scholarly journals Polish Notes on Moscow Documents of the Time of Troubles: Historical and Linguistic Analysis

Author(s):  
Natalia Eilbart

Introduction. The article analyzes Polish markings made on documents of Moscow origin during the Time of Troubles. Materials. For analysis we took documents stored in the archives of St. Petersburg Institute of History of the Russian Academy of Sciences (petitions of nobles, merchants and peasants to Moscow princes, King Sigismund III and Prince Vladislav), as well as documents from the Smolensk archive, which are located in the State Archives of Sweden (Riksarkivet). Two categories of documents stand out: petitions of Moscow nobles addressed to King Sigismund III and Prince Vladislav, as well as other documents that fell into the hands of the Poles after the fall of Smolensk in 1611. We included in the last category the documents of Smolensk Provincial Prikaz and the personal archive of voevoda M.B. Shein as well. After a long stay in the territory of the Polish- Lithuanian Commonwealth, a part of The Smolensk Archive came to Sweden during the Polish-Swedish war (the “Flood”), a part settled in the continental Europe, later re-entered the territory of Russia due to the activities of the Archaeographic Commission. Methods. We used the methods of comparative linguistic analysis, the method of comparison, the system method, as well as the narrative and historical-genetic methods. Results. Polish inscriptions on documents of Moscow origin testify to the great influence of the Russian language on Polish and the appearance of numerous Russisms in the Polish language.

Author(s):  
Natalia Rybalko

Introduction. Great Perm (Perm Velikaya) in the late 16th – early 17th centuries included Cherdyn, Solikamsk and Kaigorod districts. It was an important strategic region. Taxes from this region entered the royal treasury almost regularly, while the central part of the state was devastated by military operations during the Time of Troubles. The region provided communication with Siberia, its annexation and development. Historiography is dominated by the opinion that the institution of voivodeship was introduced in Great Perm in the late 16th century. Methods and materials. The research is based on the documents of the archive of the Solikamsk district court, which currently constitute the collection of the fund No. 122 “Acts of Solikamsk” of the Archive of the St. Petersburg Institute of History of the Russian Academy of Sciences for the period from 1605 to 1613. The documentary complex was previously reconstructed using the principle of mutual correspondence of documents. The prosopography method was applied to study the biographies of clerks. Analysis. The article analyzes the argumentation of researchers on the problem when the institute of voivodeship was introduced in Great Perm. The fundamental documents of the late 16th century have been revealed. It is proved that they do not contain information about the voivodeship form of government. The list of administrators and clerks of the late 16th century – early 17th century has been restored. The beginning and end of their service are indicated. Results. There was no voivodeship position in Great Perm until 1609. An administrator and a clerk were appointed to the clerk hut from Moscow. The change of administration took place on average every 2 years. The institute of voivodeship was introduced in Great Perm in 1610. The first voivode of Great Perm was Ivan Ivanovich Chemodanov. The administrators who replaced him also served as voivodes. The control system in Great Perm was strengthened by 1613.


2020 ◽  
pp. 277-292
Author(s):  
Ekaterina I. Nosova ◽  

Interest in the history of book collections is not a recent phenomenon. However, rapid development of computers and the Internet over the past twenty years has provided researchers with new tools for network analysis, such as UCI6 и NetDraw 2.160. Continuing to identify the provenance of the documents kept in the Western European Section of the Scientific Historical Archive of the St. Petersburg Institute of History of the Russian Academy of Sciences, the author had to face the fact that abundance of information and complexity of the links between various sources make it difficult to make out the complete picture. The Western European section of the Scientific Historical Archive of the St. Petersburg Institute of History of the Russian Academy of Sciences is mostly based on the collection of the academician N P. Likhachev (1862—1936). N.P. Likhachev contacted hundreds of antiquarian firms around the world, and thus his collection fits into the complex and interwoven system of the European antiquarian market of the late 19th–early 20th century. To overcome the problem of branching data, the author decided to call on the experience of sociologists and to use computer programs for network analysis that enable to reflect and comprehend the links between objects. The article is to present the process and results of this work, as well as to underscore problems and specificity of the programs in relation to the archival material. The main source is data from the personal provenance archive of the academician N. P. Likhachev, collection of documents on the history of the Western European Section, and artifacts from the Likhachev collection. The second layer of sources is antiquarian catalogs. The program can visualize these two layers of information in different ways by using different colors and lines. Overlaying of the schemes allows completing of missing elements in the chain of provenance. It should be noted that due to the richness of the sources, the network, originally compiled for the collection of N.P. Likhachev, grows into a pan-European system of “collector-antiquarian” relationships. It opens wide perspectives for research.


Author(s):  
Natalya S. Osetskaya

Lomonosov Publishing House in cooperation with the Department of Slavic Languages and Literatures of the Stockholm University, the Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities, the Department of Modern Languages of the Uppsala University and the St. Petersburg Institute of History of the Russian Academy of Sciences published in 2012 the unique facsimile edition in folio of “Palmquist’s Album” and the special edition of “Some Observations Concerning Russia, summarized by Erik Palmquist in 1674”, which includes the original text of Album in the Early Modern Swedish language and its translations into the Swedish, Russian and English languages, the manuscript description, the principles of reproduction and translation of Palmquist’s texts, the glossary in the Swedish, Russian and English languages as well as zoomed out edition of “Palmquist’s Album”.


