Unity of Verbal and Nonverbal Composition in Creolized Mediatex

Author(s):  
Т. Ленкова ◽  
T. Lenkova

The article is devoted to the analysis of the compositional form in the creolized media text on the material of the modern supra-regional press of Germany. The paper deals with the connection between the verbal and nonverbal parts of the creolized media text at the composition level. Along with the traditional composition-linguistic form (CLF), it is proposed to allocate for the first time a composition-visual form (CVF), which is characteristic for creolized media texts as an informational-thematic unity of verbal and visual. In the proposed study, not only the new concept of composition-visual form is proposed, but also the distinction between the concepts of composition-linguistic visual form and composition-speech visual form based on the language-speech dichotomy.The linguistic phenomenon of the “composition-linguistic form” and the notion of “composition-visual form”, which is characteristic of medialinguistics as an interdisciplinary sphere of knowledge, should be viewed as a single whole, mutually encouraging each other, and influencing the perception of the contents of the creolized media text.

Author(s):  
Марина Михайловна Молчанова ◽  
Патимат Абдулаевна Лекова

Исследуется кризис вербальности контента в интернет-дискурсе, его активная визуализация, связанная с новыми открытиями в области компьютерных технологий. Цель работы - дать полиаспектную характеристику этому явлению и обозначить перспективы его влияния на речемыслительную деятельность подрастающего поколения, составляющего большую часть пользователей социальных сетей. Актуальность данной проблематики обусловлена обеспокоенностью филологической общественностью тем, что мир становится все менее лингвистическим. Новизна заключается в том, что впервые интернет-дискурс рассматривается в контексте кризиса вербальности контента. При таких темпах визуализации медиатекстов вполне вероятно обострение кризиса вербальности, последствия которого могут негативно сказаться на мыслетворческой деятельности у подрастающего поколения, которая возможна только при высокой языковой компетенции. The paper examines the crisis of content verbality in the Internet discourse, its active visualization associated with new discoveries in the field of computer technology. The aim of the work is to give a multi-aspect characterization of this phenomenon and outline the prospects of its influence on the speech-thinking activity of the younger generation, which makes up the majority of users of social networks. The relevance of this issue is due to the concern of the philological community that the world is becoming less and less linguistic. The novelty lies in the fact that for the first time Internet discourse is considered in the context of the crisis of content verbality. At such a rate of visualization of media texts, it is likely that the crisis of verbality will aggravate, the consequences of which can negatively affect the thinking activity of the younger generation, which is possible only with high linguistic competence.


2011 ◽  
Vol 28 (7-8) ◽  
pp. 85-102 ◽  
Author(s):  
Alexander Galloway

Jacques Rancière, in his essay ‘Are Some Things Unrepresentable?’, puts forth a challenge that is ever more pertinent to our times. What constitutes the unrepresentable today? Rancière frames his answer in a very specific way: the question of unrepresentability leads directly to the way in which political violence may or may not be put into an image. Offering an alternative to Rancière’s approach, the present article turns instead to the information society, asking if and how something might be unrepresentable in a world saturated by data and information. Thus one approaches the issue of transparency and secrecy here from the perspective of the relative perspicuity (or opacity) of data visualization. Two theses structure the argument, first that ‘data have no necessary visual form’ and, second, that ‘only one visualization has ever been made of an information network’. The tension between these two theses leads to a disconcerting conclusion, that the triumph of information aesthetics precipitates a decline in informatic perspicuity. One is obligated therefore to call for a strong reinvigoration of poetics and hermeneutics within the digital universe, so that representation as such can take place, perhaps for the first time.


2020 ◽  
Vol 1 (8) ◽  
pp. 84-96
Author(s):  
E. N. Ilyina ◽  
V. S. Tivo

The article is devoted to the study of the system of proper names in the texts of animated films with a folklore precedent basis. The relevance of the research is due to the need to study media texts that translate folklore imagery in linguocognitive and linguostylistic aspects. The material for the research is character and voice-over texts of animated films about Russian heroes: “Alyosha Popovich i Tugarin Zmey” (2004), “Dobrynya Nikitich i The Zmey Gorynych” (2006), “Ilya Muromets I Solovey Razboynik” (2007). The complex of names of geographical objects, the naming system of anthropo- and zoomorphic characters is considered, the precedent base for the formation of the onomastic space of animated films is determined, and the ways of introducing new components to the proper names system of this content are characterized. Special attention is paid to the description of intertextual links of the polycode content under study with works of epic genres of Russian folklore and with other sources. The scientific novelty of the work is seen in the fact that the verbal component of the studied animated films is currently insufficiently studied, and their proper names system becomes the subject of linguistic analysis for the first time.


