The Role Of Project Technology In Teaching Russian As A Foreign Language

2020 ◽  
Author(s):  
Armine А. Grigoryan
2019 ◽  
Vol 16 (2-3) ◽  
pp. 161-179
Author(s):  
Outi Paloposki

The article looks at book production and circulation from the point of view of translators, who, as purchasers and readers of foreign-language books, are an important mediating force in the selection of literature for translation. Taking the German publisher Tauchnitz's series ‘Collection of British Authors’ and its circulation in Finland in the nineteenth and early twentieth century as a case in point, the article argues that the increased availability of English-language books facilitated the acquiring and honing of translators' language skills and gradually diminished the need for indirect translating. Book history and translation studies meet here in an examination of the role of the Collection in Finnish translators' work.


Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


Think India ◽  
2019 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 455-457
Author(s):  
Y.L MARREDDY

Y.L MARREDDY English is recognized as a universal language. Learning English is inevitable in this present global scenario. It also acts like a link language. Especially, English literature enables learners to develop critical thinking skills, helps to discover and enlighten themselves. It is quite challenging task to teachers to teach literature for studentsin non native English countries like India. The role of the language teachers becomes predominant and the methods of teaching literature according to the students’ level of understanding also play a significant role because studying literature assists students’ tohave real time experiences, passion for language acquisition and think innovatively. In this context, it is necessary for teachers to distinct between teaching literature for special purposes or it is used as a resource language for teaching this foreign language. This paper throws light on the importance of teaching literature, several approaches and methods of teaching literature at graduate level. Literature connects the cultures across the world, throws challenges to solve and even to heal some cultures. It really provides an individual space for learners to express themselves and improve competence levels among them. It allows learners to share their participation in the experience of others, strengthens to shape, alter their attitude and meet their expectations.


2020 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 204-212
Author(s):  
Nigora Vokhidova ◽  

The article discusses the effectiveness of innovative approaches in teaching Russian as a foreign language. It is noted that the use of new methods makes it possible to take into account the knowledge already acquired by the student for studying the Russian language and developing creative skills. The role of such a form of training as group work is shown, and some methods of interactive communication between students in practical classes in the Russian language are considered


Relay Journal ◽  
2019 ◽  
pp. 228-235
Author(s):  
Paul J. Moore ◽  
Phil Murphy ◽  
Luann Pascucci ◽  
Scott Sustenance

This paper reports on an ongoing study into the affordances of free online machine translation for students learning English as a foreign language (EFL) at the tertiary level in Japan. The researchers are currently collecting data from a questionnaire, task performance, and interviews with 10-15 EFL learners in an English Language Institute in a university in Japan. The paper provides some background on the changing role of translation in language learning theory and pedagogy, before focusing literature related to technical developments in machine translation technology, and its application to foreign language learning. An overview of the research methodology is provided, along with some insights into potential findings. Findings will be presented in subsequent publications.


ReCALL ◽  
2021 ◽  
Vol 33 (2) ◽  
pp. 143-160
Author(s):  
Zsuzsanna Bárkányi

AbstractThis paper examines the role of motivation, anxiety, and self-efficacy beliefs and their interplay with regard to speaking on beginners’ Spanish LMOOCs. It answers three research questions: (1) what are learners’ motivations and goals for joining these LMOOCs and how do these relate to foreign language speaking anxiety; (2) how do learners’ self-efficacy beliefs and anxiety levels change as a result of course completion; and (3) is there a correlation between motivation, foreign language speaking anxiety, and self-efficacy beliefs in this context? A mixed-methods research design used quantitative and qualitative data gathered from self-reflective questionnaires and forum discussions. The results reveal that learners with intrinsic motivation are more likely to complete the courses than those who sign up to manage a personal situation or advance in their career or studies. No direct correlation was, however, found between motivation and the other variables under scrutiny. Learners present higher self-efficacy beliefs at the end of the courses than at the beginning, while anxiety levels are affected to a much smaller degree by course completion. Although spoken interactions in this learning environment are not synchronous, apprehension and anxiety prevent many learners from fully participating in the speaking activities.


2020 ◽  
Author(s):  
P. Tamilarasan ◽  
N. Balaji ◽  
Y. Lokeswara Choudary
Keyword(s):  

2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Larisa Nikitina ◽  
Fumitaka Furuoka

AbstractApplied linguists and language educators have long acknowledged the prominent role that language attitudes play in the process of selecting and learning an additional language. The current study examines a mediating role of language attitudes in the Stereotypes–L2 motivation linkage in the context of learning a foreign language, an area which remains comparatively underexplored. It provides a detailed description of – and rationale for – applying a statistical procedure based on the Baron–Kenny method, which is rarely used in applied linguistics research. The findings indicate that stereotypes and language attitudes had a positive impact on L2 motivation when the former two variables were examined separately in two different analyses. However, when all the three variables were analysed together, language attitudes were found to remain a motivational factor while the stereotypes ceased to be such. This suggests that stereotypes had an indirect effect on L2 motivation through language attitudes. Hence, language attitudes were a mediating variable in the Stereotypes–L2 motivation linkage assessed by the Baron–Kenny method. These findings have some pedagogical implications.


2010 ◽  
Vol 55 (3) ◽  
pp. 589-601 ◽  
Author(s):  
Yung-Nan Chiang

Although anxiety has been documented as an important variable in both interpretation performance and second language acquisition, there has been virtually no research on the interconnections between the anxiety reactions induced by these two cross-linguistic / cultural endeavors. A review of the literature on anxiety and interpretation performance finds that most of the existing studies have treated the anxiety induced by interpretation as a transfer of other general types of anxieties, such as trait anxiety, without considering the probable role of second language anxiety in interpretation performance. In order to determine the role of foreign language anxiety in 213 Chinese-English interpretation students’ learning outcomes, which were indexed by the participants’ mid-term exam scores and semester grades, this study employed Spielberger’s (1983)Trait Anxiety Inventoryto measure the students’ trait anxiety, while utilizing Horwitz, Horwitzet al.’s (1986)Foreign Language Classroom Anxiety Scale(FLCAS) to measure the participants’ foreign language anxiety. Results of correlation analyses showed that a) trait anxiety was not related to either mid-term exam scores or semester grades, b) foreign language anxiety was significantly and negatively associated with both outcome measures, c) after controlling for the effect of trait anxiety, the relationship between foreign language anxiety and interpretation learning outcomes remained significant, and d) a vast majority of theFLCASitems had significant and negative associations with both outcome measures. Implications for developing a theory of and a measurement instrument for interpretation learning anxiety are suggested.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document