2020 ◽  
Vol 25 (1) ◽  
pp. 69-88
Author(s):  
Marcin Maciołek

The paper contains a historical linguistic analysis of the noun biegun. It was prompted by the inflectional form of the plural nominative bieguni, the title of one of Olga Tokarczuk’s novels, a form unusual from the point of view of the contemporary Polish grammatical system. Tokarczuk used the form ending in -i, typical of masculine personal nouns, while the word biegun is commonly known to be used nowadays only in meanings that do not refer to people. This is why the paper attempts to gain insight into the semantics of the lexeme biegun in the history of the Polish language. The research carried out made it possible to determine that the examined unit used to function in many personal meanings in the past, meanings that would eventually become obsolete with the gradual lexicalization of the word biegun and in relation the appearance of its derivational synonyms in the Polish language. Tokarczuk thus revived some of the old meanings of the word biegun referring to people, and at the same time brought out new, metaphorical meanings embedded in it in potentia – thus delexicalizing the examined unit.


2020 ◽  
pp. 12-25
Author(s):  
Margarita N. Shashkina ◽  

Alexey Bogolyubov and Ivan Slavin are the two prominent figures in the cultural and public life of the Russian Empire’s Saratov Province. The former was a well-known painter, philanthropist, and Maecenas. In 1885, Alexey Bogolyubov initiated the foundation of the Saratov Museum of Fine Arts (the first public fine arts museum in Russia) and the creation of the famous Saratov drawing school, the cradle of many Russian painters, which was opened after Bogolyubov’s death in 1897. The latter – Ivan Slavin was an eminent public figure in Saratov, the author of the memoirs about the development of his native city in the pre-revolutionary period. In his book, Slavin described the events in which he himself was directly involved as a member of the city government. The Saratov Region State Archives has preserved the documents attesting to the long-lasting friendly relationship between A.P. Bogolyubov and I.Ya. Slavin. The materials elaborate on the roles of the two personalities in the history of the Volga city, which, before World War I, was considered to be the “capital of the Volga Region”. The article tries to analyze how and on what basis did the two characters draw closer. The difference in age was not an obstacle and did not interfere with their business and friendly relationship. Alexey Bogolyubov spent most of his life abroad. Ivan Slavin, out of his convictions, never left his homeland. They were united by the Russian language, pan-European culture, their dedicated service to Russia, understanding of their duty to contemporaries and descendants. “The Sons of the Fatherland” – this noble definition can fully characterize both figures.


2020 ◽  
Vol 81 (3) ◽  
pp. 95-101
Author(s):  
E. G. Stukova

The article analyses some aspects of lexicographic activity of L. V. Scherba: it examines his contribution into the development of the theory of lexicography, gives a survey of the dictionaries compiled with his participation in the 1920s–30s of the XX century, introduces to the scientific community some little-known facts of his lexicographic activity of the period. In addition to a general scientific overview of special literature and the analysis of his «Dictionary of the Russian Language», the article presents facts of the archival documents from Saint Petersburg branch of the Archive of the Russian Academy of Sciences. The article deals with such unknown or little-known facts as L. V. Schera’s personal participation in the 1920s–30s in a number of lexicographic projects in Moscow and Leningrad: he took part in the compilation of «Lenin’s» dictionary of the Russian language, made in Moscow, A. S. Griboyedov’s «Woe from Wit» dictionary. A special page in the history of L. V. Scherba’s lexicographic activity became his work as a member of the Dictionary commission of the Academy of Sciences, his being an editor of a number of issues of the «Dictionary of the Russian Language» under the general edition of A. A. Shahmatov, and also compilation of the IX volume of the «Dictionary of the Russian Language» edited by N. S. Derzhavin. The article gives a brief analysis of the materials of the only published first issue («И – Идеализироваться») of this volume. The article summarizes important and topical for the theory of lexicography L. V. Sherba’s observations and statements resulting from his considerable practical dictionary making work. The article gives a brief account of concrete lexicographic material testifying for a very high level of the scientist’s lexicographic work.


2021 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 42-48
Author(s):  
Svitlana Savchenko

Olena Apanovych is an outstanding researcher of Ukrainian Cossacks, who rose as a scientist in academic environment in 1945–1950s. In those times the functioning of state archives were renewed and the scarcity of professionals came up. Being a philologist, future famous historian accidentally became an employee of Central State Historical Archives of the USSR in Kyiv. She did not have a basic historical education and studied in a postgraduate department during 1945–1948 (Specialization “History of Ukraine”) which she successfully graduated. Despite all difficulties, young researcher managed to combine the two activities simultaneously. In 1950 she successfully defended thesis. During studing she gained both theoretical and practical experience.While studing at postgraduate department, she even helped her colleagues and friends. When she was leading the department of “old acts”, she initiated Polish language studying, paleology, basic archiving were arranged for other activities that supported professional growth of archive workers.While being influenced by the Kyiv academic society, including PhD lecturers Fedor Shevchenko, Serhii Maslov, Vycheslav Strelskii, PhD colleagues Ivan Butych and Tetyana Slydikova, and under the direct influence of PhD supervisor Kostia Huslystyi and own initiative to self-growth, Olena Apanovych carried on with her development as personality and a professional and continued to be a part of Kyiv intellectuals environment.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document