Antiquity ◽  
1953 ◽  
Vol 27 (107) ◽  
pp. 137-143 ◽  
Author(s):  
Stuart Piggott
Keyword(s):  

At the end of the last war it became known to archaeologists in this country that there had been published in Germany in 1943 the first part, itself in two massivevolumes, of a monumental survey of the Spanish chambered tombs by Dr and Frau Leisner. Die Megalithgraber der Iberischen Halbinsel-I Der Suden was sponsored and produced by the Romisch-Germanische Kommission, and for the first time the results of the excavations of Siret, Bonsor and others were presented to scholars in a manner which set a new standard in the publication of such material. The work is noteworthy not only for its detailed and informed discussion of the tombs and their contents, but for its scheme of total presentation of the evidence in visual form and to uniform conventions of scale and draughtsmanship, supported by photographs where necessary.


Author(s):  
S.A. Ivanova ◽  
Yu.V. Abdrashitova

Compounds have been investigated in linguistics for quite a long time now (approximately since the middle of the XX century), and there are numerous papers researching different aspects of this linguistic phenomenon today. This fact alone testifies to the complex and ambiguous nature of compounds. This article dwells upon one particular problem in this spectrum: it investigates compound adjectives in English- and German-language media texts and their translation into Russian. The first part raises basic theoretical problems related to compounds: the choice of terminology, the essence of the concept itself and the criteria used for compounds. The analysis is based on the works by prominent Russian and foreign researches, such as N. V. Arzhantseva, I. V. Arnold, O. Jespersen, E. A. Nida, A. I. Smirnitsky, R. Quirk. The second part systematises functions and stylistic features of compounds based on the previous theoretical research, with nomination, pursuing economy principle and expressing emotions and evaluation among them. It also deals with frequency of realization of the above-mentioned functions in contemporary written media texts. We analysed English- and German-language articles from different online magazines that were translated into Russian by http://inosmi.ru/, described the translations of compound adjectives used, with their stylistic properties. It is noteworthy that no research works on translating compounds with regard to these features has been conducted yet. In this section, we analysed the choice of equivalents, concentrating on the preservation of stylistic and functional properties of the original units, which brought us to conclusions about the problems translators face when working with compounds. It also enabled us to speculate on possible ways of handling these problems.


2020 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 66
Author(s):  
Mohammad Ali Al Zahrani

Multifunctionality is a cross linguistic phenomenon. It refers to the linguistic capability of a linguistic form to manifest itself in different syntactic structures that result in different syntactic functions. Treating multifunctionality from a generative perspective, the paper focuses on the different functions of the Hijazi Arabic (HA) maa and contributes to the HA literature by describing these different functions and claiming that they are not instances of homonymy, but of multifunctionality. Those different functions are governed by the different syntactic environments that maa occurs in. Its occurrence in multiple syntactic environments suggests that maa has a feature matrix that includes its morphosyntactic features and their specifications that express the appropriate use and interpretation of a given structure. The findings show that maa may function as a negative particle, emphatic particle, relative pronoun, infinitival particle, conditional particle, interrogative particle, exclamative particle and a particle of inclusion. These uses differ in their syntactic flexibility and rigidity (restrictedness). Although more than one function can incorporate to express multiple senses, the salient point about the different functions of maa is that there is no semantic or syntactic ambiguity between its functions.


2021 ◽  
Author(s):  
Anna Di Natale ◽  
Max Pellert ◽  
David Garcia

AbstractColexification is a linguistic phenomenon that occurs when multiple concepts are expressed in a language with the same word. Colexification patterns are frequently used to estimate the meaning similarity between words, but the hypothesis that these are related is still missing direct empirical validation at scale. Here, we show for the first time that words linked by colexification patterns capture similar affective meanings. Using pre-existing translation data, we extend colexification databases to cover much longer word lists. We achieve this with an unsupervised method of affective lexicon extension that uses colexification network data to interpolate the affective ratings of words that are not included in the original lexicon. We find positive correlations between network-based estimates and empirical affective ratings, which suggest that colexification networks contain information related to affective meanings. Finally, we compare our network method with state-of-the-art machine learning, trained on a large corpus, and show that our simple linguistics-informed unsupervised algorithm yields comparable performance with high explainability. These results show that it is possible to automatically expand affective norms lexica to cover exhaustive word lists when additional data are available, such as in colexification networks.


