scholarly journals Гиперболоид инженера Вальса: Набоков и советская фантастика 1910-х – 1920-х гг. [Engineer Waltz’s Hyperboloid: Vladimir Nabokov and the Soviet Fantastic Literature of the 1910—1920s]

2021 ◽  
Vol 8 ◽  
pp. 94-114
Author(s):  
Vera Polishchuk

The article is aimed to trace some significant parallels between Nabokov’s Russian prose and drama, and a number of Soviet fantastical novels. A close reading reveals a whole network of allusions to Alexander Grin’s The Glittering World (Blistaiushchii mir, 1924) in Invitation to a Beheading (Priglashenie na kazn’, 1935—36), including the usage of the Romantic hero model, canonic female figures and gnostical imagery, originating from The Invisible Man by H. G. Wells. As for The Waltz Invention (Izobretenie Val’sa, 1938), the tragicomedy gives us compelling evidence that Nabokov deliberately wrote a parody on The Garin Death Ray (Giperboloid inzhenera Garina, 1926—27), a famous Soviet sci-fi novel by Alexey Tolstoy. In general, it can be said that Nabokov is scrupulously using implicit allusions and sophisticated wordplay on every level of his texts, widening the genre boundaries of science fiction, dystopia and adventure novel to invent a new literary strategy and new genres of his own. KEYWORDS: 20th-Century Russian Literature, Vladimir Nabokov (1899—1977), Priglashenie na kazn’ (1935—36), Izobretenie Val’sa (1938), Alexander Grin (1880—1932), Alexey Tolstoy (1883—1945), Allusion, History of Literature.

2021 ◽  
Vol 8 ◽  
pp. 238-283
Author(s):  
Olga Demidova

This article is an attempt at close reading an extensive ego text (Georgy Adamovich’s letters to Alexander Bacherac of the 1940s – 1972) as a thirty-year-long literary conversation of two Russian émigré writers. Regarding the letters as a single cultural text, and relying on the hermeneutic and semiotic approaches, the article singles out three major layers of the text in question, and analyzes the textual body “inwardly,” i.e. starting from the purely existential-informational upper layer, proceeding to the layer of literary criticism, and finally reaching the layer of literary quotations and cultural allusions used as one of the basic devices forming Adamovich’s epistolary style. Comparing the letters with Adamovich’s famous Literary Conversations (Literaturnye besedy) of the 1920s, the author argues that in his correspondence with Bacherach Adamovich followed the tradition of the Russian friendly literary-philosophical discourse borrowed from the West in the 1800s and developed in the 1820s – 1830s by Alexander Pushkin and his circle. KEYWORDS: 20th-Century Russian Literature, Georgy Adamovich (1892—1972), Alexander Bacherac (1902—1985), Correspondence, History of Literature.


2021 ◽  
Vol 8 ◽  
pp. 80-93
Author(s):  
Olga Proskurova-Timofeeva

This article is an inquiry into the possible origin of the title of Vladimir Nabokov’s second Russian novel King, Queen, Knave (Korol’, dama, valet, 1928). It proves a long-forgotten hypothesis that the title’s likely source is a lesser-known fairy-tale by Hans Christian Andersen, published in several translations into Russian in Berlin and Riga émigré newspapers at the very end of the 1920s. KEYWORDS: 20th-Century Russian Literature, Vladimir Nabokov (1899—1977), Korol’, dama, valet (1928), Hans Christian Andersen (1805—1875), Russian émigré Press, History of Literature.


2021 ◽  
Vol 8 ◽  
Author(s):  
Alexandra Pakhomova

The article analyzes War Stories (Voennye rasskazy, 1915) by Mikhail Kuzmin and offers a new interpretation of the book’s pragmatics. Most students of War Stories have not treated this collection in much detail, mainly seeing it as Kuzmin’s unsuccessful attempt to become a part of the mainstream patriotic movement during WWI. Contrary to her predecessors, Alexandra Pakhomova argues this particular book has a definite and consciously motivated authorial strategy. What Kuzmin did in War Stories was an attempt to establish his new literary reputation, and also to create an entirely new genre of short fiction in Russian literature. KEYWORDS: 20th-Century Russian Literature, Mikhail Kuzmin (1972—1936), Voennye rasskazy (1915), Literary Reputation, History of Literature.


