scholarly journals Arabic-Afrikaans Literature at the Cape

2018 ◽  
Vol 45 (1) ◽  
pp. 123-132 ◽  
Author(s):  
Suleman Essop Dangor

Tuan Guru – the first official imam at the Cape – used Malayu as the medium of instruction in the Dorp Street madrasah (Muslim religious school) which he established at the end of the 18th century. This changed in the middle of the 19th century when Cape Dutch was adopted as the language of instruction. While the children were familiar with this language they could not read the Latin script since they were barred from attending the public schools. Cape Muslims could, however, read the Arabic script which they had to learn for liturgical purposes - though they could not speak Arabic. To overcome this conundrum, numerous scholars and teachers began to translate Arabic texts into Cape Dutch and then transcribing these in the Latin script. These “readers” came to serve as official textbooks in the madrasahs at the Cape. This article traces the development of this genre of literature which came to be known as Arabic-Afrikaans, comments on manuscripts that were identified by Adrianus van Selms, Achmat Davids and Hans Kähler and highlights the daunting challenge of transcribing Afrikaans phonetically in the Arabic script.

Author(s):  
Siti Aisyah

The Malay people made Arabic as the medium of instruction in the form of writing by the Malay community. The use of this script is known as Malay Arabic script by adding some Arabic letters by adjusting the sound with Malay language. The first stage of this writing as a communication in trade between the people of Indonesia with Arab traders, then the writers use it as script writing in Malay language. This writing continues to use it as the medium of instruction in Islamic education and teaching to the public. Then the scientists and scholars use it as well as writing characters in writing religious books such as fiqh, tafseer, hadith and tarekat and other writings. After that Malay Arabic script has become a national script of Malay society, including in Indonesia. The Malay Arabic script was used as a newspaper and magazine literature until the arrival of Europeans to the archipelago. Slowly after that Malay Arabic script is no longer used as a national writing script by Malays society including Indonesia.


2021 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 97-127
Author(s):  
Leah Bornstein-Makovetsky

This article discusses the biographies and economic and public activities of the Ḥatim family in Istanbul in the late 18th century and throughout the 19th century. Most of the attention is focused on R. Shlomo Ḥatim and his son Yitsḥak, who were members of the Jewish elite in Istanbul and settled in Jerusalem at the ends of their lives. R. Shlomo, who is said to have served the Ottoman authorities in Istanbul, settled in Jerusalem more than ten years before the leaders of the Jewish economic elite in Istanbul were executed in the 1820s. His son, surviving this purge, followed much later, immigrating to Israel in 1846, but died immediately thereafter. This article provides insights into the business activities of the Ḥatim family, as well as the activities of Yitsḥak Ḥatim as an Ottoman official in Istanbul. I also discuss two more generations of this family, considered an elite, privileged one, and that was highly esteemed among well-known rabbis in the Ottoman Empire. I also discuss the ties that developed between the communities of Istanbul and Jerusalem in the first half of the 19th century as a result of initiatives of officials in Istanbul and of immigration from Istanbul to Jerusalem.


2019 ◽  
Vol 2 ◽  
pp. 43-54
Author(s):  
Krishna Kumar Khatri

 English as medium of Instruction (EMI) has been a genuine issue of discussion in today’s pedagogical field among the concerned stakeholders including teachers. In this concern, a mixed method study entitled ‘Attitudes of teachers towards using English as Medium of Instruction (EMI) in Public Secondary Schools of Ilam was attempted to explore the teachers’ attitude towards using EMI in the public schools and challenges faced by them in course of adopting EMI. For this, twenty secondary level English teachers were accessed purposively and data were collected using questionnaire consisting of both close ended and open-ended questions. The results of the study revealed that teachers of public schools were found aware of the basic concept of the notion of English as a medium of instruction. They were found positive in implementing EMI in conducting their daily teaching and learning activities. The study also showed that teachers of secondary level have been facing different challenges in adopting EMI in the classroom like students’ weak exposure to English, mother tongue interference, unresourceful schools and linguistic diversity in the class. The study recommended that there should be conducive and encouraging environment in the public schools for the teachers for adopting EMI in the class. The schools should be made resourceful and well equipped with modern technologies. Moreover, the teachers should be made sound with pedagogically and professionally.


2017 ◽  
Vol 21 (5) ◽  
pp. 505-519 ◽  
Author(s):  
Marco Maureira ◽  
Francisco Tirado ◽  
Pedro Torrejón ◽  
Enrique Baleriola

From the beginning of our civilization, the existence of infectious and contagious diseases required a search for solutions for both an individual and medical-health problem, and political interventions that involve a territory and population that must be managed. In this respect, epidemiology constitutes a strategic dimension in analysing the complex relationships established between scientific conduct and the political management of a territory. With this focus, we will provide a short historic genealogy of the links established between medicine and politics in European societies since the 18th century. From this, we should be able to see a movement from the concepts of healthiness/unhealthiness common to the ‘public hygiene’ managed by the 19th-century nation-state, towards the imperative of ‘public health’ operating with the ‘global health’ concept promoted by our current global institutions.


