scholarly journals Can you tell by their English if they can speak Welsh? Accent perception in a language contact situation

2019 ◽  
Vol 24 (4) ◽  
pp. 740-766 ◽  
Author(s):  
Robert Mayr ◽  
Llian Roberts ◽  
Jonathan Morris

Aims: The purpose of this research was to gain a better understanding of accent perception in language contact situations in which monolingual speakers of a contact variety and bilinguals live in the same community. Design: We investigated the English accents of monolinguals and bilinguals from the same area in South-West Wales, and listeners’ perceptions thereof, in three inter-related studies. Data: In Study 1, an accent perception experiment, participants from four different listener groups were asked to differentiate English monolinguals and Welsh–English bilinguals on the basis of short English speech samples. In Study 2, the same participants’ views about differences between the accentual features of monolinguals and bilinguals were examined in individual structured interviews. Finally, in Study 3, the speech samples from the accent perception experiment were analysed phonetically based on the accentual features mentioned in Study 2. Findings: Study 1 revealed that monolinguals and bilinguals can be identified above chance based on their English accent, but performance was unexceptional. Identification was better with greater accent familiarity, but unrelated to the listener’s ability to speak Welsh. Study 2 revealed the specific segmental and suprasegmental features that the listeners considered indicative of monolingual and bilingual speakers’ English accents, while Study 3 showed that only some of the listeners’ views are consistent with the production data from Study 1. Originality: This paper is the first to examine whether monolinguals and bilinguals from a bilingual area with historical language contact can be identified on the basis of their majority language accent, and on what grounds these identifications are made. Implications: This research shows that settings in which minority-language features originate from both historical language contact and individual bilingualism yield subtle accentual differences in the majority language between monolinguals and bilinguals to which even listeners from the same accent background may not be responsive.

2008 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 213-224 ◽  
Author(s):  
Carmen Silva-Corvalán

AbstractThis article discusses the contact situation between English and Spanish in the United States, a situation characterized by both maintenance of the minority language and shift to English. Of relevance to understanding the linguistic phenomena that develop in this situation of societal bilingualism is the fact that the minority language is constantly being revitalized by interaction with large groups of immigrants from Spanish-speaking countries.The article identifies some of the linguistic changes that affect the minority language at different points in the proficiency continuum or different stages of attrition, and argues that in this particular contact situation convergence toward English is constrained by the structure of the minority language undergoing change.


2004 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 147-162 ◽  
Author(s):  
LILIANA SÁNCHEZ

In this paper, I present an exploratory study on cross-linguistic interference among Quechua-Spanish bilingual children living in a language contact situation. The study focuses on convergence in the tense, aspectual and evidentiality systems of the two languages. While in Quechua past tense features are strongly linked to evidentiality in the matrix of features associated with the functional category Tense, in Spanish, past tense features are linked to aspectual features. The study presents evidence that supports the Functional Convergence Hypothesis according to which syntactic convergence among bilingual speakers is favored when the matrix of features associated with a functional category is partially divergent, as is the case for Tense in Spanish and Quechua. The Spanish results indicate that among bilinguals past tense is associated with evidentiality features and contrast sharply with the results of the monolingual comparison group. Bilingual Quechua results exhibit an incipient emergence of discourse-oriented background and foreground distinctions, similar to those found in Spanish in association with aspectual morphology.


2009 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 48-68 ◽  
Author(s):  
Angela Ralli

This paper deals with [V V] dvandva compounds, which are frequently used in East and Southeast Asian languages but also in Greek and its dialects: Greek is in this respect uncommon among Indo-European languages. It examines the appearance of this type of compounding in Greek by tracing its development in the late Medieval period, and detects a high rate of productivity in most Modern Greek dialects. It argues that the emergence of the [V V] dvandva pattern is not due to areal pressure or to a language-contact situation, but it is induced by a language internal change. It associates this change with the rise of productivity of compounding in general, and the expansion of verbal compounds in particular. It also suggests that the change contributes to making the compound-formation patterns of the language more uniform and systematic. Claims and proposals are illustrated with data from Standard Modern Greek and its dialects. It is shown that dialectal evidence is crucial for the study of the rise and productivity of [V V] dvandva compounds, since changes are not usually portrayed in the standard language.


Author(s):  
Judith Huber

Chapter 6 begins with an overview of the language contact situation with (Anglo-) French and Latin, resulting in large-scale borrowing in the Middle English period. The analysis of 465 Middle English verbs used to express intransitive motion shows that there are far more French/Latin loans in the path verbs than in the other motion verbs. The range of (new) manner of motion verbs testifies to the manner salience of Middle English: caused motion verbs are also found in intransitive motion meanings, as are French loans which do not have motion uses in continental French. Their motion uses in Anglo-Norman are discussed in terms of contact influence of Middle English. The analysis of motion expression in different texts yields a picture similar to the situation in Old English, with path typically expressed in satellites, and neutral as well as manner of motion verbs being most frequent, depending on text type.