2021 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 130-136
Author(s):  
Marina Ch. Larionova

The article reviews contents, theoretical grounds, and significance for the contemporary philology of a large-scale work of Ural scholars – The History of Literature of the Ural Region (The 19th Century). In the 1920s, the idea of cultural nests – regional cultural centres, which have their own history and traditions, – was formulated in the works by N. K. Piksanov. The idea was followed and further developed by N. P. Antsiferov, who wrote about an attractive and magnetic power of locus, which organizes the cultural space around itself. That was the beginning of regional literature studies. V.N. Toporov and N. E. Mednis introduced the notions of the urban text, local text, and super-text of the Russian literature, which were accepted by the humanities geography (D.N. Zamyatin). Regional philological studies fitted into the frontier discourse smoothly: space and territory began to be perceived and considered as historical and socio-cultural factors. The reviewed book is the Ural text of the Russian literature incorporating literary and journalistic works about this poly-ethnic macro-region, written by authors biographically and territorially connected with the Large Ural Region; data on bibliography, book publishing and book trade, library management, the history of theatre, etc. The scale of research and the widest coverage of topics and data deserve the highest appraisal and make the work by the Ural colleagues exemplary.


Author(s):  
I. B. Ignatova ◽  
E. N. Legochkina ◽  
A. V. Goncharova

The article deals with intercultural communication in the process of teaching the Russian language. It is currently the strategic policy of modern education. The use of intercultural communication between modern youth and the culture of the past in classrooms of the Russian language and Russian literature is an urgent problem of the modern stage of education development. The implementation of intergenerational intercultural communication in the process of teaching the Russian language and literature in modern Russia presupposes a purposeful appeal to the history of our state, to the history of the Russian literary language, the history of literature and culture. Teaching the Russian language and Russian literature based on the principle of national specificity offers infinite opportunities for educating students.


2019 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 242-250
Author(s):  
Hanna Paulouskaya

The review article discusses a book by Giedrė Jankevičiūtė and V. Geetha, Another History of the Children’s Picture Book: From Soviet Lithuania to India (2017). It describes the content of the monograph in the context of studies on picture books, especially those of Russia, Lithuania, and the Soviet Union, on the history of childhood and Russian literature. The main merit of the volume, in the opinion of the reviewer, is the choice of Indian and Lithuanian book art for comparison, which is made from the perspectives of the history of literature, art, societies, and understanding of childhood.


2020 ◽  
pp. 449-472
Author(s):  
Mihail A. Robinson

The article analyzes the methodological views of the academician V. N. Peretz, an outstanding Russian researcher and teacher. Refusing to follow the canons of the cultural-historical school of Russian literary criticism, in his works “From Lectures on the Methodology of the History of Russian Literature” (Kiev, 1914) and “A Brief Essay on the Methodology of the History of Russian Literature” (Petrograd, 1922) the researcher tried to find new approaches to the analysis of literary works. He believed that “the history of literature examines and studies the formal side of the works of verbal creativity, its evolution, leaving the cultural historian to study the content, the ideological side of the monuments of the past as such.” Peretz’s judgments were similar to those adopted by the followers of the OPOYAZ school (The Society for the Study of Poetic Language), and even had a certain influence on the development of formalism at the initial stage. This circumstance was noted by such researchers close to this research community as V. M. Zhirmunsky and its active members like Roman Jakobson. The relationship of Peretz’s theoretical positions with the methods of the Russian formalist school caused criticism from the followers of “Marxist” methodology in the 1920s. In the disputes between the formalists and the “Marxists”, Peretz clearly sympathized with the former believing that they were trying to “resurrect philology.” Peretz himself characterized his “Methodology” as “not Marxist” and had faint hopes for the possibility of its publication, although he continued to work on it. However, he never finished and published the extended version. His “Short Sketch” was reprinted twice abroad before being printed again in his homeland in 2010, 88 years after the first edition.


