scholarly journals Interpretação Preferencial do Pronome Nulo em Falantes Bilíngues do Espanhol L2- Português Brasileiro L1 / Preferential Interpretation of the Null Pronoun in Spanish Bilingual Speakers L2- Brazilian Portuguese L1

2021 ◽  
Vol 15 (57) ◽  
pp. 675-696
Author(s):  
Letícia Rafaele Da Silva Claudino ◽  
Rita de Cássia Freire de Melo

Resumo: Esta pesquisa analisou o processamento anafórico de pronomes nulos (caracterizado como pro), investigando como esse tipo de expressão anafórica é interpretada por falantes bilíngues espanhol L2- português brasileiro L1, e se as gramáticas, aqui entendidas como conhecimentos internalizados sobre determinadas línguas, nos termos de Chomsky (1981), interferem umas nas outras na interpretação preferencial nas frases ambíguas.  Tem-se como objetivo investigar a interpretação preferencial do pronome nulo na língua espanhola, analisando a preferência em frases ambíguas. Este estudo justifica-se por haver necessidade de dirimir controvérsias na literatura acerca das retomadas anafóricas, sobretudo em frases ambíguas, nas quais possivelmente há interferência dos mecanismos linguísticos da língua materna, utilizada pelo aprendiz. Muitos pesquisadores tentam compreender o funcionamento do processamento linguístico de uso da língua nos bilíngues, os quais falam duas línguas com competência igual ou similar a de um nativo (GONÇALVES, 2010). Ancoramos nossa hipótese nos princípios de Carminati (2005), que apontam que o pronome nulo em frases ambíguas estabelece preferencialmente a correferência com o antecedente em posição de sujeito, e também na a Hipótese da Interface de Sorace (2011), referente a influência da L1 na interpretação da correferência, já que os bilíngues estão sujeitos a utilizar os mesmos mecanismos de sua gramática L1 na L2 em situações de ambiguidade. A metodologia aplicada foi um teste off-line no Google forms, composto por perguntas sobre a preferência da retomada em frases ambíguas, associadas a frases distratoras, no qual participaram 08 voluntários bilíngues em nível avançado, estudantes do 9º período do curso de Letras – Português/Espanhol da Universidade de Pernambuco.  Os resultados encontrados corroboram com a Hipótese da Posição do Antecedente de acordo com Carminati (2005) e com a Hipótese de Interface de Sorace (2011). Palavras-chave: Bilinguismo. Correferência anafórica. Interpretação preferencial. Pronome nulo. Abstract: This research analyzed the anaphoric processing of null pronouns (characterized as pro), investigating how this type of anaphoric expression is interpreted by bilingual Spanish L2-Portuguese L1 speakers, and if the grammars, here understood as internalized knowledge about certain languages, in terms by Chomsky (1981), interfere with each other in the preferential interpretation of ambiguous sentences. The objective is to investigate the preferential interpretation of the null pronoun in Spanish, analyzing the preference in ambiguous sentences. This study is justified by the need to resolve controversies in the literature about anaphoric retakes, especially in ambiguous sentences, in which there is possibly interference from the linguistic mechanisms of the mother tongue, used by the learner. Many researchers try to understand the functioning of linguistic processing of language use in bilinguals, who speak two languages with equal or similar competence to a native (GONÇALVES, 2010). We anchor our hypothesis in the principles of Carminati (2005), which point out that the null pronoun in ambiguous sentences preferentially establishes the correlation with the antecedent in subject position, and also in the Interface Hypothesis of Sorace (2011), regarding the influence of L1 in the interpretation of the coreference, since bilinguals are subject to using the same mechanisms of their L1 grammar in L2 in situations of ambiguity. The methodology applied was an offline test on Google forms, consisting of questions about the preference of retaking ambiguous phrases, associated with distracting phrases, in which 08 bilingual volunteers at advanced level participated, students of the 9th period of the Language course - Portuguese /Spanish from the University of Pernambuco. The results found corroborate the Antecedents Position Hypothesis according to Carminati (2005) and the Interface Hypothesis of Sorace (2011).Keywords: Bilingualism. Anaphoric Coreference. Preferred interpretation. Null pronoun.

Author(s):  
Olga V. Khavanova ◽  

The second half of the eighteenth century in the lands under the sceptre of the House of Austria was a period of development of a language policy addressing the ethno-linguistic diversity of the monarchy’s subjects. On the one hand, the sphere of use of the German language was becoming wider, embracing more and more segments of administration, education, and culture. On the other hand, the authorities were perfectly aware of the fact that communication in the languages and vernaculars of the nationalities living in the Austrian Monarchy was one of the principal instruments of spreading decrees and announcements from the central and local authorities to the less-educated strata of the population. Consequently, a large-scale reform of primary education was launched, aimed at making the whole population literate, regardless of social status, nationality (mother tongue), or confession. In parallel with the centrally coordinated state policy of education and language-use, subjects-both language experts and amateur polyglots-joined the process of writing grammar books, which were intended to ease communication between the different nationalities of the Habsburg lands. This article considers some examples of such editions with primary attention given to the correlation between private initiative and governmental policies, mechanisms of verifying the textbooks to be published, their content, and their potential readers. This paper demonstrates that for grammar-book authors, it was very important to be integrated into the patronage networks at the court and in administrative bodies and stresses that the Vienna court controlled the process of selection and financing of grammar books to be published depending on their quality and ability to satisfy the aims and goals of state policy.