2001 ◽  
Vol 33 (1) ◽  
pp. 49-68 ◽  
Author(s):  
Asli Çirakman

This study aims to examine the way in which European writers of the 16th, 17th, and 18th centuries represented Ottoman government. The Ottoman Empire had a special place in European experience and thought. The Ottomans were geographically close to Western Europe, yet they were quite apart in culture and religion, a combination that triggered interest in Turkish affairs.1 Particularly important were political affairs. The Ottoman government inspired a variety of opinions among European travelers and thinkers. During the 18th century, the Ottomans lost their image as formidable and eventually ceased to provoke curiosity in the European public. They were no longer dreaded as the “public calamity”; nor were they greatly respected as the “most modern government” on earth. Rather, they were regarded as a dull and backward sort of people. From the 16th century to the 19th century, the European observers employed two similar, yet different, concepts to characterize the government of the Ottoman Empire. The concept of tyranny was widely used during the 16th and 17th centuries, whereas the concept of despotism was used to depict the regime of the Ottomans in the 18th century. The transition from the term “tyranny” to that of “despotism” in the 18th century indicates a radical change in the European images of the Ottoman Empire. Although both of these terms designate corrupt and perverse regimes in Western political thought, a distinction was made between tyranny and despotism, and it mattered crucially which term was applied to the Ottoman state. European observers of the empire gave special meanings to these key concepts over time. “Tyranny” allowed for both positive and negative features, whereas “despotism” had no redeeming features. Early modern Europeans emphasized both admirable and frightening aspects of Ottoman greatness. On the other hand, the concept of despotism was redefined as inherently Oriental in the 18th century and employed to depict the corruption and backwardness of the Ottoman government. This transformation was profoundly reflected in the beliefs of Europeans about the East. That is, 18th century thought on Ottoman politics contains a Eurocentric analysis of Oriental despotism that is absent from the discussions of Ottoman tyranny in earlier centuries.


2020 ◽  
Vol 19 (6) ◽  
pp. 48-58
Author(s):  
Natalia D. Melnik

Purpose. The purpose of this study is to examine the coverage in the Russian and foreign press the preparation and conduct of the first Russian season in Paris (then in Berlin) by S. P. Diaghilev in 1906, which became the beginning of implementation of large-scale activities of impresario in Western Europe, whose main objective was the promotion of almost unknown at the time for the Europeans the Russian art. Results. Quoting the correspondence of artists-friends of Diaghilev, memoirs of contemporaries, publications in the press, as well as modern research, allows the author to assert that the basis of this cultural project of the impresario was the exhibition “Two centuries of Russian painting and sculpture”, where he exhibited ancient Russian icons, works of Russian artists of the 18th century – the first half of the 19th century, as well as paintings by members of the art Association “World of Art” who were the representatives of Russian symbolism and modernism. Conclusion. The studied materials indicate that the success of the first Russian season set the stage for further cultural activities to acquaint Western Europe with a variety of achievements of Russian art and their success among critics and the public.


2021 ◽  
Author(s):  
Magda Majewska

This article focuses on the paradoxes pertaining to romantic love in Henry James’ The Wings of the Dove. Drawing on love sociology (Luhmann, Illouz) it explores the ways in which James places the love and courtship of his protagonists Merton Densher and Kate Croy in a complex and shifting relation to the private and the public. As sociologists and cultural historians inform us, “romantic love“—a notion that links love and marriage—emerged only in the late 18th century as an ideal advocated by sentimentalism and romanticism and then gained popularity throughout the 19th century. Its emergence was concomitant with the rise of the middle class, the rise of the novel, and the growing separation of the private and the public spheres. Indeed, as Niklas Luhmann argues in his seminal study Love as Passion, the differentiation of the private or intimate sphere—a sphere defined by personal/intimate relations as opposed to impersonal ones—begins with the cultural codification of love. It was only after love and marriage became linked that marriage gained its status as a private affair and the family came to be regarded as the sphere of privacy. This already suggests a paradox built into the idea of romantic love: while love came to be understood as the most intimate relation between two people and as central for the demarcation of the private sphere, it also needed to be made public in order to remain what it was. This paradox is reflected in one of the major ironies of James’ novel: Kate’s decision neither to publicly acknowledge their relationship nor to conduct it in secret, but rather to appear publicly and act privately as if there was nothing to disavow in the first place, leads to the disintegration of their intimate bond. Suggesting that the performative effects of Kate and Merton’s public actions eventually render their intimate bond nonexistent, James exposes the paradox at the heart of romantic love.


2021 ◽  
pp. 2633190X2110346
Author(s):  
Jyotsna Jha

This article focuses on the issue of the public policy choice of the medium of instruction in public schools in India, taking the high demand for English-medium school education into consideration. Building on the available literature and evidence, the article argues against the introduction of English as a singular medium of instruction in school education. The introduction of English in public and private low-cost schools is not helping children in attaining any proficiency in English. The use of English also adversely impacts their capacity to learn other subjects well. The article argues for the adoption of the translanguaging philosophy and multilingual approach to address all objectives that drive the choice of a particular medium of instruction: gaining proficiency in the said languages, ability to communicate well using those languages, using those languages to learn other subjects, making schools inclusive by including diverse home languages present in school education and enabling diverse languages to flourish by promoting their learning and usage in formal schools. This requires a reform in institutional approaches and capacity building but does not necessarily imply additional burden. Certain parts of the world have adopted these approaches successfully and learning from them. Indian states can device their own approaches taking local contexts and realities into account.


1981 ◽  
Vol 17 ◽  
pp. 341-354
Author(s):  
A. F. Walls

It is now a common-place that the typical early 19th century missionary—visualized by David Livingstone as ‘a dumpy sort of man with a Bible under his arm’—was a fairly homespun character, from the forge or the shop (if he were English), or from the croft, the farm or the factory (if he were Scots). His formal education was not high, and, if an Anglican his social and educational attainments were not such as would have brought him ordination to the home ministry. It is almost equally accepted that by the end of the 19th century the situation had changed; not only were the numbers of missionaries immensely swollen; but the universities and the public schools could now supply a quota, for Africa as well as for the lands of the ancient Eastern civilizations. The evangelization of the world in one generation was to be accomplished essentially by the international student community. The typical missionary was now a conventionally educated man, and if that did not imply conspicuous intellectual attainment, nor did entrance to the home ministry.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document