scholarly journals Turkic and Slavic population of Siberia: identity, culture, religion

2020 ◽  
Vol 10 ◽  
pp. 28-34
Author(s):  
M. A. Zhigunova ◽  

Siberia is an area of active interethnic, interreligious and intercultural contacts the most of which take place between Slavic and Turkic peoples. Despite the extraordinary diversity of their traditional and everyday culture, they have a lot in common in mentality and culture which got all-Siberian features, formed on a basis of the Russian language and culture. The religious, ethnic, linguistic and ethno-cultural identities of one person are often not similar, as well as self-determination and the real situation. We can conclude that Siberia is a place where a special version of the Eurasian identity is formed.

Author(s):  
Alla A. Zhukovska

The article deals with the issue of the language adaptation of foreign students who have left the preparatory faculty and begun their studies in Russian in the first year of the main faculty of the Russian University. The main problem is the lack of knowledge of Russian by foreign students to understand and take notes at lectures, to actively participate in seminars. The article identifies and discusses the main difficulties faced by foreigners while studying in Russia and the reasons of their appearance, analyzes the conditions of training of foreign students at the preparatory faculty and the real results of this training, the main of which is the discrepancy between what foreign students know and are capable of and what they need to know and be able to, becoming the first-year students of a Russian University. Most first-year foreign students find it difficult to study at the same level with Russian students, so they need the support and understanding of not only teachers of Russian as a foreign language, but also teachers of other subjects. It is noted that teachers who don’t specialize in teaching Russian as a foreign language can’t and don’t want to adequately assess the level of knowledge of a foreign student and help them if needed. The article proposes a possible solution to this problem.


2021 ◽  
pp. 287-302
Author(s):  
T. V. Shvetsova ◽  
V. E. Shakhova

The results of the study of the chronotope in Russian-language compositions based on the novel about Robinson’s adventures are presented. The material for the work was A. E. Razin’s novel “The Real Robinson” (1860) and Lev Tolstoy’s story “Robinson” (1862). The issues of the specifics of the representation of the chronotopic in the works of Russian writers are considered. The relevance of the study is due to the appeal to the universal of the chronotope, which contains an exhaustive toolkit for the artistic embodiment of images of space and time; as well as the search for new methods of literary analysis of the text. It is shown that in the analyzed texts, a kind of fusion of Russianlanguage compositions with a foreigncultural text in the aspect of a chronotope is realized. The similarities and differences in the rethinking of the story of Robinson are shown on the example of the model of textual connexity, the national specifics of the representation of the image of Robinson are indicated. It is noted that the external and internal chronotopes are retransmitted from work to work and create the basis for the emergence of the author’s intentions. It is proved that chronotopic analysis allows one to form an idea of the peculiarities of the Russian-language interpretation of the story of Robinson.


2016 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 52-54
Author(s):  
Чилингир ◽  
E. Chilingir

This article describes the process of the English term “public relations” entering the Russian language and culture; there is the term (and its Russian synonyms) frequency statistics in Russian texts as well. Analysis of spelling usage of the English term (in official documents, professional sphere, and informal contexts) has been done. The article also provides a forecast that in some time the term пиар (in Russian spelling) will become neutral, and will possibly remain the only one name for that sphere of activity.


Author(s):  
O. Filippova

The article reveals the opportunities and barriers of online learning as a form of professionally oriented communicative training of students. The author substantiates the functional significance of the open and closed types of online courses after analyzing the advantages and disadvantages of online learning for the formation of communicative competence. The role and specificity of each type of online learning in the formation of professionally significant communicative competence are shown on the example of online courses in the Russian language and culture of professional speech for foreign language.


2020 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 176-196
Author(s):  
Yulia M. Alyunina ◽  
Olga V. Nagel

The aim of the article is to introduce the authors’ perspective on how English loanwords are changing the structure and the content of the verbal code of Russian culture and the Russian linguistic pictures of the world, as well as on how the latter might change the former. Having used the continuous sampling method, observation method, and synchronic-diachronic approach (lexical semantic analysis, comparative semantic analysis, morphological and quantitative analysis), the authors have allocated and analyzed 487 loanwords, which led to the introduction of three distinguished types of interaction between the verbal code of the Russian language and foreign loanwords. The first interaction type is the process whereby the loanwords adapt semantically to the rules of the host language and culture, which leads to the complete change of a loanword meaning or its modification (15 words). The second interaction type is connected with the loanwords bringing new concepts to a host language and indicating borrowed ideas and objects (270 words). The differentiation of these two interaction types is based on the results of a synchronic and diachronic study of the loanwords in Russian. The analyzed interaction types are linked to the changes in the host language’s verbal code. A concept of a “hybrid linguistic picture of the world” is being introduced as the one constituting the third interaction type (201 words). According to the authors, the hybrid linguistic picture of the world is developing at the current stage of the Russian language and is caused by the process of the morphological adaptation of English loanwords, which is manifested in the production of hybrid words and Russian words being actively substituted by English borrowings.


