Vārds un tā pētīšanas aspekti: rakstu krājums = The Word: Aspects of Research: conference proceedings - Vārds un tā pētīšanas aspekti = The Word: Aspects of Research
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

75
(FIVE YEARS 75)

H-INDEX

1
(FIVE YEARS 1)

Published By Liepaja University

2661-5819, 1407-4737

Author(s):  
Agris Timuška ◽  

The article deals with the semantic motivation of names denoting tomatoes (Solanum lycopersicum). It is based on the material recorded in subdialects of European languages as answers to the questionnaire of the Atlas Linguarum Europae and presented in a geolinguistic map. In general, 6motivational groups of names have been established: 1) names based on Nahuatl tomatl, cf. Fr. tomate, Gm. Tomate, Port., It. tomata, Engl., Welsh, Irish, Scots, Manx tomato, Latv. t(u)omāts / t(u)omats / tumāts, Lith. tumãtas, etc.; 2) names based on Nahuatl tomatl with voiced anlaut, cf. Gr., Turk. domata, Alb. domate, Mac. domat, Serb. domatija; 3a) ‘apple of paradise’, cf. Gm. Paradeisapfel, Cr. paradajske, Hung. paradiscom, Cz. paradajka / rajče; 3b) ‘love-apple’, cf. Engl. love-apple / apple of love, Gm. Liebesapfel, Fr. pomme d'amour, It. pomodamore; 3c) ‘small apple’, cf. Cors. pumata, Sard. bomata; 3d) ‘golden apple’, cf. It. pomodoro, Russ., Bruss., Ukr., Pol., Cr. pomidor, Lith. pomidoras / pamidoras / pamidoris, Latv. pamidòrs, etc.; 3e) ‘Frankish apple’, cf. Gr. frango¬milo, Bulg. frenki; 3f) ‘swine-apple’, cf. Kalm. haxan aľmn; 4a) ‘egg-plant’, cf. Bulg. patladžan, Russ., Ukr. baklažan; 4b) ‘Frankish egg-plant’, cf. Gr. frangomɛlindzána; 4c) ‘red(dish) egg-plant’, cf. Bosn. crveni patlidžan; 5a) ‘red tomato’, cf. Bulg. črveno domate; 5b) ‘red cucumber’, cf. Kum. k՚՚yzylbadirdzag; 6) ‘sth. red / pink’, cf. Rum. roşie / roşă. Having examined the attested forms regarding their origin and semantics, the author concludes that the names denoting a tomato plant or its fruit are rich in variants in the Baltic languages. But in some European languages, the tomato has been named after another fruit or vegetable (preferably apple, eggplant, and cucumber). Some phraseological units using the name of tomato are met in colloquial German. Only a few toponyms with the names of tomato have been attested in Latvian toponymy; there are no anthroponyms derived from them.


Author(s):  
Līga Romāne-Kalniņa ◽  

Aristotle’s definition of rhetoric as the art of observing the available means of persuasion is one of the most widely used quotations not only in linguistics but also in social, political, and communication sciences. Aristotle, apart from defining the elements of rhetoric (logos, ethos and pathos), has proposed three types of rhetoric that refer either to the present situation (ceremonial), the past (judicial), or the future (political). The current president of Latvia and his language use is one of the most widely discussed topics across the media and academia due to the register, style, and content of his speeches. Moreover, the president of Latvia has a direct impact on how the state is perceived nationally and internationally; thus, it is significant to investigate the linguistic profile of the linguistic expression of the ideas communicated by the president to the wider public. The current study analyses 160 speeches given by president Egils Levits on nationally significant occasions as well as internationally with the aim to investigate whether the speeches of the president of Latvia correspond to the ceremonial, political or judicial rhetoric because the president represents both legal and political discourse as the former judge of the European Court of Human Rights and the former minister of Justice, and as the head of the Republic of Latvia represents the state nationally and abroad. The study is grounded in the theories on rhetoric and Critical Discourse Analysis applied to political discourse and presidential language and discussed by scholars such as Aristotle (1959), Van Dijk (2006), Chilton and Schäffner (2002), O’Keeffe (2006), Van Dijk (2008), David (2014), Wilson (2015) and Wodak and Mayer (2016). The results of the current study reveal that the speeches are a clear representation of a combination of legal, political, and ceremonial rhetoric and cross various semantic fields that are marked by the use of field terminology in combination with topos of definition and name interpretation to explain the terms directly in the speeches. The speeches by Levits are furthermore marked by relatively frequent use of loanwords, neologisms, obsolete words, and compounds that is one of the main characteristics of the linguistic profile of his speeches. Additional characteristic features are the use of parallel sentence constructions, inverted word orders, rhetorical questions, and pronominal referencing to attract the listener's attention and emphasize the thematic areas of the speeches. Nevertheless, it has been concluded that such linguistic techniques as metaphors, metonymies, synecdoche, or hyperbole are used comparatively less frequently, thus making the speeches appear more formal and less emotional from the linguistic point of view.


