scholarly journals DOMINASI BAHASA SANSKERTA DAN BAHASA ARAB DALAM KOSAKATA SERAPAN BAHASA INDONESIA (SANSKRIT AND ARABIC VOCABULARY DOMINATION IN INDONESIAN ABSORPTION)

2018 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 224
Author(s):  
Akhmad Yazidi

AbstractSanskrit and Arabic Vocabulary Domination in Indonesian Absorption. Indonesianderived from Malay, Indonesian but not Malay, Indonesian because it is very differentfrom the Malay language. In the development, the Indonesian language is very muchabsorbed the vocabulary of various languages both foreign languages and regionallanguages . It is an indicator of the vitality of the Malay language, the nature of whichis very easy to accept new developments in adaptation to a modern language. Foreignlanguage vocabulary Indonesian absorbed in development include Sanskrit, thelanguage of India, Tamil, Portuguese, Persians, Chinese, Japanese, Dutch, German,Arabic, and English. While the language of the region include Javanese, Sundanese,Batak language, the language of Minangkabau, Palembang language, the languageof the Bugis, Banjar language, the language of the Papuan languages of Maluku,and others. Referring to the elements of universal culture, which absorbed the vocabularyincludes all the elements, ie the religious system and religious ceremony, and communityorganizations systems, knowledge systems, language, the arts and sports, livelihoodsystems, technologies and equipment, nature and environmental conditions, as well asthe feeling expression and psychosis. In this case the language of Sanskrit and Arabicranks first (9 elements), then the Java language (7 elements), Portuguese (6 elements),Dutch and Parsi (5 elements), English, Tamil, and Chinese (4 elements), as well asother languages relatively low. The height uptake in the vocabulary of the languagerelated to the elements of universal culture showed high intensity of communication,assimilation, acculturation inter-language user is concerned with the people and thenation of Indonesia. The motive of the intensity of communication, assimilation, andacculturation of Sanskrit and Arabic through culture, religion, economics, politics, etc.so that the uptake vocabulary from Sanskrit and Arabic dominates in the formation ofthe Indonesian language.Keywords: domination, absorptionAbstrakDominasi Bahasa Sanskerta dan Bahasa Arab dalam Kosakata Serapan BahasaIndonesia. Bahasa Indonesia berasal dari bahasa Melayu, namun bahasa Indonesiabukan bahasa Melayu, karena bahasa Indonesia sangat berbeda dengan bahasaMelayu. Dalam perkembangannya, bahasa Indonesia sangat banyak menyerapkosakata dari berbagai bahasa, baik bahasa asing maupun bahasa daerah. Hal inisebagai indikator vitalitas dari bahasa Melayu, yaitu sifat yang sangat mudah menerimaperkembangan baru dalam adaptasi untuk menjadi bahasa yang modern. Bahasa asingyang kosakatanya diserap dalam perkembangan bahasa Indonesia meliputi bahasa225Sanskerta, bahasa India, bahasa Tamil, bahasa Portugis, bahasa Parsi, bahasa China,bahasa Jepang, bahasa Belanda, bahasa Jerman, bahasa Arab, dan bahasa Inggris,sedangkan dari bahasa daerah meliputi bahasa Jawa, bahasa Sunda, bahasa Batak,bahasa Minang, bahasa Palembang, bahasa Bugis, bahasa Banjar, bahasa dari Papua,bahasa dari Maluku, dan lain-lain. Mengacu pada unsur kebudayaan universal,kosakata yang diserap meliputi seluruh unsur, yaitu sistem religi dan upacarakeagamaan, sistem dan organisasi kemasyarakatan, sistem pengetahuan, bahasa,kesenian dan olahraga, sistem mata pencaharian, teknologi dan peralatan, kondisialam dan lingkungan, serta ungkapan perasaan dan kejiwaan. Dalam hal ini, bahasaSanskerta dan bahasa Arab menduduki urutan pertama (9 unsur), kemudian bahasaJawa (7 unsur), bahasa Portugis (6 unsur), bahasa Belanda dan Parsi (5 unsur),bahasa Inggris, Tamil, dan Cina (4 unsur), serta bahasa lainnya yang relatif rendah.Tingginya serapan kosakata dari bahasa di atas berkaitan dengan unsur budayauniversal menunjukkan tingginya intensitas komunikasi, asimilasi, akulturasiantarmasyarakat pemakai bahasa yang bersangkutan dengan masyarakat dan bangsaIndonesia. Motif dari intensitas komunikasi, asimilasi, dan akulturasi dari bahasaSanskerta dan bahasa Arab merasuk pada semua aspek kehidupan masyarakat melaluibudaya, agama, politik, dan ekonomi sehingga dominasi bahasa Sanskerta dan bahasaArab sangat tinggi dalam serapan kosakata bahasa Indonesia.Kata-kata kunci: dominasi, serapan

