scholarly journals Bosnian multiconfessionalism as a foundation for intercultural dialogue

Author(s):  
Dr Justyna Pilarska

Muslim communities in the Balkans where the practice of Islam had been developed in the European context, can be used as an exemplification of the bridge between the Islamic East and the Christian West. Although for over 400 years Bosnia was under the Ottoman rule, Muslims became one of the many first Yugoslav, and then Bosnian communities, contributing to the dynamic, yet moderate area of ontological and axiological negotiations within the cultural borderland, sharing the living space with members of the Orthodox church, Catholics, a small Jewish community, and even Protestants. The history of the Muslim-Christian contacts in Bosnia involves both the examples of collisions, as well as encounters, initiated both by Christians, and by Muslims. This article analyzes the religious diversity (multiconfessionalism) in the historical and contemporary cultural and social context of Bosnia-Herzegovina, revealing its specificity, dynamics and (often unsuccessful) attempts to conceptualize it from the perspective of the Eurocentric discourse. The aim is not only to portray this religiously diverse makeup, but also to emphasize its potential for establishing ground for intercultural dialogue.

2015 ◽  
Vol 11 ◽  
pp. 281-301
Author(s):  
Marta Chaszczewicz-Rydel

Serbian Orthodox Church under the rule of the sultanate, mosques in Serbia. Sacral spaces as troublesome locationsThe territorial overlapping of the Ottoman Empire and the reaches of the Orthodox Church resulted in the emergence of new, complex phenomena and forms that managed to survive till the present times to a varying extent and by different means. These forms have become a part of the problematic and “difficult” tradition. Mosques and orthodox ­churches from the Ottoman times can be found among them. The subsequent reigns realised the ­symbolic impact of these temples on the area of religion, politics and culture. In the Ottoman times, the possibility of construction of new sacral buildings was determined by the then-current relations between the Serbian patriarchy and the caliphate. The fate of these buildings depended on the political situation, dominating imperial projects, cultural politics of the Serbian state and the local religious structure. The connections between temples and the dynamics of the political history of the Balkans is substantial: the temples were torn down and redesigned, the shape and location of orthodox churches relied on decisions by the Ottoman administration and the rules of oriental urbanism. However the mosques bear traces of inspiration with the Byzantine culture. Observing the development of sacral architecture in Niš – at the background of the political and social relations of the Ottoman empire, one is led to believe that orders rooted in external civilisations – the Islamic religion and the Orthodox Church, retained their individuality but at the same time continued to influence each other which is apparent in the wandering architectural patterns.


1981 ◽  
Vol 43 (3) ◽  
pp. 381-409 ◽  
Author(s):  
Joseph M. Siracusa

Of the many fascinating episodes that punctuate the diplomatic history of World War II, few have intrigued scholars more than the secret Balkan spheres-of-action agreement worked out by Prime Minister Winston Churchill and Marshal Josef Stalin at the Anglo-Soviet conference (British code-named TOLSTOY) held in Moscow in the autumn of 1944. It was late in the evening of 9 October. In his first encounter with Stalin since the meeting of the Big Three at Teheran in 1943, Churchill, believing “the moment … apt for business,” appealed to the Soviet dictator to “Let us settle about our affairs in the Balkans.” Specifically, he went on, “We have interests, missions, and agents there. Don't let us get at cross-purposes in small ways.


2020 ◽  
Vol 5 (01) ◽  
pp. 83
Author(s):  
Yuyun Yunita

Wayang kulit is named after Javanese wayang which means shadow or taken meaning that wayang is a depiction of life or a reflection of the various human traits found in various souls of the human conscience itself. The universe itself is divided into various types into two basic traits such as wrath and kindness. The history of the story of Dewa Ruci as one of the puppet plays is a cousin of the many ways and rich in philosophical values ​​of religious diversity that is so profound. The history of this story depicts a man or man who has a lot of strong will to find the best ways that can be considered to bring people to happiness. In the search for happiness, it is not easy to do because it will be many and there are obstacles or prevention that may be faced by many. This is where the aesthetic value or beauty is packaged and wrapped up in the history of the gods of Ruci and becomes the first and foremost doctrine of the conception of the divine, humanity, and respect of the human beings with the creator or than. the story of the goddess Ruci outlines or philosophically symbolizes how human beings must go through and make an inner journey to find their true identity or look for paraning dumadi the origin and purpose of life in human beings or tackle the human gusti, the conception of God and how humans lead to God, the wayang kulit is very much, the art of wayang puppets cannot be retracted from history, which the bags are retold through wayang.