Author(s):  
Аgnese Dubova ◽  

Im vorliegenden Beitrag werden die Textbausteine der Einleitungen der lettischen wissenschaftlichen Artikel behandelt. Obwohl im Lettischen schon einzelne Untersuchungen zu den Titeln in wissenschaftlichen Texten, zu Abstracts und Schlüsselwörtern vorgenommen worden, sind noch einige Studien zur Einleitung der akademisch-wissenschaftlichen Texten und deren Textbausteine vorhanden. Diesbezüglich wurden bisher die Diplomarbeiten und die Zusammenfassungen der Promotionsarbeiten erforscht. Das Ziel der vorliegenden Untersuchung ist die Textbausteine der Einleitung der wissenschaftlichen Artikel zu bestimmen und deren sprachliche Formulierungen anzugeben. Zur Erforschung der Textbausteine der Einleitung der lettischen wissenschaftlichen Artikel wird der Textkorpus des Forschungsprojektes „Lettisch als Wissenschaftssprache aus der intralinguistischen Blickrichtung“ benutzt, der die lettischen wissenschaftlichen Artikel aus sechs wissenschaftlichen Disziplinen enthält. Die Textbausteine werden mithilfe der Software AntConc ermittelt und danach anhand des qualitativen Vorgehens analysiert. Aus der vorliegenden Untersuchung lässt sich schlussfolgern, dass in der Einleitung der untersuchten lettischen wissenschaftlichen Artikel folgende Textbausteine enthalten sein können: die Relevanz und die Aktualität des Forschungsthemas, das Ziel und die Aufgaben, Forschungsmetode(-n) oder -vorgehen, theoretische Grundlage und Struktur des Artikels. Seltener sind Textbausteine wie Hypothese, Forschungsfrage, Untersuchungsgegenstand und -objekt zu treffen.


Author(s):  
Anete Daina ◽  

This article pays attention to the numerals, their forms, and usage in Ērģeme subdialect and its surroundings. As already acknowledged by Marta Rudzīte, cardinal numerals’ forms in the Middle dialect mostly differ phonetically (Rudzīte 1964, 121). It is possible to observe this difference also in Ērģeme subdialect and its surroundings, for example, viens ‘one’ in Standard Latvian language vs. vienc in subdialect. There is also an interesting form of trīs ‘three’, that is – m. trīsi, f. trīsas, which is assumed to be influenced by numerals divi ‘two’ and četri ‘four’ that are next to three.


