scholarly journals Modern «philological novel» Discourse as an artistic experiment: Figl-Migl’s prose

Author(s):  
Irina N. Ivanova

The article presents a certain way of modern transformation of the so-called “philological novel” in the modern Russian prose. The author asserts that this genre, which has a profound tradition and generally rests upon quite traditional philological gnoseology and axiology, has changed significantly since, e.g., “Pushkin’s house” by A. Bitov, and the reason for this change is radical transformation of basic concepts of artistic discourse. The status of fine literature and its social functioning, the issue of Author and his/her dialogue with the Reader, the very nature of a word, especially a “foreign” one, have changed. Modern literature does not pretend to be didactical anymore, as it had in a sense been in classical paradigm of the Author/Reader relationship, and it is gradually transforming into an intellectual game with ready-made linguistic and ideological constructs. The purpose of the article is to study the ways modern artistic discourse of Figl’-Migl’s “philological novel” transforms. The research rationale is explained by the absence of scientific works, dedicated to the specific discourse of such novels, in the modern Russian theory and history of literature. The author considers that Figl’-Migl’s prose is distinguished by universal ironization of the total intertextuality, that is common for postmodernism; by principal tendency for the absence of anyone’s “own” word at all, and by the author’s and the protagonist’s reluctance to associate themselves with any distinctly identifiable axiological and ideological system, including the “love for word”. Artistic discourse of Figl’-Migl’s novels may be considered experimental, since the author, by imitating various types of “foreign” discourse, playing with them and bringing together characters, absolutely unimaginable within one and the same dialogue, as discourse carriers, puts them in contexts, unusual for them and for the reader, but virtually modelled by the whole history of the Russian literature, which is present in the novels as a background and a full participant of the dialogue’s events.

2020 ◽  
Vol 38 (1) ◽  
pp. 22-39
Author(s):  
V. I. Tiupa

The correlation between the author and narrator figures is considered not only theoretically, but in the diachronic aspect for the first time, as historically changed from Karamzin to Vodolazkin. The syncretism of these narrative instances in Karamzin’s prose was replaced by their radical segregation by Pushkin in playing forms of “image of the author” or the unreliable narrator (like Belkin), that leads to the emergence of an implicit authorial instance. The Great Russian classics (with the exception of “War and Peace”) refuse the “image of the author”, gives to the implicit authorship the status of a representation of the being truth. The crisis of classical authorship at the turn of the 19 th and 20 th centuries gives rise to various modifications in symbolism, in “ornamental” prose, in socialist realism, in postmodernism. The article also deals with the issue of creative reconstruction of the classical opposition in the works by Bulgakov, Pasternak, during The Thaw in 1960s and in modern Russian prose.


2021 ◽  
Vol 8 ◽  
Author(s):  
Alexandra Pakhomova

The article analyzes War Stories (Voennye rasskazy, 1915) by Mikhail Kuzmin and offers a new interpretation of the book’s pragmatics. Most students of War Stories have not treated this collection in much detail, mainly seeing it as Kuzmin’s unsuccessful attempt to become a part of the mainstream patriotic movement during WWI. Contrary to her predecessors, Alexandra Pakhomova argues this particular book has a definite and consciously motivated authorial strategy. What Kuzmin did in War Stories was an attempt to establish his new literary reputation, and also to create an entirely new genre of short fiction in Russian literature. KEYWORDS: 20th-Century Russian Literature, Mikhail Kuzmin (1972—1936), Voennye rasskazy (1915), Literary Reputation, History of Literature.


