scholarly journals Languge Hybrid; Code Switching and Code Mixing by Students of Islamic Secondary School in Banyuwangi

Author(s):  
Ulfa Gusnaini ◽  
Rina Mahdiyana ◽  
Devinia Hepdian Syafitri

Code-switching and Code-mixing are commonly treated as a phenomenon of the spoken language, and in linguistics referring to using more than one language in conversation.  This research is done in Al-Kautsar Modern Female Islamic Boarding School (PPMP Al-Kautsar) Srono, Banyuwangi with the participant are all of Al-Kautsar students. This research using the observation method. The steps for analysis are first, the researchers collected notes and transcripts. Second, each data are labeled. Third, all codes identified so that the results are obtained. The entire code mix/switching founded are included as interstitial code mix/switching. There are several factors in using Code-switching and Code-mixing. The first is because of the habit of adding certain phrases such as what is? as the replacement of certain words or phrases. The second is the lack phase of finding the right words from Indonesian, Javanese, or Arabic into English considering the conversation is expected to keep running. From the observation, it is known that the phenomena of code mix/switching are occurred to smooth the communication function.

1972 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 197-213 ◽  
Author(s):  
M. H. Abdulaziz Mkilifi

ABSTRACTThe paper addresses itself to the study of the sociological correlates of speech behaviour among bilingual speakers of English and Swahili in Tanzania. Factors influencing language maintenance, code-switching and code-mixing are discussed. Four main phases of language acquisition are considered: the pre-primary school phase, the primary school phase, the secondary-school phase, and the post-secondary school phase.Three languages with both varying and overlapping roles interact, creating a triglossia situation: first the vernacular or mother-tongue of each particular ethno-cultural group; secondly Swahili, the local lingua franca and national language; thirdly English, the predominant language of higher learning and to a certain extent of official and commercial business.The paper also discusses the diglossia relationship between the vernacular and Swahili on the one hand and Swahili and English on the other. The developmental state of the languages is dealt with in terms of socially ‘restricted’ and ‘elaborated’ codes.Urban life tends to impose its own socio-cultural influences on the bilinguals. There is free shifting and mixing between Swahili and English interlocutors, topics and setting.Lastly the paper raises questions of the sociological and linguistic consequences of the multilingual situation. (Multilingualism, diglossia; code-switching; code-mixing; Swahili; English, national language problems.)


Author(s):  
Novia Sophia Sophia

The aim of this study is to investigate the goals of Code-Switching and Code-Mixing and how it is used in a communicative strategy among the stand banners in Lombok Epicentrum Mall (LEM). Data were collected by documenting with pictures of stand banners at several outlets in LEM. The method used in analyzing the data is qualitative in approach by identifying, classifying, describing and explaining the code-switching and the code mixing data in the corpus and how they have been used to promote the products sold at the stores. The result shows that the purposes of using Code-Switching and Code-Mixing as a communication strategy in their promotion and it also shows that code mixing is more dominant than code switching. The advertisers mix-match the languages that they use with English and Bahasa Indonesia because they assume that these practices are the right ones and matching Indonesian words into English makes it sound cooler instead of using Bahasa Indonesia. This indicates that English signifies a high culture and class status while Indonesian is inferior in status. In fact, being commonly used in numerous stand banners for a long period of time, the mixing use of Indonesian and English as well as matching the sounds in the languages have been very common and accepted in Indonesian discourse practices. Therefore, the implication that they communicate their business strategy of promotion their products by using CS and CM is to inform and attract the customers that they are in a higher level or class, thus, it acquires them to communicate or promoted like so.


2018 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
Author(s):  
Cut Irna Liyana

The aims of this study are to describe and explain the form of code switching and code mixing, to identify the factors of code switching and code mix and to identify the purpose and function of code switching and code mixing in the Acehnese students in Yogyakarta. This is descriptive qualitative research by sociolinguistic approach. The method used in this research is observation method and record technique. The data of this research are the speechs of Acehnese students who are studying in Yogyakarta which contains of code switching and code mixing. Data were identified and classified and then analyzed by existing sociolinguistic theory.The results show that: first, the form of code transfer in Acehnese student communication in Yogyakarta includes the switch of code from Acehnese Language to Indonesian and the switch of code from Indonesian to Aceh; second, the form of mixed code in the form of insertion of words, phrases, and clauses; third, the factors of code switching and code mixing are speakers, participants, third speakers, speech mode and discussion topics; fourth, the purpose and function of code switching and code mixing in the Acehnese students are to familiarize the situation, to make a sense of humor, to look prestigious, to respect the other person and to tell the secret.Key words        : Code Switching, Code Mixing, Sociolinguistic


2016 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 24
Author(s):  
Diyah Atiek Mustikawati