2020 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
pp. 97-115
Author(s):  
Muliadi Muliadi ◽  
Didin Komarudin

This writing is motivated by a very abundant religious culture in Indonesia, including the phenomenon found in Lombok, West Nusa Tenggara which is famous for “Wetu Telu Islam”. It contains the religious system filled with ceremonies and rituals which are accompanied by special symbols that have certain meanings. The method used in this paper is historical descriptive, by systematically explaining the history of the people of Lombok, the cultural patterns of “Wetu Telu Islam”, including its historical figures, doctrine, development, and existence. Then the writer uses structural semiology in analyzing the meaning of symbol elements found in the religious rituals of “Wetu Telu Islam” in Lombok. “Wetu Telu Islam” according to the people of Lombok is a very perfect Islam as it is built from two solid dimensions, namely dzohir and ihsan. For that reason, “Wetu Telu Islam” for them is the teachings of Sufism which emphasize the spirit, and soul. It is the spirit of holistic Islamic teachings, namely: shari’a, thoriqot, haqiqot, and ma‘rifat. Everything is building up, mutually reinforcing, and inseparable.Tulisan ini bermuara dari budaya agama yang sangat berlimpah di Indonesia, termasuk fenomena yang ditemukan di Lombok, Nusa Tenggara Barat yang terkenal dengan “Islam Wetu Telu”. Sistem keagamaan yang terkandung di dalamnya sarat upacara dan ritual yang disertai simbol-simbol khusus bermakna tertentu. Metode yang digunakan dalam makalah ini adalah deskriptif historis, yaitu secara sistematis menjelaskan sejarah masyarakat Lombok, pola-pola budaya “Islam Wetu Telu”, termasuk tokoh sejarah, doktrin, perkembangan dan keberadaannya. Kemudian penulis menggunakan semiologi struktural dalam menganalisis makna elemen simbol yang ditemukan dalam ritual keagamaan “Islam Wetu Telu”di Lombok. “Islam Wetu Telu” menurut masyarakat Lombok adalah Islam yang sangat sempurna karena dibangun dari dua dimensi yang kuat, yaitu dzohir dan ihsan. Karena itu, “Islam Wetu Telu” bagi mereka adalah ajaran tasawuf yang menekankan hati dan jiwa. Ini adalah semangat ajaran Islam holistik, yaitu: syariah, thoriqot, haqiqot, dan ma’rifat. Semuanya membangun, saling menguatkan, dan tak terpisahkan.