Author(s):  
Regīna Kvašīte ◽  
◽  
Kazimiers Župerka ◽  

The aim of the research is to find out what words are used in Lithuanian and Latvian to name the rural population. The study was performed by applying descriptive, comparative and quantitative methods. The novelty of the article is the presentation of the Lithuanian language material in Latvian, as well as the analysis of the Latvian language material and the comparison of the meanings and use of Lithuanian and Latvian words. The study is sociolinguistic, not normative; therefore, not only systematic but also contextual, situational synonymy is important. Dictionaries and texts of literary and common languages, synonyms, slang and jargon, the text of the current Lithuanian language (Dabartinės lietuvių kalbos tekstynas) and the Latvian language text corpus (Latviešu valodas tekstu korpuss), are the main sources. A Lithuanian word kaimietis (‘a villager’), which has long been a neutral name for a rural resident or a person born in a village, is a synonym for both neutral and stylistically connoted words. The most common synonyms are sodietis (‘a homestead peasant’) and valstietis (‘a peasant’). In this synonym sequence, a peasant is a remote word that includes the concept “kaimo gyventojas” (‘a rural resident’) and the concept “žemdirbys” (‘an agriculturalist’), thus linking the synonym sequence of the word a villager to a word farmer in the sequence of synonyms ūkininkas (‘a farmer’), laukininkas (‘a field peasant’). Recently, the word kaimietis (‘a villager’) has acquired a second – pejorative – meaning: “sakoma apie neišsilavinusį, prasto skonio ir pan. žmogų, kuris nebūtinai kilęs iš kaimo” (‘it is said of an uneducated, a person of poor taste, and so on, a person who does not necessarily come from the countryside’). It is already recorded in the written dictionary of the common language, which indicates that the common connoted meaning in slang is codified. The word kaimietis (‘a villager’), used in a pejorative sense, appears in the order of words that have a systemic or contextual pejorative meaning, as well as in a despising way: prastuolis, prasčiokas, mužikas, runkelis. The name of the villager in Latvian – the word laucinieks (‘a villager’) – is stylistically neutral, its synonyms consist of the neutral words lauksaimnieks (‘a farmer’) and zemnieks (‘a peasant’). The word zemnieks, similarly to the valstietis (‘a peasant’) in Lithuanian, is the dominant in the order of distant synonyms zemkopis (‘an agriculturalist’) and zemesrūķis [?]. The approach to the synonym sādžinieks (‘a homestead peasant’) is ambiguous: its definition in current dictionaries associates the word either with Latgale or Russia, although according to its origin, it is considered to be a borrowing from the Lithuanian language. The word with root lauk- (from word ‘field’) lauķis [?] is used in a pejorative sense in Latvian (its shade is similar to the Lithuanian words prasčiokas (‘a hick’) and runkelis (‘a person as mindless as a beetroot’)), as well as slang word pāķis [?] and barbarisms – slavism mužiks (‘a kern’), Germanism bauris [?] (in jargon bauers). The material of Lithuanian and Latvian texts shows that in both Lithuanian and Latvian, the words of different connotations are used synonymously in different contexts.


Author(s):  
Anna Frīdenberga ◽  

In the article, the verb gādāt, an entry for the Historical Dictionary of Latvian (16th–17th centuries), and other formatives with this word are discussed. In the early Latvian texts, a wide and forked word-formation nest forms around the verb gādāt, including, for example, derived words gādāties, negādāt, gādāšana, apgādāt, apgādāties, apgādāšana, atsagādāties, iesagādāties, atgādāt, atgādāties, atgādāšana, atgādināt, iegādāties, sagādāt, sagāds, gāds, gādība, etc. There are several meanings of the word gādāt in early texts, which differ from the ones used nowadays, so the authors of the Dictionary have distinguished three of them: 1) to aim, seek, strive (for something); 2) to take care, to look after; 3) to be concerned, to worry (about). The word gādāt also had a more ancient meaning, ‘to think’, from which these three meanings have developed. Though in early religious texts the meaning ‘to think’ is not common, it appears in some prefixal verbs, for example, apgādāt ‘to consider’, iesagādāties ‘to come to one’s mind’, atgādāt ‘to recall, to remember’, sagādāt ‘to consider, to think’, iegādāt ‘to remember, to recall’. The meanings of the basic word also widely fork in the meanings of the words derived from it. One group of meanings is connected with the ancient meaning of the word gādāt ‘to think’. It is dominant, for example, in such word-formation chain as atgādāt, atgādināt, atgādāšana, etc., while the other group is connected to the meaning ‘to care, to look after’. The last is more common nowadays, so the words gādāt, apgādāt, sagādāt, gādība, etc. are known with this meaning also in modern Latvian. In the texts of the 16th–17th centuries, reflexive verbs are often used; an interesting feature characteristic to these verbs – the reflexive verb is often used in the same meaning as the direct verb. For example, gādāt and gādāties, iegādāt and iegādāties, atgādāt and atgādāties.


Author(s):  
Nedas Jurgaitis ◽  

The present article deals with the genesis of the notion “concept” in German cognitive semantics. The aim of the study is to present the origin and development of the notion “concept” from a diachronic perspective. The genesis of the notion “concept” in linguistics, particularly cognitive semantics, is an object of discussion. It reveals a connection between ancient ideas about word meaning and trends in modern linguistics. The roots of the notion can be traced back to ancient Greek philosophy – the concept debuts as a primal notion of mental experiences in Aristotle’s writings. However, the controversial translation of ancient works leaves room for scientific discussion regarding the prototype of the notion. In the Middle Ages, the word concept originated in European languages from Latin, later establishing itself in scientific discourse through the influence of Neo-Scholasticism, Frege’s conception of logic and the semiotic triangle, as well as the principle of the arbitrariness of linguistic signs. Finally, the notion concept gains importance in the transition from objective to the subjective perception of the meaning of linguistic units (the shift from structuralism to cognitivism) and becomes under the influence of cognitive psychology, the central term in cognitive linguistics in the 1970s and 1980s. The unconventional use of the notion in linguistic studies, on the one hand, makes meta-analyses of the semantics of certain concepts more difficult; on the other hand, it favours disciplinary and methodological diversity in today’s linguistic research.