2021 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 130-136
Author(s):  
Marina Ch. Larionova

The article reviews contents, theoretical grounds, and significance for the contemporary philology of a large-scale work of Ural scholars – The History of Literature of the Ural Region (The 19th Century). In the 1920s, the idea of cultural nests – regional cultural centres, which have their own history and traditions, – was formulated in the works by N. K. Piksanov. The idea was followed and further developed by N. P. Antsiferov, who wrote about an attractive and magnetic power of locus, which organizes the cultural space around itself. That was the beginning of regional literature studies. V.N. Toporov and N. E. Mednis introduced the notions of the urban text, local text, and super-text of the Russian literature, which were accepted by the humanities geography (D.N. Zamyatin). Regional philological studies fitted into the frontier discourse smoothly: space and territory began to be perceived and considered as historical and socio-cultural factors. The reviewed book is the Ural text of the Russian literature incorporating literary and journalistic works about this poly-ethnic macro-region, written by authors biographically and territorially connected with the Large Ural Region; data on bibliography, book publishing and book trade, library management, the history of theatre, etc. The scale of research and the widest coverage of topics and data deserve the highest appraisal and make the work by the Ural colleagues exemplary.


Author(s):  
I. B. Ignatova ◽  
E. N. Legochkina ◽  
A. V. Goncharova

The article deals with intercultural communication in the process of teaching the Russian language. It is currently the strategic policy of modern education. The use of intercultural communication between modern youth and the culture of the past in classrooms of the Russian language and Russian literature is an urgent problem of the modern stage of education development. The implementation of intergenerational intercultural communication in the process of teaching the Russian language and literature in modern Russia presupposes a purposeful appeal to the history of our state, to the history of the Russian literary language, the history of literature and culture. Teaching the Russian language and Russian literature based on the principle of national specificity offers infinite opportunities for educating students.


Author(s):  
O. О. Kryzhanovska

The article deals with the study of L. Lunts' report «Go West!» in the context of the leading ideas of the literary discussion of 1925–1928. L. Lunts was a theorist of the Russian literary collective «Brothers Serapions», his literary-critical articles represent such depth and perspectives that were ahead of his time. In the article by O. Kryzhanovska, it turns out that reflections on the ways of development of modern Russian literature turned out to be consonant with many world literatures, in particular Ukrainian. Report by L. Lunts «Go West!» (1922) fully represents his creative convictions and reveals much in common with the main vectors of the literary discussion of 1925-1928. The article proves that L. Lunts's article «Go West!» allows us to see the commonality of those artistic and aesthetic searches that existed in the 1920s in Ukrainian and Russian literature and represented the European vector of artistic landmarks. L. Lunts positioned himself as a «Western» writer. He emphasized the need to turn modern literature to the traditions of the West, in particular, to the tradition of fable prose. In the report «Go West!» the author notes that the provinciality of Russian literature is manifested in a dismissive attitude to the plot, to intrigue and an interesting plot. O. Kryzhanovska proved that under the dramatic plot L. Lunts understood the presence of such effective techniques that allow the viewer to arouse interest and emotional reaction. L. Lunts calls all modern literature boring and illiterate. The author insistently encourages writers to study Western literature and orient themselves towards Western traditions. O. Kryzhanovska proved that in two years the ideas of L. Lunts were consonant with the main dominant of the literary discussion of 1925-1928 in Ukraine. The conviction of the need to assimilate European artistic experience, get rid of the provincial and secondary, the call to learn from the world's best artists demonstrates the typological similarity of the views of such authors as Lev Lunts, Mykola Khvylovy and Mykola Zerov.


Author(s):  
Carlos Carreto

Has the Middle Ages invented globalization or revealed a clear consciousness of globality? On the other hand, may this anachronistic notion prove to be an appropriate and productive operative and analytical concept for rethinking medieval literature beyond its territorial and linguistic boundaries and the epistemological view of the world imposed by a (neo)positivist conception of the history of literature? Mapping the medieval literature in a global perspective implies a methodological repositioning and a process of deterritorialization of the concepts themselves that leads us to reinvest motives, forms, structuring notions (from the chivalric queste to the concept of romance as translatio, passing through the status of the marvelous) with new meanings and, consequently, new cultural and poetic implications.


