scholarly journals Crucial Strategies to Solve Communicative Breakdown

2022 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. p19
Author(s):  
Dilorom R. Ismoilova

English has increasingly become international language for business and commerce, science and technology, international relations and diplomacy. Due to this fact, the purpose of learning a foreign language is communication. Through communication, people send and receive messages and negotiate meaning. Communication has different forms and takes place in different situations. People communicate to satisfy their needs. Heterogeneous interaction is carried out by a native speaker and a non-native one in the purpose of exchanging of ideas, information between two or more individuals. There is usually, at least one speaker or sender, a message which transmitted, and an individual or individuals for whom this message is intended. Communication breakdowns may happen to anybody communicating in a language other than their dominating language. This problem, surely, can be solved but how? The primary aim of this article is to investigate the heterogeneous communication process in the terms of possible breakdown which happens to all people while communicating, so that they are unable to get their messages across express what they mean and what they understand. The author highlights crucial strategies toward solving these disruptions.

2019 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 1-9
Author(s):  
Ipa Zuhra Alhamid

This study was  designed  to  investigate  the  students  error  in  using  preposition  “to”  and  “for”.  English  is  one  of  international  language,  this is important for us  to  master  it.  In  this  era,  many  science  and  technology book are written in English. Based on the fact that, learning a  foreign  language  often the learner get difficulties,  especially  in  grammar.  They  were  that  error  analysis  at  using preposition “to” and “for” are found in the second grade  of  MTS Al-Ma’arif 1 aimas. The students error were classified into several kind, error in using preposition “to” and “for”, error in using past tense and error in omission, addition and miss-formation. From the analysis, it was found that, the first errors in miss-formation, with the frequency 56% as the highest number of occurrences. The second level in addition, with frequency 22%l. The finally lower in omission with  frequency 21%. In learning English process students make error in using preposition in miss-formation, it happened to do not mastery about the material and also writer found caused the error of students include first language, translation error. Based on the discussion, it is included that the students at the second grade of MTS Al-Ma’arif 1 Aimas still low in understanding function of preposition. The finally the writer hopes that it will help the teacher in their teaching to improving the students ability in learning English.


EDUPEDIA ◽  
2021 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 17
Author(s):  
Celya Intan Kharisma Putri

A shift is happening in languages used in Indonesia, especially in English as a foreign language that must be taught as a compulsory subject in Indonesian formal education institutions from primary to tertiary levels. English takes a place in the third position after Bahasa Indonesia and the regional languages. Since English as an International Language (EIL) paradigm appears, some debates burst up whether it is native speaker or non-native speaker teacher who should teach English in outer-expanding countries. This paper provides a discussion about the issue of native and non-native speaker of English related to the selection of English teachers in Indonesian context. The issue is analysed by using a list of teaching behaviours between native English speaker teachers (NESTs) and non-native of English speaker teachers (NNESTs) examined by Medgyes (1994). A few recommendations about the issue of selecting English teacher in outer-expanding countries are presented in the end of the paper. 


Movoznavstvo ◽  
2021 ◽  
Vol 320 (5) ◽  
pp. 17-33
Author(s):  
P. O.  SELIHEY ◽  

The article examines the criteria on the basis of which ratings of international languages are compiled and their future is predicted. Language’s chances of becoming international are not highly dependent on its demographic power, structural advantages or ease of learning. What matters most is the influence that speakers of the language have on other peoples. The criteria of «internationality» of the language actually coincide with the criteria of its influence, communicative value, social prestige, sociolinguistic weight. The ratings of the influence of national languages are based on various criteria: state status, communicative potential, economic power, the number of people studying it as a foreign language. These ratings reveal more essential criteria of an international language: prevalence on several continents, the status of an official language in international organizations, value as a source of modern knowledge, a large number of its speakers as a second. A specific feature that brings the international language to the class of world languages should be recognized as its worldwide prevalence. This language is used all over the world, it is spoken (as the first or second) by the majority of the world’s population, its world status is recognized in all countries. The composition of the club of leading languages is constantly changing: some languages come to it, others decrease — depending on the military-political, demographic, economic and cultural success of their speakers. Although the number of speakers of English as a second language is growing steadily, its dominance should be considered as temporary. A new hierarchy of languages may emerge in the middle of 21st century, with other major languages — Chinese, Spanish, Arabic, Hindi/Urdu, competing equally with English in their respective regions. Although state status of the Ukrainian language creates favorable preconditions for its development, it could spread much faster due to its informational value, intellectual power, cultural attractiveness and economic success of Ukraine.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Mitsue Sandom