Author(s):  
Dite Liepa ◽  
◽  
Kristīne Mežapuķe ◽  
◽  

As evidenced by the studies referred to in the introduction of the paper, television is the most popular mass medium both in Latvia and throughout the European Union, and it plays a key role in shaping the linguistic environment. Therefore, it is important that at least the speech of journalists and programme hosts on television corresponds to the norms of literary Latvian. Lately, viewers have been particularly concerned about the quality of language. The rather low quality of Latvian used in mass media stems from both the speech commonly used by the society and the journalists’ Latvian language skills. A knowledgeable journalist is regarded as an authority, and viewers put their trust in authoritative and erudite speech. However, journalists sometimes lack awareness of their role and influence on the wide audience watching, evaluating, and quoting them. Examples were gathered from the most popular television channels in Latvia that broadcast in Latvian – LTV1, TV3, Rīga 24TV, S-TV – and the following programmes: “Rīta Panorāma”, “900 sekundes” (broadcast on LNT in 2019), “TV3 Ziņas”, “Bez tabu”, “Tieša runa”, etc. The examples show that there are numerous errors, linguistic inaccuracies, and stylistic shortcomings, particularly regarding lexis. The aim of the paper is to focus on the most common errors, those being lexicostylistic errors and the widespread use of colloquial speech. Although a mixture of styles is common nowadays and colloquial speech has become an integral part of publicist style, its usage in TV programmes cannot always be justified. A short insight into new words coined by journalists is provided as well; however, these words are not included in dictionaries and are unlikely to become neologisms. The conclusion of the paper focuses on the causes of errors and advice regarding the improvement of the journalists’ language.


Author(s):  
Anna Stafecka ◽  

The article deals with the no-stem forms of the verb, their use and distribution in Latvian dialects. The no-stems of the verb in the Latvian Standard language are quite common, e.g., brist-brienu, skriet-skrienu, siet-sienu, etc., but in some dialects, verbs with -au- in the root also are conjugated as no-stems (aut-aunu, šūt, šūnu, etc.), as far as the verb gūt. The article analyzes all forms of persons, both singular and plural. As shown by geolinguistic maps, verb no-stems are distributed throughout the territory of Latvian dialects. The distribution areas of no-stem forms are similar in all persons. They make large compact area in High Latvian dialect, they are less common in the Middle and Livonic dialects. Verbs with person endings are characteristic of the Middle and High Latvian dialects; there is also generalized 3rd person form (aun, šun, etc.) mainly in the Livonic dialect. Forms with ļ such as aunļu, aunli, etc. are fixed in some eastern subdialects of Latgale; phonetically ļ could have originated from j or could be interpreted morphologically, too. Analysis of no-stem forms of the verbs found in the dialect materials collected in the second half of the 20th century and the beginning of the 21st century shows that they are quite common alongside the forms of io-stem forms. New comparative studies that reflect their dynamics would be very useful. Two geolinguistic maps illustrating variations of n- and other related stems of verbs are added.


Author(s):  
Iveta Kopankina ◽  
◽  
Artūrs Viļums ◽  

The article focuses on the dimensions of space and time in the Latvian language of science. The space dimension is expressed by the deictic constructions of place (demonstrative pronouns and adverbs), and the time dimension is expressed by prospective and retrospective constructions (adverbs and adjectives). The research material consists of the texts of scientific articles included in the project “The Latvian Language of Science in the Intralingual Aspect”. The aim of the present study is to explore research articles written in Latvian and to single out the most frequently used wording expressing the mentioned dimensions. In the present research, content analysis has been carried out to establish the knowledge gap present in the given field. It was found out that very few publications so far exist pertaining to space and time deixis in the Latvian language. The respective wording in the research material has been singled out with the help of AntConc; therefore, the present study is a study in Latvian Linguistics, with the elements of Corpus Linguistics. The content analysis and the study revealed that the deictic space and prospective and retrospective time constructions are present throughout the articles written in the Latvian language of science, i.e. in the introductory parts, in the main bodies, and the conclusions of the mentioned texts and serve the function of creating the joint psychological space of the author and the audience. They facilitate the process of communication between the author and the reader of the given texts.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document