Women and the mother tongue in the Ottocento

Author(s):  
Helena Sanson

This chapter first outlines the linguistic situation of Italy in the first decades of the nineteenth century. It then investigates the role that schooling had in spreading Italian in the post-unification period, with particular attention given to issues that concerned the female sex, now that state schools catered for young girls as well as boys. Controversies surrounding women's education were as alive as ever in the second half of the nineteenth century, with a decisive role being played by the question of how mothers could effectively and competently contribute to make Italian the language used in the family. If mothers could not instruct their children to use the national language competently — something that was now perceived as a good citizen's duty — female teachers, the ‘maestre’, were called to step in. They were entrusted with the quasi-religious task of spreading education and language to children, irrespective of the hardships and sacrifices that their poorly paid and unjustly undervalued profession imposed upon them. In a difficult linguistic situation, in which access to Italian still had to be gained with effort and study, Tuscan women (even if uneducated) were, contrary to the majority of women across the peninsula, in the privileged position of being considered the repository of an unspoilt form of language which flowed naturally from their lips. Some renowned non-Tuscan men of letters actively sought their help and assistance to give the language of their works that spontaneity they so much aspired to and did not possess.

2020 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 70-91
Author(s):  
Tripti Bassi

Schools are truly ‘microcosms of society’ since they reflect the larger dynamics of society. Women’s position in society also got replicated in their low participation in education among other fields. This article contextualises women’s education in the nineteenth-century Punjab. It briefly discusses approaches followed by various stakeholders like the Christian missionaries, the British and the social reformers in addressing this issue. Somehow, religious education remained intertwined with women’s education. The article seeks to demonstrate how religious socialisation happens through certain school processes and practices generating religious identities mediated by notions of gender. Established during the late nineteenth century, the Sikh Kanya Mahavidyalaya in Ferozepur started in a local Gurdwara but later emerged as a significant institution of girls’ education in Punjab. It nurtured ‘obedient’ and ‘religiously-oriented’ Sikh girls who then transmitted those values to the family and larger society. That is how it also cultivated a favourable environment for the schooling of girls. Based on ethnographic fieldwork, the article seeks to explore the dynamics of Sikh identities that not only get constructed but also get established within a school setting. Factors like religion and gender intersect to create a complex web influencing the realm of education.


Author(s):  
Margaret J. M. Ezell

The nature of the female sex and roles of women in the family were being increasing debated by both male and female writers. Satires against marriage, fashions, and women’s perverse natures by male writers such as Robert Gould triggered defences of the female sex by women writers including Mary Astell, Bathsua Makin, Sarah Figes, Anne Finch, Judith Drake, and Mary More. These women focused on the need for women’s education and their legal situation within marriage.


2021 ◽  
pp. 91-104
Author(s):  
Zoya I. Rezanova ◽  

The article presents a solution to one of the problems of special linguistic markup in the RuTuBiC corpus – the Russian Speech Corpus of Russian-Turkic Bilinguals, asso-ciated with error annotation at the lexical level. The corpus includes three subcorpuses representing materials of the Russian speech of Shor-Russian, Tatar-Russian and Khakass-Russian bilinguals. The article presents solutions developed on the basis of all subcorpuses; the illustrative contexts are drawn from the Shor-Russian subcorpus, recordings of interviews with 14 respondents, about 20 hours of sound. The recordings were made during expeditions to Shoria in 2017–2019. Bilingualism of the respondents is defined as early natural bilingualism with the dominance of the second Russian lan-guage, mother tongues are languages of the family heritage. The theoretical basis of the research was works on linguistic contact at the lexical level. Solutions based on the differentiation of lexemes fully mastered by the system of standard Russian and units with the status of borrowings from other subsystems of the national language and other languages are proposed. In the latter case, linguistic and contextual features are distin-guished that oppose lexical borrowing and code-switching. The typical errors singled out at the lexical level are: [LexId] – idiomatic expressions that are not fixed in the standard language (dialectal and vernacular, slang, etc.), they can also be Turkic calques; [LexSem] – general Russian words used in meanings different from those fixed in the normative sources; [LexSemAgr] – violations of the lexical and semantic agreement norms. The units borrowed from the mother tongue of the respondents are located on the scale of transitions from nuclear to borderline. The nuclear units marked with the [Lex] tag are dialectal units, common words, other word usage cases that are outside the standard, as well as borrowings from the Turkic languages that are not included in the dictionaries of standard Russian. On the border “to the left” are borrowings assimilated to different degrees. On the border “to the right” are non-assimilated borrowings and code-switches. The [CodeSw] marks code-switching, insertion of mother tongue elements into Russian speech. The author considers the inclusion of statements as nuclear cases of code-switching, and single lexical inclusions as transitional cases. Code-switching is evidenced by metatext and linguistic proper, primarily phonetic, indicators. There is an insignificant number of both lexical borrowings and cases of code-switching in the speech of the respondents of the RuTuBiC corpus, which depends on the type of bilingualism. The typicality of metatext marking of borrowings and code-switches is determined by the discursive, genre and thematic limitations of the corpus.