Author(s):  
Pietro Corsi

AbstractIn the space of four years, from 1826 to 1829, the Edinburgh New Philosophical Journal published three anonymous articles seemingly advocating doctrines inspired by Jean-Baptiste Lamarck. Decades of scholarship have initially attributed the most outspoken of the three articles, the 1826 “Observations on the Nature and Importance of Geology,” to Robert Grant, and subsequently to Robert Jameson, thanks to a critical reassessment by James Secord (1991). More recently, scholars have also ascribed to Jameson an article published in 1829, “Of the Continuity of the Animal Kingdom by Means of Generation from the First Ages of the World to the Present Times.” A third short contribution, the 1827 “Of the Changes which Life has Experienced on the Globe” has been credited to the Franco-German Ami Boué. Research undertaken over several years has led to the identification of the three authors hiding behind the veil of anonymity. They were not the ones scholars have agreed upon, nor were they really “Lamarckians.” The discussion of the ways in which the three texts reached Edinburgh broadens our understanding of the daily working practices of contemporary periodicals and of the networks of circulation of texts at the Continental level. Finally, when considered within their proper conceptual and social context, the three articles throw light on the many ways in which, during the 1820s, European amateurs, naturalists, and journalists debated the succession of life forms throughout the history of the Earth.


2020 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 6-11 ◽  
Author(s):  
Laurence B. Leonard

Purpose The current “specific language impairment” and “developmental language disorder” discussion might lead to important changes in how we refer to children with language disorders of unknown origin. The field has seen other changes in terminology. This article reviews many of these changes. Method A literature review of previous clinical labels was conducted, and possible reasons for the changes in labels were identified. Results References to children with significant yet unexplained deficits in language ability have been part of the scientific literature since, at least, the early 1800s. Terms have changed from those with a neurological emphasis to those that do not imply a cause for the language disorder. Diagnostic criteria have become more explicit but have become, at certain points, too narrow to represent the wider range of children with language disorders of unknown origin. Conclusions The field was not well served by the many changes in terminology that have transpired in the past. A new label at this point must be accompanied by strong efforts to recruit its adoption by clinical speech-language pathologists and the general public.


Author(s):  
Jack Tannous

In the second half of the first millennium CE, the Christian Middle East fractured irreparably into competing churches and Arabs conquered the region, setting in motion a process that would lead to its eventual conversion to Islam. This book argues that key to understanding these dramatic religious transformations are ordinary religious believers, often called “the simple” in late antique and medieval sources. Largely agrarian and illiterate, these Christians outnumbered Muslims well into the era of the Crusades, and yet they have typically been invisible in our understanding of the Middle East's history. What did it mean for Christian communities to break apart over theological disagreements that most people could not understand? How does our view of the rise of Islam change if we take seriously the fact that Muslims remained a demographic minority for much of the Middle Ages? In addressing these and other questions, the book provides a sweeping reinterpretation of the religious history of the medieval Middle East. The book draws on a wealth of Greek, Syriac, and Arabic sources to recast these conquered lands as largely Christian ones whose growing Muslim populations are properly understood as converting away from and in competition with the non-Muslim communities around them.


2020 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 132-149
Author(s):  
E. Chelpanova

In her analysis of books by Maya Kucherskaya, Olesya Nikolaeva, and Yulia Voznesenskaya, the author investigates the history of female Christian prose from the 1990s until the present day. According to the author, it was in the 1990s, the period of crisis and transformation of the social system, that female Christian writers were more vocal, than today, on the issues of the new post-Soviet female subjectivity, drawing on folklore imagery and contrasting the folk, pagan philosophy with the Christian one, defined by an established set of rules and limitations for the principal female roles. Thus, the folklore elements in Kucherskaya’s early works are considered as an attempt to represent female subjectivity. However, the author argues that, in their current work, Kucherskaya and other representatives of the so-called female Christian prose tend to choose different, objectivizing methods to represent female characters. This new and conservative approach may have come from a wider social context, including the state-imposed ‘family values’ program.