2020 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 232-249
Author(s):  
Evgeniya A. Skorik

The article deals with the non-equivalent vocabulary in socio-political texts of the 18th century. The interest to this type of vocabulary is growing (especially in translation and linguoculturology): every year there are more and more works studying non-equivalent vocabulary with national-cultural specificity of meaning in various resources: fiction, textbooks, press, dictionaries. However, these studies are carried out on the texts of the 19th-21st centuries. In this article, we for the first time analyze this vocabulary in the artistic texts of the 18th century. The authors of the texts (the research materials) are well-known historical figures of the period: Catherine II, M.V. Lomonosov, V.N. Tatishchev, V.K. Trediakovsky, A. Matseevich, P.A. Plavilshikov. The main criterion for text selection was the level of knowledge of non-equivalent vocabulary in them. It is for the first time when identification and description of non-equivalent vocabulary was held in socio-political texts. The purpose of this research is to identify, describe and analyze non-equivalent words in the texts. The practical significance of the research is in the fact that its results can be used in classes of Russian as a foreign language, when compiling dictionaries of non-equivalent vocabulary or linguistic and regional dictionaries, when translating the source texts into foreign languages and making comments. The theoretical significance of the research is in the fact that its results became the basis for further research of non-equivalent vocabulary with national-cultural specificity of meaning. As a result of the research, there were identified the quantity and quality of non-equivalent words. The discovered non-equivalent words were classified into several thematic groups: household items, titles, military vocabulary, social groups, etc., and into types of non-equivalent vocabulary: words-realities, lacunae, exotisms, deviations from the common language norm, etc. In order to have a complete picture of this linguistic phenomenon, it is necessary to make wider the chronological and genre framework of the research material in the future. It is possible to use not only texts of the 18th-21st centuries as a source, but also texts of earlier periods; it is necessary to use not only works of fiction, dictionaries, press, but also to research sociopolitical texts: documents, scientific works, letters.


Litera ◽  
2020 ◽  
pp. 59-70
Author(s):  
Viсtoriya Sergeevna Shatokhina

The object of this article is the language game in its various manifestations. The subject of this research is the proverbs and sayings of the Swahili language, in which the author attempts to trace the linguistic phenomenon. Special attention is given to various means of language game at different language levels. The goal is to determine whether it is possible to interpret the term “language game” in a broad sense, as well as the extent of application of such linguistic tool in proverbs and sayings of the Swahili language. The article explores different perspectives upon the concept of language game. Analysis is conducted on the Swahili paroemias that demonstrate different ways of language game. The survey results carried out among the native speakers of Swahili are presented. This article is the first to analyze the ways of realization of language game in proverbs and sayings of the Swahili language on the various linguistic levels. The author demonstrates the examples from the corpus of Swahili paroemias, which were translated into the Russian language for the first time. The conclusion is made that language game takes place not only in the written texts, but also in folklore, which indicates that alongside a writer or a linguist, the author of the language game can also be a native speaker. It is underlined hat versatility is also characteristic to the Swahili language paroemias.


Author(s):  
Marianna Ivanovna Zvereva

The inspiration source for writing this article became the detected in scientific literature fusion of terms and concepts denoted by them. The object of this research is the concepts of “taboo”, “political correctness” and “euphemism”. The subjects is the key characteristics: functional and semantic peculiarities that allow correlating these concepts. The analysis captures the contamination of dictionary definitions, as well as examples from the texts of modern media. The author examines such aspects of the topic, as the general characteristics of taboo, political correctness and euphemism, their semantic structure and function. Special attention is given to interpretation, search of the  meeting points, and demarcation of the notions. The scientific novelty lies in the fact that for the first time these concepts are being analyzed “in tandem”, and that taboo is viewed in relation to euphemism and political correctness as a linguistic phenomenon (word-taboo) and non-linguistic phenomenon (rule-taboo). The main conclusions consist in the following: firstly, reasoned confirmation of the diversity of the concepts of taboo, political correctness and euphemism; secondly, correlation between the word-taboo and euphemism as the “replaced” and “replacing”; and thirdly, the determination that rule-taboo and political correctness are two powerful boosts for creation and utilization of euphemisms.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document