2020 ◽  
Vol 72 (2) ◽  
pp. 386-391
Author(s):  
A. Ongarbaeva ◽  
◽  
G. Karimova ◽  

The article discusses the synergistic approach of the spiritual heritage based on the works of the great poet AbayKunanbayev. The young generation should know its origins, what principles our people adhered to in the upbringing of the younger generation. Even now in modern times we find philosophical meaning in the works and sayings of Abay The author focuses on the fact that Abay's work has enriched the history of the people and, at the same time, the universal culture with new values. These values were kept by the people because they embodied the highest achievements of the people's spiritual wealth, which contributed to the flourishing of its advanced culture. Abay's works have been translated into many languages, and his work is widely acclaimed by foreign writers, poets and literary critics. In modern Kazakhstan, in the context of the globalization of the world, the call of the great Abai to learn from all peoples is relevant, while preserving its own face, national and human dignity, multiplying the number of friends, strengthening friendship with the whole world.


2017 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 1-26 ◽  
Author(s):  
Noermanzah Noermanzah

The objective of this research is to give the understanding about the simple sentence structure Sindang Language ini Lubuklinggau and describe the effect in Indonesian language learning process. This research used descriptive qualitative method. The result of this research shows that the simple sentence structure of Bahasa Sindang in Lubuklinggau in the form of verbal-verbed simple sentence which consists of intransitive sentence and single-transitive sentence; adjectival-verbed simple sentence, nominal-verbed simple sentence, numeral-verbed simple sentence, preposisional-verbed simple sentence, and adverbial-verbed simple sentence. Majority of the data finding is the verbal-verbed simple sentence on Sindang language and it is more used by the people who use Sindang language. Intransitive sentence has 62 sentences or 79.5%. Sentence of Sindang Language seen from the aspect of function for the type of intransitive sentence has the function structure: 1) S,P; 2) K,S,P; 3) S,P,Vokatif; 4) S,P,K; 5) P,K; 6) P,S; 7) P; 8) S,P,S, and 9) S,P,Pel. The type of single-transitive sentence has the structure function: 1) K,S,P,O,K; 2) S,P,O,Vokatif; 3) P,O,K; 4) P,O; 5) P,O,K,S; 6) S,P,O; dan 7) P,O,S.  Adjectival-verbed sentence has the structure function of structure K,S,P and P,S. Nominal-verbed simple sentence has the function structure S,P. Numeral-verbed simple sentence has the function structure P,S and S,P. Prepositional Frase-verbed simple sentence has the function structure S,P,Vocative. Then, adverbial-verbed simple sentence has the function structure S,P. The single sentence structure of the Sindang language positively influences the learning of the native speakers of the language. Keywords: simple sentence structure, Sindang language, Lubuklinggau   Abstrak Penelitian ini bertujuan memberikan pemahaman tentang struktur kalimat tunggal bahasa Sindang di Kota Lubuklinggau dan mendeskripsikan pengaruhnya dalam pembelajaran bahasa Indonesia di kota tersebut. Metode penelitian menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa struktur kalimat tunggal bahasa Sindang di Kota Lubuklinggau berbentuk kalimat tunggal berpredikat verbal  yang terdiri atas kalimat intransitif dan kalimat tungggal ekatransitif; kalimat tunggal berpredikat adjektival, kalimat tunggal berpredikat nominal, kalimat tunggal berpredikat numeral, kalimat tunggal berpredikat preposisional, dan kalimat tunggal berpredikat adverbial. Sebagian besar kalimat tunggal berpredikat verbal pada bahasa Sindang lebih banyak digunakan oleh masyarakat penuturnya yaitu kalimat intransitif dengan 62 kalimat atau 79,5%. Kalimat bahasa Sindang ditinjau dari segi fungsi untuk jenis kalimat intransitif memiliki struktur fungsi: 1) S,P; 2) K,S,P; 3) S,P,Vokatif; 4) S,P,K; 5) P,K; 6) P,S; 7) P; 8) S,P,S, dan 9) S,P,Pel. Jenis kalimat ekatransitif memiliki struktur fungsi: 1) K,S,P,O,K; 2) S,P,O,Vokatif; 3) P,O,K; 4) P,O; 5) P,O,K,S; 6) S,P,O; dan 7) P,O,S. Kalimat tunggal berpredikat adjektival memiliki struktur fungsi yaitu berstruktur K,S,P dan P,S. Kalimat tunggal berpredikat nominal memiliki struktur fungsi S,P. Kalimat tunggal berpredikat numeral memiliki struktur fungsi P,S dan S,P. Kalimat tunggal berpredikat frase preposisional memiliki struktur fungsi S,P,Vokatif. Kemudian, kalimat tunggal berpredikat adverbia memiliki struktur fungsi S,P. Struktur kalimat tunggal bahasa Sindang memberikan pengaruh positif terhadap pembelajaran bahasa Indonesia penutur asli bahasa tersebut. Kata kunci: struktur kalimat tunggal, bahasa Sindang, Lubuklinggau  