Author(s):  
Михаил Андреевич Вишняк

Вниманию русскоязычного читателя предлагается первая часть перевода с новогреческого на русский язык книги Ὁ Θεολογικός Διάλογος Ὀρθοδόξων καί Ἀντιχαλκηδονίων (παρελθόν - παρόν - μέλλον): Μία ἁγιορειτική συμβολή. Ἅγιον Ὄρος: Ἱερά Μονή Ὁσίου Γρηγορίου, 2018 (841 σ.). Это издание посвящено богословскому диалогу между Православной Церковью и антихалкидонитами и включает в себя все тексты соответствующей тематики, составленные на Святой Горе Афон в период 1991-2015 гг. Настоящая публикация включает перевод предисловия архим. Христофора, игумена монастыря Григориат, и части введения (гл. 1, пп. 1-3). Перевод снабжён также предисловием переводчика, в котором кратко изложена история богословского диалога, цель издания и его перевода на русский язык, которая заключается в содействии плодотворному и согласному со Священным Преданием воссоединению антихалкидонитов с Церковью. The Russian-speaking reader is presented with the first part of the translation into Russian from the modern Greek of the book Ὁ Θεολογικός Διάλογος Ὀρθοδόξων καί Ἀντιχαλκηδονίων (παρελθόν - παρόν - μέλλον): Μία ἁγιορειτική συμβολή. Ἅγιον Ὄρος: Ἱερά Μονή Ὁσίου Γρηγορίου, 2018 (841 p.). This edition is devoted to the Theological Dialogue between the Orthodox Church and the non-Chalcedonians and includes all texts of the relevant topics, published on the Holy Mount Athos in the period 1991-2015. This publication includes a translation of the Prologue of archim. Christophoros, the abbot of the monastery of St. Gregory, and of a part of the Introduction (Chapter 1, paragraphs 1-3). The translation is also provided with a preface of the translator, which summarizes the history of the Theological Dialogue, the purpose of the publication and its translation into Russian, which is to contribute to the fruitful and consistent with the Holy Tradition reunification of the non-Chalcedonians with the Church.


2020 ◽  
pp. 160-198
Author(s):  
Макарий Веретенников

Статья посвящена содержанию, общим принципам построения и характерным особенностям календаря, или месяцеслова, Русской Православной Церкви. Автор использует методы анализа и синтеза. В итоге делаются нижеследующие обобщения. Месяцеслов был принесён на Русь из Византии в достаточно завершённом виде, однако в процессе исторического развития он дополнился особенными русскими праздниками. Календарь-месяцеслов - это грандиозный собор святых, подвизавшихся в разных местах на протяжении веков, единение Церкви Небесной и земной, история святости и история нашей Церкви. Месяцесловным памятям посвящены составленные гимнографами богослужебные тексты, которые поются и читаются в храмах. Традиционно почитается день кончины угодников Божиих, память открытия мощей святых, перенесения их святых мощей или же день канонизации угодников Божиих, реже - день их рождения. Фенологические наблюдения русского народа связаны с повседневной деятельностью и увязаны с месяцесловом, что свидетельствует о его проникновении в повседневную жизнь русского человека. The article is devoted to the content, General principles of construction and characteristic features of the calendar, or mesyatseslov, of the Russian Orthodox Church. The author uses methods of analysis and synthesis. As a result, the following generalizations are made. The mesyatseslov was brought to Russia from Byzantium in a fairly complete form, but in the course of historical development it was supplemented with special Russian holidays. The calendar-mesyatseslov is a grandiose council of saints who have labored in different places over the centuries, the unity of the Church of Heaven and earth, the history of holiness and the history of our Church. Liturgical texts composed by hymnographers, which are sung and read in churches, are dedicated to the mesyatseslovs memory. Traditionally, the day of the death of saints, the memory of the discovery of the relics of saints, the transfer of their Holy relics, or the day of the canonization of saints, less often - the day of their birth are honored. Russian people’s phenological observations are related to their daily activities and are linked to mesyatseslov, which indicates its penetration into the daily life of the Russian people.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document