2021 ◽  
Vol 45 ◽  
Author(s):  
Małgorzata Ostrówka ◽  
Mirosław Jankowiak

Professor Iryda Grek-Pabisowa (1932–2021)This article presents the profile of Iryda Grek-Pabisowa, a renowned linguist, associated with the Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences for sixty years. She was a long-serving head of North Borderland Polish, and the deputy director of the Institute for two terms (1996–2003). She was a pioneer of research on the language and culture of Old Believers in Poland, and the language of Poles in Belarus and Lithuania. The most important research areas on which she focused were dialectology and lexicography: the study and description of the subdialects of Old Believers living in Poland (e.g. A Dictionary of the Dialect of Old Believers Living in Poland), the Russian language (e.g. The Great Russian-Polish Dictionary) and North Borderland Polish (7 monographs and A Dictionary of the Spoken Polish of the North-Eastern Borderland). She is the author or co-author of about 160 articles, 11 monographs and 7 dictionaries. In 1974–2003 she was associated with the journal Acta Baltico-Slavica, initially as its secretary and then editor-in-chief.  Profesor Iryda Grek-Pabisowa (1932–2021) Opracowanie przedstawia sylwetkę Irydy Grek-Pabisowej, znanej językoznawczyni przez 60 lat związanej z Instytutem Slawistyki Polskiej Akademii Nauk. Przez wiele lat kierowała Pracownią Polszczyzny Północnokresowej. Przez dwie kadencje pełniła funkcję wicedyrektorki ds. naukowych w IS PAN (1996–2003). Była prekursorką badań języka i kultury staroobrzędowców w Polsce oraz języka Polaków na Białorusi i Litwie. Do najważniejszych kierunków badawczych należały dialektologia i leksykografia: badanie i opis gwar staroobrzędowców mieszkających w Polsce (m.in. Słownik gwary starowierców mieszkających w Polsce), język rosyjski (m.in. Wielki słownik rosyjsko-polski) oraz polszczyzna północnokresowa (7 monografii oraz Słownik mówionej polszczyzny północnokresowej). Jest autorką lub współautorką około 160 artykułów, 11 monografii i 7 słowników. W latach 1974–2003 była związana z rocznikiem „Acta Baltico-Slavica”, początkowo jako sekretarz, a następnie jako redaktor naczelna.


Slovene ◽  
2020 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 232-260
Author(s):  
Ulla Birgegård

The paper seeks to contribute to the discussion among historians about the value, as historical sources, of foreign diplomats stationed in Russia. Two young men, Hildebrand von Horn, an envoy extraordinaire of the Danish king, and the Swede Johan Gabriel Sparwenfeld, a student of the Russian language and Russian affairs on a scholarship granted by the Swedish king, met in the Russian capital during the summer of 1684. They had met before—in1682 inCopenhagen—but this time their roles were quite different, as they were in Moscow as representatives of countries with opposite political aims vis-à-vis Russia. Von Horn was inRussiafor the third time, knew many influential people at court and mastered the Russian language. He kept Sparwenfeld informed about what was going on behind the scenes at court. This information was written down by Sparwenfeld in his diary of the Russian journey, published by the author of this paper in 2002. In July 1684 von Horn told Sparwenfeld about the execution of “a noble and learned Pole, Negrebetskii”. This person, Pavel Negrebetskii, had had an important position at court during the reign of Fyodor Alekseevich but lost his influence after the death of the Tsar. In August the two friends once more discussed Negrebetskii, his torture, and the role of I. M. Miloslavskii in his fate. Negrebetskii was accused of having taken part in a conspiracy against Sof’ia and her supporters in the aftermath of the streltsy uprising in May 1682. The torture was stopped by Vasilii Vasil’evich Golitsyn, and Negrebetskii was hastily and secretly taken to theRed Squareand executed. Why was Negrebetskii executed in this way two years after his stated crime? After discussing various aspects of the question, this paper gives a possible answer. It seems that the real reason was that Negrebetskii did not stop trying to make the Polish king intervene on Naryshkina’s side in the struggle for power between the Miloslavskii and Naryshkin clans. In connection with the arrival of an Austrian embassy in Moscow in May–June1684, anew possibility for Negrebetskii to get in contact with Poland offered itself in the person of the Habsburg resident in Warsaw, I. Zierowsky. Negrebetskii, it seems, took advantage of the opportunity and tried to send a letter with Zierowsky to the Polish king, begging the king for help and support of Naryshkina and her son. The letter was intercepted, and Sof’ia and Miloslavskii decided to get rid of the irritating Pole once and for all. His execution also gave a clear signal to Peter’s supporters that their previous plans were known and that their activities were under surveillance. It was not possible to touch the main actors in the unrealized conspiracy for political reasons; the most active among them was Vasilii Vasil’evich’s cousin, Boris Alekseevich Golitsyn. So, the entries in Sparwenfeld´s diary about nightly conversations between two foreigners in the Russian capital help to shed light on how and when Pavel Negrebetskii died, and, hopefully, also why.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document