<p>The dissertation is a study of the efficacy of reading materials for learners of Japanese as a foreign language (JFL). It discusses the merits of 'authentic' materials written primarily for native speaker-readers compared to 'modified' texts adapted in some way for learners. Further, it compares various sorts of modifications: simplification, elaboration, marginal glosses and the use of onscreen computer pop-ups. More broadly, it locates the study within the wider discourse of pedagogy concerning reading materials for second language learners, especially JFL learners.  Reading in Japanese as a second language is generally thought to be more demanding than reading in some other second languages. The study therefore argues that the authenticity debate and efficacy of text modification must be addressed specifically in the JFL reading pedagogy.  In the context of the authenticity debate, there are, broadly, two opposing views. One favours the predominant use of unmodified texts while the other promotes the efficacy of modified texts. While there have been numerous theoretical discussions and empirical findings in the reading pedagogy of English as a second or foreign language (ESL/EFL), the JFL reading pedagogy is currently lacking such academic endeavours. Hence, the present study seeks to fill the gap.  The study is mixed methods research, consisting of three projects in which both qualitative and quantitative methods are employed. This approach investigates equally the effects of text modification on participating learners' cognitive changes (reading comprehension) and affective changes (motivation and perception).  The results indicate that learners of Japanese comprehend modified texts statistically significantly better than they do unmodified texts. Findings include that modified texts for Japanese are more efficacious than they are in the ESL/EFL context. However, modified texts that are insufficiently challenging fail to enhance learners' motivation. Advanced learners especially were found to have a negative attitude toward reading modified Japanese texts.</p>


Author(s):  
E. B. Yastrebova ◽  
D. A. Kryachkov

The article analyzes how professors and students of MGIMO-University’s School of International Relations perceive innovations in language teaching.As a synergy system, language teaching relies on selfdevelopment based to a great extent on innovations, which can be initiated either from the inside or from the outside. To identify the basic features of innovations in foreign language teaching, the authors conducted a survey of professors and students of the School of international Relations. The results suggest that for most respondents the main purpose of innovations in foreign language teaching and learning is to attain a significantly higher level of communicative competence, which is seen as feasible only if fundamentally new teaching materials and computer technologies are used. According to the survey, the success of innovations largely depends on their source (innovations ‘from the top’ and innovations ‘from the bottom’) and commitment on the part of professors and students to participate in them, the latter being often prompted by their discontent with the state of play. Innovations ‘from above’ tend to be more encompassing and affect the entire system of language education, whereas innovations ‘from the bottom concern the teaching process per se. Though the survey suggests that it is innovations ‘from the top’ that tend to be more successful, the authors conclude that language education as a synergy system adopts only non-shattering innovations that address its most vital needs, thus encouraging its sustainable development.


2021 ◽  
Vol 58 (1) ◽  
pp. 2041-2046
Author(s):  
Akmaral A. Batayeva Et al.

     There are various teaching methods when teaching a foreign language, it is necessary to pay attention to new ways to stimulate the speech of students.  However, numerous classical schools still try to teach by the old methods and from the old books.  There will always be problems, and you will never speak the foreign language well.  By using new methods, it is easy to learn to speak English and improve at it.  You will be able to speak like a native speaker.


RELC Journal ◽  
2019 ◽  
pp. 003368821987977 ◽  
Author(s):  
Mark B. Ulla

In response to the increase in demand for teachers of English in Thailand, many Filipino teachers are now working as English as a Foreign Language (EFL) teachers in Bangkok. This study explores the perceptions of 56 Filipino teachers about the conditions and challenges of being EFL teachers in Bangkok, Thailand. A modified questionnaire and an individual follow-up interview were used to collect the data. Likewise, a qualitative content analysis was performed on the data in the study. Findings revealed that teacher-participants held a positive view with regards to being EFL teachers in Bangkok. Some reasons why they came to teach in Bangkok include good salary rates, a chance to provide for their families’ financial needs, an opportunity to widen their teaching experience, and a chance to work with people from different cultural backgrounds. However, some professional and personal issues like the perceived lack of teachers’ professional development programmes, cultural differences, language barriers, and absence from family celebrations and other important occasions were also noted. The findings suggest that although the experience was generally positive, Filipino teachers encountered some personal and professional issues, including those which stemmed from their status as so-called ‘non-native speaker teachers’ (NNEST) of English.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document