2020 ◽  
Vol 202 ◽  
pp. 07002
Author(s):  
Alamsyah ◽  
Siti Maziyah

Kentrung art is one of arts that exist on Jepara coast. This is a speech art played by two people using beaten instruments such as terbang or tambourines. Kentrung is not only a fiction for entertainment, but also contains a pasemon (parable) or human life symbols. This art center is located in Ngasem village, Batealit, Jepara. Kentrung proponents are elderly or old people (wong lawas) who activate kentrung art in Jepara. Old people is as a representation of ancient people or the people who do not following the times. As the older person, one of their life view is to respect nature preservation. Their respect for the environment is reflected in the activities that are often asked to perform in earth alms events considered at the time of alms and the insertion of kentrung stories that are often delivered between the plays that are being performed. Even though it is not dominant, love expression of the performer and the arts towards the environment is seen in the insertion of the stage.


2011 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 278
Author(s):  
Endang Supriatna

AbstrakKampung Banceuy terletak di Desa Sanca, Kecamatan Jalancagak, KabupatenSubang. Masyarakat yang tinggal di Kampung Banceuy memiliki ciri kehidupan yang unik. Ciri khas masyarakat Banceuy di antaranya: mereka memiliki tokoh adat yang memimpin dan mengendalikan perilaku kepercayaan masyarakat setempat. Serta mereka masih memelihara nilai-nilai luhur dan tradisi upacara. Begitu banyak upacara yang masih mereka laksanakan, baik yang berkaitan dengan pertanian, daur hidup manusia, dan sistem religi. Banyak hal yang bisa dipetik dari pelaksanaan upacaraupacara tersebut, antara lain, nilai-nilai mitos dan ritual mendorong mereka menjalin hubungan timbal balik dengan lingkungan alam sekitar. AbstractThe village of Banceuy lies in Desa (larger village) Sanca, Kecamatan (district) Jalancagak, Kabupaten (regency) Subang. The people there has a unique life, e.g. they have a chief who responsible as leader in controlling the behavior of thecommunity member either in rituals or high-valued ancestral traditions. The rituals they have are, among others, ones that have something to do with agriculture, human life cycle and religious system. Those rituals make them maintain a good relationship with mother nature in term of preserving and conserving the environment.


Tamaddun ◽  
2017 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 69-73
Author(s):  
Umar Mansyur

Indonesian language learning in schools is directed at improving students’ language skills, bothin the aspects of listening, speaking, reading, and writing. Speaking is one of the language skillsthat is vulnerable in relation to spoken ethics. Language ethics is defined as a normative rule oflanguage use which becomes a general guideline agreed by the language user community thatsuch a method is recognized as a language that is polite, respectful, and in accordance with thevalues that apply in society. Someone who is skilled at speaking must consider what will be saidbefore speaking. It is not wrong if the saying goes that language is someone’s personal mirror.The phrase shows that a person’s personality can be judged by his speech in language. Formany people, good words, gentle, polite, will portray someone as a good person and virtuouscharacter. Conversely, rude and bad words will also cause a bad image in the person. On thatbasis, Indonesian speech ethics has an important role in learning in schools which also contributes to the student’s character education curriculum.