Author(s):  
Irina N. Ivanova

The article presents a certain way of modern transformation of the so-called “philological novel” in the modern Russian prose. The author asserts that this genre, which has a profound tradition and generally rests upon quite traditional philological gnoseology and axiology, has changed significantly since, e.g., “Pushkin’s house” by A. Bitov, and the reason for this change is radical transformation of basic concepts of artistic discourse. The status of fine literature and its social functioning, the issue of Author and his/her dialogue with the Reader, the very nature of a word, especially a “foreign” one, have changed. Modern literature does not pretend to be didactical anymore, as it had in a sense been in classical paradigm of the Author/Reader relationship, and it is gradually transforming into an intellectual game with ready-made linguistic and ideological constructs. The purpose of the article is to study the ways modern artistic discourse of Figl’-Migl’s “philological novel” transforms. The research rationale is explained by the absence of scientific works, dedicated to the specific discourse of such novels, in the modern Russian theory and history of literature. The author considers that Figl’-Migl’s prose is distinguished by universal ironization of the total intertextuality, that is common for postmodernism; by principal tendency for the absence of anyone’s “own” word at all, and by the author’s and the protagonist’s reluctance to associate themselves with any distinctly identifiable axiological and ideological system, including the “love for word”. Artistic discourse of Figl’-Migl’s novels may be considered experimental, since the author, by imitating various types of “foreign” discourse, playing with them and bringing together characters, absolutely unimaginable within one and the same dialogue, as discourse carriers, puts them in contexts, unusual for them and for the reader, but virtually modelled by the whole history of the Russian literature, which is present in the novels as a background and a full participant of the dialogue’s events.


2016 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 158
Author(s):  
Katelis Viglas

Among the works of the ancient Greek satirist Lucian of Samosata, well-known for his scathing and obscene irony, there is the novel True History. In this work Lucian, being in an intense satirical mood, intended to undermine the values of the classical world. Through a continuous parade of wonderful events, beings and situations as a substitute for the realistic approach to reality, he parodies the scientific knowledge, creating a literary model for the subsequent writers. Without doubt, nowadays, Lucian’s large influence on the history of literature has been highlighted. What is missing is pointing out the specific characteristics that would lead to the placement of True History at the starting point of Science Fiction. We are going to highlight two of these features: first, the operation of “cognitive estrangement”, which aims at providing the reader with the perception of the difference between the convention and the truth, and second, the use of strange innovations (“novum”) that verify the value of Lucian’s work by connecting it to historicity.


Neophilology ◽  
2020 ◽  
pp. 755-764
Author(s):  
Jie Zhang ◽  
Wenxin Lin

Russian literature is an important part of world literature and is studied all over the world. In comparison with the history of literature, the history of literary criticism is more an interaction between the objectivity of literary facts and the personality of the compiler of this history. This work presents a description of the personality in research using the example of the book “History of Russian and Soviet literary criticism of the XX century” written by Chinese scientist Zhang Jie, the main task of which is to provide a theoretical basis and methods of criticism for analyzing the mechanism of reproducing the meanings of literary texts and images. We analyze the functions of literary criticism and explain the interaction and harmony of objective historical facts of literature and the compiler’s personality in the study. We define three currents of Russian and Soviet literary criticism of the 20th century: religious and cultural criticism, real literary criticism, and aesthetic criticism. We prove that history reflects not only the objectivity of factors, but also its compiler’s personality, which is an indicator. We explain the need to coordinate the objectivity of historical facts and the subjectivity of the compiler, and we present a value-based reflection of a scientific linguistic personality in the Chinese ethnoculture.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document