2003 ◽  
Vol 141-142 ◽  
pp. 199-223
Author(s):  
Seran Doğançay-Aktuna

This paper overviews the ways in which EFL learners' pragmatic awareness can be developed in language classrooms through focused instruction and practice. It argues that effective communication requires awareness of the conventions governing language use and attention to the characteristics of the context and the interlocutors, besides linguistic resources. The main claim is that even though some pragmatics data that is based on native speaker norms might not provide relevant models for learners of English as a foreign or international language, these learners still need to become aware of crosscultural variation in norms of language use and learn how to consider social and contextual factors surrounding effective communication. After defining pragmatic competence and transfer, the paper discusses possible ways for integrating pragmatic consciousness-raising into language teaching and the problems involved in this endeavour. It then describes a course designed to raise pragmatic awareness in advanced level EFL learners as part of their TEFL training program. The underlying principles, materials and sample activities of the course are presented and learners' reaction to the course is discussed.


2018 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 122-130
Author(s):  
Ha Ngan Ngo ◽  
Maya Khemlani David

Vietnam represents a country with 54 ethnic groups; however, the majority (88%) of the population are of Vietnamese heritage. Some of the other ethnic groups such as Tay, Thai, Muong, Hoa, Khmer, and Nung have a population of around 1 million each, while the Brau, Roman, and Odu consist only of a hundred people each. Living in northern Vietnam, close to the Chinese border (see Figure 1), the Tay people speak a language of the    Central    Tai language group called Though, T'o, Tai Tho, Ngan, Phen, Thu Lao, or Pa Di. Tay remains one of 10 ethnic languages used by 1 million speakers (Buoi, 2003). The Tày ethnic group has a rich culture of wedding songs, poems, dance, and music and celebrate various festivals. Wet rice cultivation, canal digging and grain threshing on wooden racks are part of the Tày traditions. Their villages situated near the foothills often bear the names of nearby mountains, rivers, or fields. This study discusses the status and role of the Tày language in Northeast Vietnam. It discusses factors, which have affected the habitual use of the Tay language, the connection between language shift and development and provides a model for the sustainability and promotion of minority languages. It remains fundamentally imperative to strengthen and to foster positive attitudes of the community towards the Tày language. Tày’s young people must be enlightened to the reality their Tày non-usage could render their mother tongue defunct, which means their history stands to be lost.


Author(s):  
Monika Dannerer

AbstractIn this paper, language policy (LP) at the University of Salzburg (Austria), a mid-size seemingly monolingual university, serves as an example to analyse (potential) language conflicts at the institutional level considering the roles played by German, English and ‘immigrant’ languages at the university. Language management, beliefs, and (reported) language use by different stakeholders in higher education (administrators, academic and administrative staff and students) are contrasted, also taking into consideration different linguistic backgrounds (German as L1, German as L2 and German as a foreign language). This offers an overall perspective on institutional LP that is still group sensitive, one that reveals two different hidden language conflicts: the non-addressed conflict between the two most important and visible languages at the university by far, German and English, as well as the neglected and negated conflict between German and the hidden “immigrant” languages. A consistent ‘internationalisation at home’ strategy would address these hidden conflicts and show backwash effects on ideas of language use in education as well as in society in general.


2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Paul Vincent Mirabile

Abstract To teach English as a second foreign language at university levels provides the educator or professor an excellent occasion to compare the first and second languages by a series of analogical activities that not only highlight the similar forms and structures of them, but more important still, oblige students to comprehend these forms and structures without having either to rely on or depend upon their mother tongue or apprehend them through the prism of their own. In this article are compared Turkish, French and Chinese forms and structures with English through sets of analogical activities that I prepared and applied in classrooms with my Russian students studying the aforesaid languages at the University of Academgorodok near Novosibirsk in Siberia. It was my methodical experiment to bring together English/Turkish, English/French and English/Chinese as interrelated objects of study; to put into relief the interpenetrating analogical elements that these languages possess as a pedagogical approach to them in spite of their very different language families and distinctive structural and morphological features.


2012 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 405-423 ◽  
Author(s):  
Gessiane Picanço

Mundurukú, a Tupian language of Brazil, exhibits two opposite scenarios. On one extreme, there is Mundurukú do Pará, the language of daily communication in the Mundurukú Indigenous Land, with fluent speakers found across all generations and still acquired by children as a mother tongue. On the other extreme, there is Mundurukú do Amazonas, formerly spoken in the Kwatá-Laranjal Indigenous Land, but whose inhabitants have shifted to Portuguese. A group of Mundurukú students from Amazonas decided to initiate a process of language revitalisation as a way to strengthen the community's ethnic and cultural identity. This paper reports the initial stages of language planning, and includes future actions to promote language use in the homes and communities, assessement of language proficiency, and definition of educational programs to teach Mundurukú in local schools.