2016 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 147-174 ◽  
Author(s):  
Sonal Kulkarni-Joshi

AbstractThis paper revisits the language contact situation in the Indian border town-village of Kupwar originally reported by Gumperz and Wilson (1971. Convergence and creolization: A case from the Indo-Aryan/Dravidian border. In D. Hymes (ed.), Pidgnization and creolization of languages, 151–168. Cambridge: CUP). The study presents evidence for morpho-syntactic variation and complexification in the contact varieties of the local languages, Marathi and Kannada. Similar patterns of variation are adduced from contact varieties of Marathi and Kannada from historical data as well as present-day border villages which, like Kupwar, have been traditionally bilingual. The synchronic and historical data point out methodological and theoretical limitations of the original study. The variation and complexity observed in the Kupwar varieties allow for a reconsideration of the notion of intertranslatability or isomorphism in convergence areas. While suggesting a possible geographically defined micro-linguistic area at the Marathi-Kannada frontier, the paper indicates that the recent re-drawing of state boundaries along linguistic lines may have initiated divergence in this convergence area.


2021 ◽  
Vol 13 (3) ◽  
pp. 573-611
Author(s):  
Kevin J. Rottet

Abstract The English verb-particle construction or phrasal verb (pv) has undergone dramatic semantic extensions from the expression of literal motion events (the ball rolled down the hill) – a pattern known as satellite-framing – to idiomatic figurative uses (the company will roll out a new plan) where selection of the particle is motivated by Conceptual Metaphors. Over the course of its long contact with English, Welsh – also satellite-framed with literal motion events – has extended the use of its verb-particle construction to replicate even highly idiomatic English pv s. Through a case study of ten metaphorical uses of up and its Welsh equivalent, we argue that this dramatic contact outcome points to the convergence by bilingual speakers on a single set of Conceptual Metaphors motivating the pv combinations. A residual Celtic possessive construction (lit. she rose on her sitting ‘she sat up’) competes with English-like pv s to express change of bodily posture.


2020 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 123-140
Author(s):  
Fabio Scetti

Here I present the results of BridgePORT, an ethnographic study I carried out in 2018 within the Portuguese community of Bridgeport, CT (USA). I describe language use and representation among Portuguese speakers within the community, and I investigate the integration of these speakers into the dominant American English speech community. Through my fieldwork, I observe mixing practices in day-to-day interaction, while I also consider the evolution of the Portuguese language in light of language contact and speakers’ discourse as this relates to ideologies about the status of Portuguese within the community. My findings rely on questionnaires, participant observation of verbal interaction, and semi-structured interviews. My aim is to show how verbal practice shapes the process of identity construction and how ideas of linguistic “purity” mediate the maintenance of a link to Portugal and Portuguese identity.


Slovene ◽  
2018 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 258-302 ◽  
Author(s):  
Maria S. Morozova ◽  
Alexander Yu. Rusakov

The article aims to clarify the notion of “balanced language contact” and to model the situation of a language contact (in the present and the past) in one of the ethnically and linguistically mixed regions of the Montenegrin-Albanian linguistic border. The study focuses on the situation in the bilingual community of thevillageofVelja Gorana, located in the area of Mrkovići inSouthern Montenegro. The community of the village, as it seems at a first glance, provides a good example of a “balanced contact” situation. The language situation in Velja Gorana is described in the article as a set of micro-situations, or scenarios, developing on family and individual levels. Attention is paid not only to the communication in the family domain, but also to the external relations of the community members. Following on from this material, the authors attempt to develop a methodology for assessing the role of both languages in such communities in general, showing which factors influence individual linguistic behavior; how this behavior may change during an individual lifetime; how the different speakers’ strategies amalgamate in what can be considered as behavior of a multilingual speech community. Analyzing the information on the history of Velia Gorana, in particular, conducting a detailed examination of the origins, genealogies and marriage strategies of its families, allows the authors to reconstruct the mechanisms for the development of “linguistic exogamy” in the community of Velja Gorana and to make assumptions about the nature of the contact situation in this region in the past.


2018 ◽  
Vol 74 (1) ◽  
pp. 13-29
Author(s):  
Motoki Nomachi

This article considers the context of language contact and discusses four typologically relevant morphosyntactic features (definite and indefinite articles, the merger of instrumental and comitative cases, and the non-pro-drop tendency) and their possible changes in the Kashubian dialect in Canada. A comparison of the data on the Kashubian dialect recorded in Prussia during the mid-19th century by Hilferding and in the present-day by the author in the Renfrew area (Ontario, Canada) revealed no significant difference, even though the Kashubian spoken in the area has undergone various innovations due to the influence of English. Both grammatical and sociolinguistic analyses of the history of the contact situation suggested that the conservativeness of grammatical changes in the dialect can be explained by the prolonged isolation of the speakers in their new homeland, and by the fact that the intensive language contact and collective bilingualism between Kashubian and English are relatively new phenomena.


2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 159
Author(s):  
Annie Helms

The disproportionate number of studies in Barcelona and the Balearic Islands observing Spanish contact effects in Catalan production, rather than Catalan contact effects in Spanish production, is an oversight of bidirectionality and the probabilistic nature of social factors in situations of language contact. Accordingly, the present study analyzes both Catalan and Spanish mid front vowel production data from Barcelona to investigate whether Catalan contact effects occur in Spanish via a process of dissimilation, and whether such effects are strengthened in younger speakers due to the relatively recent implementation of Catalan linguistic policy in the educational and public spheres. The results are suggestive of dissimilation, where phonetic distinctions are maintained between Spanish /e/ and the two Catalan mid front vowels across both F1 and F2. Additionally, analyses of variance across F1 and F2 reveal that Spanish /e/ productions across F1 are more diffuse in younger speakers and Catalan mid front vowels across F2 are less diffuse, providing evidence of reciprocity in contact effects. These results underscore the bidirectional nature of language contact and advocate for the use of variance of F1 and F2 as a metric of phonological contact effects.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document