2020 ◽  
Author(s):  
thobias sarbunan

Slang uses referred to modernity, language assimilation, and language variety in socialdiscourses; that underlined the background to the reason of young generation toassimilate and modification, as a tool for communicating also socialization. Importantly,slang even the outer level of young ages, will interpret as negative meanings, but theygoing to acquire in variety moment. That culture or we can appeal as language behave,promoting their boundaries as independent language user. In further slang became thesymbol of freedom of speech, the popularity of zoom generation, a group of human classentity, and modern life. All perspective above, that grounded and interrelated to slanguses, was implicating to the use of Anjay word [as the representative or reflection of thevarious slang in Indonesia]. A word such Anjay, transported from negative meaningswhich rooting of [dog-word; in Bahasa Indonesia as Anjing] became one of popular slangthat expressed of enthusiasm, adore, joke, love, and friendship to one object.Unpredictable and unthinkable, why, today, as researcher try to describe this topic, thatword was problematic to the outer ages of young generation. We have to notice that,Anjay popularity have been using for years, and Indonesian known as one of our Prokemor in English call Slang. Besides that, the highest trend of the uses of that word wasachieving in period of YouTube golden age likes in the mid of pandemic. There hasnumerous user of Anjay word in the moment of speaking. To adhere that issue, researcherwas in purpose to describe from scientific attention, in short the interchangeable oflanguage scope to the Anjay word in depth, the method was literature study that compiledof journal-thesis-and bachelor paper. Result showed that slang in general studies, wereseveral of type. So that, we have to consider not also the root of word, but the locus,segment of the user, the reason behind the slang used, and the other language studiesfactor, such as semantic, lexicon, sociolinguistic, psycholinguistic. Shortly, Anjay wordinterpretation or description, considered as various slang that not only simply to relate fornegative meanings as its viral discussion, but as the language expression to the entitygroup such young ages.


2020 ◽  
Vol 5 (02) ◽  
pp. 17-30
Author(s):  
Abdulloh Abdulloh ◽  
Sarsono Sarsono ◽  
Ikhwan Muslim

This study describes English borrowing or loan words during COVID-19 pandemic  frequently used by public and absorped by Indonesian. Some words mostly from medical and healthcare terms, but many of them are from  daily, practical, social life  terms. People don’t realize that they use many unfamiliar words and phrases when they communicate in Indonesian. Those words are English borrowings. The aims of the study are ; (1) to investigate some English borrowing words or phrases, (2) to describe the borrowing process from English into Indonesian. The Qualitative Decriptive Analysis Method used in analysing English  borrowings . Obtains  95 English words taken then classified into the process of borrowings. 56 words from 95 words or 58,95 % already available in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), 39 words or 41,05% is not listed in KBBI or signed with n.a or  not available. In the borrowing process obtains 34 words or 35,7% as adoption  , 45 words or 47,3% as adaptation , 14 words or 14,7 % as translation, and the rest is 2 words or 2,1 % as creation process. The  result shows that English borrowings absorped by Indonesian through both adoption and adaptation are  quite significant, total both is 83%. It means that Indonesian is quite  open language to foreign languages. This fact also shows that Indonesian is a dynamic, up to date, and modern language.


2007 ◽  
pp. 139-161
Author(s):  
Nadia Malinovich

This chapter focuses on the expansion of the Jewish press, the development of a lively Jewish art and music scene, and the strengthening of the interfaith movement. It discloses the creation of a wide variety of journals of differing Zionist, literary, and religious orientations that marked an important change in contemporary French Jewish life. It also investigates the journals that served as a vehicle to discuss new developments in the Jewish associational and cultural life of the day and provided a forum to discuss diverse aspects of Jewish culture and history. The chapter discusses the prominence of Jewish artists in the international Ecole de Paris as another important development in Jewish cultural life during the 1920s. It also describes French Jews that formed musical societies and choruses to perform Jewish music, from traditional religious compositions to Yiddish folk songs, in public settings.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document