Author(s):  
Nabila BOUCHARIF ◽  
Fella BELMEHDI

Collocations usage among translation master students in the University of Algiers II seems rather irregular when it comes to the transfer of English into Arabic. This paper examines the extent and causes of this irregularity through a descriptive field study conducted among students’ assessments. It also inquires the means to consolidate translation data towards their mother tongue first, and to spontaneously and correctly make them use collocations when translating into Arabic. This paper aims at suggesting long-term solutions for undergraduate translators’ culture widening for a future style improvement. In a nutshell, it is admitted that in order to preserve Arabic from weakness and to universally spread its culture, more consideration is to be offered to translation since it is a solid channel for a daily usage of collocations. Purposefully and consequently then, many outstanding books on collocations proved efficient when read by students in a limited period of time; the assessments, full of collocations usage, showed how fruitful the books were and how they bettered the students’ style as far as collocations are concerned.


2020 ◽  
pp. 98-104
Author(s):  
Екатерина Александровна Лихачева

Обосновывается важность педагогического стимулирования учебной деятельности студентов, что обусловлено тенденциями современного высшего образования. Несмотря на достаточную степень разработанности вопросов педагогического стимулирования и активизации учебной деятельности, применительно к высшей школе данная проблема не находит комплексного решения. В деятельности преподавателя стимулирующая функция занимает особое место. Изучение опыта передовых ученых и анализ результатов собственной педагогической деятельности позволили предложить комплексный подход к педагогическому стимулированию учебной деятельности студента вуза: применение соответствующих методов и технологий обучения, реализация стимулирующих действий и системы педагогических стимулов. Определены стимулирующие действия преподавателя и применяемые им педагогические стимулы на каждом этапе практического занятия в вузе. Все это будет способствовать становлению субъектной позиции студентов, формированию у них положительного эмоционально-ценностного отношения к процессу обучения, повышению качества образования, выступит фактором развития способности к саморазвитию и самообразованию. The article substantiates the importance of pedagogical stimulation educational activities of students, which is due to the trends of modern higher education, namely the idea of continuing education. Despite the sufficient degree of development of issues of pedagogical stimulation and activation of educational activities, this problem does not find a comprehensive solution in relation to higher education. In the activity of a teacher, in addition to the implementation of educational, educational, and developmental functions, a special place is occupied by a stimulating function. This is evidenced by the theoretical analysis of the works of classics of Russian pedagogy. The study of the experiences of scientists and analysis of own pedagogical activity allowed us to offer a comprehensive approach to the pedagogical stimulation of educational activity of student: application of enabling methods and technologies of training, the implementation of stimulating activities and educational incentives. The article defines the stimulating actions of the teacher at each stage of practical training at the University (introductory, main, final) and the pedagogical incentives used by them. Stimulating actions of the teacher encourage productive joint educational process of students and teachers. Comprehensive stimulation of educational activities will contribute to the formation of the subject position of students, the formation of a positive emotional and value attitude to the learning process, improve the quality of education, and act as a factor in the development of the ability to self-development and self-education.


2021 ◽  
Vol 12 ◽  
pp. 77-99
Author(s):  
Pilar Nicolás Martínez ◽  
Marta Pazos Anido ◽  
Mónica Barros Lorenzo

This study is framed in the context of the pre-service masters degrees in the teaching of languages (Spanish as a foreign language + Portuguese as a mother tongue, and Spanish + English as foreign languages) given at the Faculty of Arts and Humanities of the University of Porto. This training is preparation for the teaching of languages in lower and upper secondary education in Portugal.During the second year of these masters degrees, trainees conduct a teaching practicum in secondary schools and prepare a reflective portfolio related to this experience. One of the sections of this document is based on the descriptors of the European Portfolio for Student Teachers of Languages (EPOSTL).In this study, seventy-five trainee portfolios were collected from 2014 to 2019 and the written reflections related to the EPOSTL descriptors associated with “Culture” were selected for analysis. The objective was to analyse trainees’ concerns, interests and perceptions about culture and its didactics in Spanish classroom, and in light of this, consider how to improve the training offered.


2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 33348
Author(s):  
Kétina Allen da Silva Timboni ◽  
Andrea De Araújo Rupert ◽  
Margarete Schlatter

Curso Autoformativo de Português para Intercâmbio (CAPI) is a MOOC (Massive Open Online Course) that aims to prepare students for academic exchange programs. The didactic materials of CAPI are being designed based on a perspective of language use (Clark, 2000) and discourse genres (Bakhtin, 2011). This paper analyzes the course contents in order to examine how this theoretical construct was put into practice in the selection of themes and texts and in the design of the pedagogical tasks. The materials are coherent with the theoretical perspective in that they foster the learning of Portuguese in use and to use through the interaction with oral and written texts in social practices in which students might participate in the university and the city of destination, thus preparing them for their stay. The addition of explicit reflection on possible implications of interlocutors’ relations to the use of linguistic-discursive and cultural repertoires is suggested.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document