2019 ◽  
Vol 53 (06) ◽  
pp. 1797-1815
Author(s):  
AAKRITI MANDHWANI

AbstractThe article discusses Saritā, one of the best-selling Hindi magazines of the 1950s, and the part it played in the establishment of the Hindi ‘middlebrow’ reader. While a rich and vibrant journal culture in Hindi had existed since the nineteenth century, what distinguishes the post-1947 Hindi popular magazine is the emergence of the middle class as a burgeoning consumer. Saritā defied prescriptions of Nehruvian state building, as well as the right-wing discourses of nationalism and national language prevalent in the post-Independence space. In addition, it reconfigured biases towards gendered reading and consumption processes, as well as encouraging increased reader participation. This article argues for Saritā’s role in the creation of a middlebrow reading space in the period immediately following Independence, since it not only packaged what was deemed wholesome and educational for the family as a unit, but also, most significantly, promoted readership in segments, with a focus on each individual's reading desires.


Author(s):  
Olha Shevchuk-Kliuzheva

The Sociolinguistic Aspect of Ukrainian Russian Child Bilingualism on the Basis of a Survey of Ukrainian FamiliesThe article explores the linguistic situation in Ukraine, where a key sociolinguistic peculiarity is the large-scale spread of various types of Ukrainian–Russian bilingualism. A special focus is put on bilingualism among children speaking two closely related languages, which represents a current language situation beyond any historical or political context. The article describes the peculiarities of the formation of child bilingualism, which are a result of the changing priorities of the primary and secondary tools of communication. The article presents the findings of a survey covering the family environment, undertaken in order to identify key trends in children's speech in Ukraine. This knowledge subsequently allows for the tracing of the correlation between a mother tongue / parents' second language, the language of family communication, and the national language in Ukraine. Moreover, it helps when it comes to the decision of whether or not to introduce bilingual practices in the early stages of the linguistic personality formation of a child. The concept of a ‘bilingual linguistic personality' is covered, and certain aspects pertaining to how bilingual children perceive the world are listed. The article takes into consideration the issues and criteria of the ‘mother tongue' concept in bilingual settings. The notion of ‘linguistic code switching' is characterized, as well as its impact on the formation of bilingual communicative competence in children. A focus is laid on the use of mixed forms of Ukrainian–Russian bilingualism in the context of the communicative practices of bilingual children. The article also examines a peculiar type of bilingualism, typical of a certain category of bilingual pre-schoolers and primary school children, in which each party of a communicative act tends to preserve their dominant language in an informal setting. Socjolingwistyczny aspekt ukraińsko-rosyjskiej dwujęzyczności dzieci na podstawie badań rodzin ukraińskichW artykule przedstawiona zostaje sytuacja językowa na Ukrainie, gdzie kluczową osobliwością socjolingwistyczną jest masowe rozprzestrzenianie się różnych typów i rodzajów dwujęzyczności ukraińsko-rosyjskiej. Szczególny nacisk kładzie się na dwujęzyczność dzieci, posługujących się blisko spokrewnionymi językami, która reprezentuje rzeczywistą sytuację językową poza jakimkolwiek kontekstem historycznym lub politycznym. Opisano specyfikę formowania się dwujęzyczności dzieci przez pryzmat zmieniającego się priorytetu pierwotnego i wtórnego medium społecznego dla dziecka. Wyniki badania obejmują środowisko rodzinne, którego analiza jest metodą identyfikacji kluczowych trendów w mowie dzieci na Ukrainie, co pozwala następnie na śledzenie korelacji między językiem ojczystym / drugim językiem rodziców, językiem komunikacji rodzinnej a językiem narodowym na Ukrainie. Ponadto pomaga rozważyć możliwość wprowadzenia / niewprowadzania praktyk dwujęzycznych na wczesnych etapach kształtowania się osobowości językowej dziecka. Omówiono też koncepcję „dwujęzycznej osobowości językowej” i wymieniono pewne aspekty postrzegania świata przez dzieci dwujęzyczne. Rozważono kwestie i kryteria koncepcji „języka ojczystego” w środowiskach dwujęzycznych. Scharakteryzowano pojęcie „przełączania kodu językowego”, a także jego wpływ na kształtowanie się dwujęzycznych kompetencji komunikacyjnych u dzieci. Nacisk położono na wykorzystanie mieszanych form dwujęzyczności ukraińsko-rosyjskiej w kontekście praktyk komunikacyjnych dzieci dwujęzycznych. Poddano analizie osobliwy typ dwujęzyczności, typowy dla pewnej kategorii dwujęzycznych przedszkolaków i dzieci ze szkół podstawowych, kiedy każda strona aktu komunikacji ma tendencję do zachowania swojego dominującego języka w nieformalnym otoczeniu.