2019 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 242-250
Author(s):  
Hanna Paulouskaya

The review article discusses a book by Giedrė Jankevičiūtė and V. Geetha, Another History of the Children’s Picture Book: From Soviet Lithuania to India (2017). It describes the content of the monograph in the context of studies on picture books, especially those of Russia, Lithuania, and the Soviet Union, on the history of childhood and Russian literature. The main merit of the volume, in the opinion of the reviewer, is the choice of Indian and Lithuanian book art for comparison, which is made from the perspectives of the history of literature, art, societies, and understanding of childhood.


2020 ◽  
pp. 449-472
Author(s):  
Mihail A. Robinson

The article analyzes the methodological views of the academician V. N. Peretz, an outstanding Russian researcher and teacher. Refusing to follow the canons of the cultural-historical school of Russian literary criticism, in his works “From Lectures on the Methodology of the History of Russian Literature” (Kiev, 1914) and “A Brief Essay on the Methodology of the History of Russian Literature” (Petrograd, 1922) the researcher tried to find new approaches to the analysis of literary works. He believed that “the history of literature examines and studies the formal side of the works of verbal creativity, its evolution, leaving the cultural historian to study the content, the ideological side of the monuments of the past as such.” Peretz’s judgments were similar to those adopted by the followers of the OPOYAZ school (The Society for the Study of Poetic Language), and even had a certain influence on the development of formalism at the initial stage. This circumstance was noted by such researchers close to this research community as V. M. Zhirmunsky and its active members like Roman Jakobson. The relationship of Peretz’s theoretical positions with the methods of the Russian formalist school caused criticism from the followers of “Marxist” methodology in the 1920s. In the disputes between the formalists and the “Marxists”, Peretz clearly sympathized with the former believing that they were trying to “resurrect philology.” Peretz himself characterized his “Methodology” as “not Marxist” and had faint hopes for the possibility of its publication, although he continued to work on it. However, he never finished and published the extended version. His “Short Sketch” was reprinted twice abroad before being printed again in his homeland in 2010, 88 years after the first edition.


2021 ◽  
Vol 8 ◽  
pp. 238-283
Author(s):  
Olga Demidova

This article is an attempt at close reading an extensive ego text (Georgy Adamovich’s letters to Alexander Bacherac of the 1940s – 1972) as a thirty-year-long literary conversation of two Russian émigré writers. Regarding the letters as a single cultural text, and relying on the hermeneutic and semiotic approaches, the article singles out three major layers of the text in question, and analyzes the textual body “inwardly,” i.e. starting from the purely existential-informational upper layer, proceeding to the layer of literary criticism, and finally reaching the layer of literary quotations and cultural allusions used as one of the basic devices forming Adamovich’s epistolary style. Comparing the letters with Adamovich’s famous Literary Conversations (Literaturnye besedy) of the 1920s, the author argues that in his correspondence with Bacherach Adamovich followed the tradition of the Russian friendly literary-philosophical discourse borrowed from the West in the 1800s and developed in the 1820s – 1830s by Alexander Pushkin and his circle. KEYWORDS: 20th-Century Russian Literature, Georgy Adamovich (1892—1972), Alexander Bacherac (1902—1985), Correspondence, History of Literature.


2021 ◽  
Vol 8 ◽  
pp. 80-93
Author(s):  
Olga Proskurova-Timofeeva

This article is an inquiry into the possible origin of the title of Vladimir Nabokov’s second Russian novel King, Queen, Knave (Korol’, dama, valet, 1928). It proves a long-forgotten hypothesis that the title’s likely source is a lesser-known fairy-tale by Hans Christian Andersen, published in several translations into Russian in Berlin and Riga émigré newspapers at the very end of the 1920s. KEYWORDS: 20th-Century Russian Literature, Vladimir Nabokov (1899—1977), Korol’, dama, valet (1928), Hans Christian Andersen (1805—1875), Russian émigré Press, History of Literature.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document