech editing called the International Platform for Sign Language Edition (PIELS). A database of 2665 signs, grouped into eight contexts, is used, and a comparison of similarity measures is made, using standard statistical formulas to measure their degree of correlation. This corpus will be especially useful in machine learning approaches. In this work, we have proposed an analysis of different similarity measures between signs in order to find out the phonological proximity between them. After analyzing the results obtained, we can conclude that LESCO is a sign language with high levels of phonological proximity, particularly in the orientation and location components, but they are noticeably lower in the form component. We have also concluded as an outstanding contribution of our research that automatic recognition systems can take as a basis for their first prototypes the contexts or sign domains that map to clusters with lower levels of similarity. As mentioned, the results obtained have multiple applications such as in the teaching area or the Natural Language Processing area for automatic recognition tasks.



2017 ◽  
Vol 40 ◽  
Author(s):  
Ruth Campbell ◽  
Bencie Woll

AbstractIn contrast with two widely held and contradictory views – that sign languages of deaf people are “just gestures,” or that sign languages are “just like spoken languages” – the view from sign linguistics and developmental research in cognition presented by Goldin-Meadow & Brentari (G-M&B) indicates a more complex picture. We propose that neuroscience research suggests that a similar approach needs to be taken and offer some examples from research on the brain bases of sign language perception.



2011 ◽  
Vol 40 (4) ◽  
pp. 483-505 ◽  
Author(s):  
Anja Hiddinga ◽  
Onno Crasborn

AbstractDeaf people who form part of a Deaf community communicate using a shared sign language. When meeting people from another language community, they can fall back on a flexible and highly context-dependent form of communication calledinternational sign, in which shared elements from their own sign languages and elements of shared spoken languages are combined with pantomimic elements. Together with the fact that there are few shared sign languages, this leads to a very different global language situation for deaf people as compared to the situation for spoken languages and hearing people as analyzed in de Swaan (2001). We argue that this very flexibility in communication and the resulting global communication patterns form the core of deaf culture and a key component of the characterization of deaf people as “visual people.” (Globalization, sign language, international sign, Deaf culture, language contact, multilingualism)*



2021 ◽  
Vol 2 (5) ◽  
pp. 6441-6452
Author(s):  
Roberto García Sánchez ◽  
Justo Pedro Hernández González

Comunidad  Sorda es aquella que participa de unos valores culturales y lingüísticos construidos en torno a la lengua de signos y a una concepción visual del mundo. Entre las personas sordas usuarias de la lengua de signos algunas aprendieron a signar en su infancia y otras siendo ya adultas; hay quienes son usuarias de audífonos o implantes cocleares y, entre ellas, hay quienes usan la lengua de signos y quienes no. También debemos mencionar a aquellas personas sordas que, a causa de un sistema educativo no inclusivo, tienen problemas de expresión y comprensión de textos escritos. Al igual que en el resto de la población, entre las personas sordas encontraremos niños, jóvenes, mayores, personas sordas con otra(s) discapacidad(es)... Todas y cada una de ellas con sus necesidades y demandas concretas. Es importante saber que, aun tratándose de un colectivo heterogéneo, todas las personas sordas, cualquiera que sea su tipo o grado de sordera, situación individual e independientemente de que sean o no usuarias de las lenguas de signos, comparten la necesidad de acceder a la comunicación e información del entorno sin barreras de ningún tipo. Por ese motivo es necesario desarrollar un servicio de orientación, asesoramiento y acción tutorial específico para el alumnado sordo que tenga en cuenta sus necesidades y dificultades y que evite cualquier tipo de discriminación o falta de accesibilidad al contenido universitario del tipo que sea. Por lo tanto, es necesario proporcionar este servicio con los recursos audiovisuales necesarios, intérpretes de lengua de signos española y formación continua a la comunidad universitaria. Es fundamental coordinarse con las asociaciones de personas sordas para cumplir los requisitos básicos que garanticen su inclusión, puesto que éstas son las que conocen mejor sus necesidades por la lucha de sus derechos, y orientar a la universidad para la consecución de dicha finalidad.   A Deaf Community is one that participates in cultural and linguistic values built around sign language and a visual conception of the world. Among the deaf people who used sign language, some learned to sign in their childhood and others when they were adults; there are those who use hearing aids or cochlear implants and, among them, there are those who use sign language and those who do not. We will also find deaf people who, because of a non-inclusive educational system, have problems of expression and comprehension of written texts. As in the rest of the population, among the deaf people we will find children, young people, elderly, deaf people with other disability(ies). . . Each and every one of them with their specific needs and demands. It is important to know that, even if it is a heterogeneous collective, all deaf people, whatever their type or degree of deafness, individual situation and regardless of whether or not they are users of sign languages, share the need to access the communication and information of the environment without barriers of any kind. For this reason it is necessary to develop a service of guidance, advice and specific tutorial action for deaf students that takes into account their needs and difficulties and avoids any type of discrimination or lack of accessibility to university content of any kind. Therefore, it is necessary to provide this service with the necessary audiovisual resources, Spanish sign language interpreters and continuing education to the university community. It is essential to coordinate with associations of deaf people to meet the basic requirements to ensure their inclusion, since they are the ones who best know their needs by fighting for their rights, and guide the university to achieve that goal.



2021 ◽  
Vol 7 ◽  
pp. e741
Author(s):  
Samah Abbas ◽  
Hassanin Al-Barhamtoshy ◽  
Fahad Alotaibi

Sign language is a common language that deaf people around the world use to communicate with others. However, normal people are generally not familiar with sign language (SL) and they do not need to learn their language to communicate with them in everyday life. Several technologies offer possibilities for overcoming these barriers to assisting deaf people and facilitating their active lives, including natural language processing (NLP), text understanding, machine translation, and sign language simulation. In this paper, we mainly focus on the problem faced by the deaf community in Saudi Arabia as an important member of the society that needs assistance in communicating with others, especially in the field of work as a driver. Therefore, this community needs a system that facilitates the mechanism of communication with the users using NLP that allows translating Arabic Sign Language (ArSL) into voice and vice versa. Thus, this paper aims to purplish our created dataset dictionary and ArSL corpus videos that were done in our previous work. Furthermore, we illustrate our corpus, data determination (deaf driver terminologies), dataset creation and processing in order to implement the proposed future system. Therefore, the evaluation of the dataset will be presented and simulated using two methods. First, using the evaluation of four expert signers, where the result was 10.23% WER. The second method, using Cohen’s Kappa in order to evaluate the corpus of ArSL videos that was made by three signers from different regions of Saudi Arabia. We found that the agreement between signer 2 and signer 3 is 61%, which is a good agreement. In our future direction, we will use the ArSL video corpus of signer 2 and signer 3 to implement ML techniques for our deaf driver system.



PEDIATRICS ◽  
1994 ◽  
Vol 93 (1) ◽  
pp. A62-A62

Just as no one can pinpoint the origins of spoken language in prehistory, the roots of sign language remain hidden from view. What linguists do know is that sign languages have sprung up independently in many different places. Signing probably began with simple gestures, but then evolved into a true language with structured grammar. "In every place we've ever found deaf people, there's sign," says anthropological linguist Bob Johnson. But it's not the same language. "I went to a Mayan village where, out of 400 people, 13 were deaf, and they had their own Mayan Sign - I'd guess it's been maintained for thousands of years." Today at least 50 native sign languages are "spoken" worldwide, all mutually incomprehensible, from British and Israeli Sign to Chinese Sign.



Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document