2016 ◽  
Vol 43 (2) ◽  
pp. 191-207 ◽  
Author(s):  
Richard Mearns ◽  
Laurent Chevrier ◽  
Christophe Gouraud

In the early part of the nineteenth century the Dupont brothers ran separate natural history businesses in Paris. Relatively little is known about their early life but an investigation into the family history at Bayeux corrects Léonard Dupont's year of birth from 1795 to 1796. In 1818 Léonard joined Joseph Ritchie's expedition to North Africa to assist in collecting and preparing the discoveries but he did not get beyond Tripoli. After 15 months he came back to Paris with a small collection from Libya and Provence, and returned to Provence in 1821. While operating as a dealer-naturalist in Paris he published Traité de taxidermie (1823, 1827), developed a special interest in foreign birds and became well known for his anatomical models in coloured wax. Henry Dupont sold a range of natural history material and with his particular passion for beetles formed one of the finest collections in Europe; his best known publication is Monographie des Trachydérides (1836–1840). Because the brothers had overlapping interests and were rarely referred to by their forenames there has been confusion between them and the various eponyms that commemorate them. Although probably true, it would be an over-simplification to state that birds of this era named for Dupont refer to Léonard Dupont, insects to Henry Dupont, and molluscs to their mother.


2008 ◽  
Vol 35 (2) ◽  
pp. 243-251 ◽  
Author(s):  
RAGNAR K. KINZELBACH

The secretarybird, the only species of the family Sagittariidae (Falconiformes), inhabits all of sub-Saharan Africa except the rain forests. Secretarybird, its vernacular name in many languages, may be derived from the Arabic “saqr at-tair”, “falcon of the hunt”, which found its way into French during the crusades. From the same period are two drawings of a “bistarda deserti” in a codex by the Holy Roman Emperor Frederick II (1194–1250). The original sketch obviously, together with other information on birds, came from the court of Sultan al-Kâmil (1180–1238) in Cairo. Careful examination led to an interpretation as Sagittarius serpentarius. Two archaeological sources and one nineteenth century observation strengthened the idea of a former occurrence of the secretarybird in the Egyptian Nile valley. André Thevet (1502–1590), a French cleric and reliable research traveller, described and depicted in 1558 a strange bird, named “Pa” in Persian language, from what he called Madagascar. The woodcut is identified as Sagittarius serpentarius. The text reveals East Africa as the real home of this bird, associated there among others with elephants. From there raises a connection to the tales of the fabulous roc, which feeds its offspring with elephants, ending up in the vernacular name of the extinct Madagascar ostrich as elephantbird.


2017 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 498
Author(s):  
Maria Stănescu

The article is about the role of the family in the education and formation of children and, especially, in the life and development of autistic children. It describes the problems their family is facing and the need for counseling to parents with autistic children. The reaction to finding the diagnosis of autism varies from one family to another and may encounter a large variety: from disbelief, anger, guilt, helplessness, devastation, surprise, or even rejection of the child, to understanding and relief when finally the parents have an explanation for their child behaviors. Early intervention is important in psychological sustaining of the parent, as parent involvement in the recovery of the child with autism has a determinant role in his development and in ensuring a high quality of life of the child and the life of the hole family. The response to a child's autism diagnosis varies from one family to another. The family goes through a variety of disbelief, anger, guilt, helplessness, devastation, surprise, or even rejection of the child, to understanding and relief. Early intervention is very important in the psychological support of the parent. Because any change disturbs the family equilibrium. A diagnosis of autism changes not only the life of the diagnosed child, but also the life of family members. All the resources are focused on the need of the child. Although each parent is different, after diagnosing the child with autism, all parents are overwhelmed by confusion, shock and denial. Parents' feelings can be influenced by how their children's situation affects different aspects of life - it has an impact on service, on social life and all their personal life. If we look at the family as a system and when a disturbing factor appears, all parts of the system are affected. The involvement of parents in the recovery of the child with autism has a decisive role in its development and in ensuring a high quality of child's life and family life.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document