This study aimed to describe a form of code switching and code mixing specific form found in the teaching and learning activities in the classroom as well as determining factors influencing events stand out that form of code switching and code mixing in question.Form of this research is descriptive qualitative case study which took place in Al Mawaddah Boarding School Ponorogo. Based on the analysis and discussion that has been stated in the previous chapter that the form of code mixing and code switching learning activities in Al Mawaddah Boarding School is in between the use of either language Java language, Arabic, English and Indonesian, on the use of insertion of words, phrases, idioms, use of nouns, adjectives, clauses, and sentences. Code mixing deciding factor in the learning process include: Identification of the role, the desire to explain and interpret, sourced from the original language and its variations, is sourced from a foreign language. While deciding factor in the learning process of code, includes: speakers (O1), partners speakers (O2), the presence of a third person (O3), the topic of conversation, evoke a sense of humour, and just prestige. The significance of this study is to allow readers to see the use of language in a multilingual society, especially in AL Mawaddah boarding school about the rules and characteristics variation in the language of teaching and learning activities in the classroom. Furthermore, the results of this research will provide input to the ustadz / ustadzah and students in developing oral communication skills and the effectiveness of teaching and learning strategies in boarding schools.   


SUAR BETANG ◽  
2020 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 129-142
Author(s):  
Nurul Yuwana Ning Tyas ◽  
Elen Inderasari ◽  
Wahyu Oktavia

This study aims to discuss one of the phenomena of bilingualism (code switching) and interference as well as the factors causing the phenomenon of language bilingualism in santri conversations in Islamic boarding schools. The forms of bilingualism and interference include Javanese, Indonesian and Arabic. The approach in this research is descriptive qualitative which describes the state of the object of research based on the facts that appear as they are. The subjects of this study were the students of Al Manshur Popongan Klaten. Data collection techniques in the form of observation, interviews and documentation. The analysis technique during the field uses the model of Miles and Huberman, namely data collection, data reduction, data presentation and conclusion or verification. The results of the study note that there are 55 conversational data in the Al Manshur Popongan Islamic boarding school classified as follows; internal code 7 data transfer, external code 10 data transfer. Mix codes in linguistic elements that occur namely mixed code insertion of 12 data tangible elements, mixed code 5 data tangible codes, mixed code insertion elements in clause 7 data and mixed code insertion elements in the 5 word repetition element. Factors causing code switching and code mixing are the presence of speakers, interlocutors, prestige, changes in topic of conversation, identification of social roles, the desire to explain, and the habit of speakers.


Author(s):  
Mohammed Ahmad Ado ◽  
Siti Jamilah Bidin

<p>Due to the peculiarity of the spoken language identified among parties involved in Reconciliation Case Proceedings (RCP) and their arbitrators in the Shariah Reconciliation courts, this paper explores some sociopragmatic aspects of the Hausa natives (Northern Nigeria, West Africa) Shariah reconciliation Courts judicial discourse. To this end, 12 various case proceedings of family disputes on marital issues were recorded through audiovisual recordings. The data were coded and analysed using Nvivo 10, focusing, amongst others, on Searle’s taxonomy of speech acts of expressiveness. It was found that Code Switching and Code Mixings (CSCM) appeared/employed constantly by almost all classes of speakers during RCP. The findings revealed that it is a sociopragmatic culture, behaviour and attribute of Hausa speakers of using Hausa switched, lexical mixed of Hausa-English or Hausa-Arabic CSCM expressive utterances in RCP. Arabic Terminologies and Hausanised of Arabic lexical are also employed by speakers in order to affirm, assert reciprocity, show respect, express gratitude or intention, offer defence, minimise imposition, and seek confirmation or explanation as well as Generic or honorific names/titles in RCP. Finally, the paper demonstrates that it is a cultural practice that during RCP, Hausa language is dominantly used as a medium of communication, hence, sometimes due to the Arabic and Islamic cultural influence of Hausa natives as well as being English as an official language in the Nigerian settings, CSCM of both the three languages is found to be part of the common feature of RCP within Bauchi state Shariah Commission of Nigeria.</p>


2021 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 181-218
Author(s):  
Muhajir ◽  
Siti Karomah

This study aims to determine code-mixing, code-switching, and Arabic interference in the Arabic language education program at the Ibnul Qoyyim Putri Islamic Boarding School in Yogyakarta. It is based on two arguments; First, code-mixing, code-switching, and language interference are language “diseases” that are sociological and will be hereditary, especially in a particular program. So far, studies on sociolinguistics have separated code-mixing, code-switching, and interference, even though all three are interrelated. This study raises two issues: the forms of code-mixing, code-switching, and interference, and the causes of these three things. This research is qualitative research, with the methods used in this research being observation, interviews, and documentation. While the theory used is Fishman’s sociolinguistic theory of language in a socio-cultural context. The results of this study indicate that; First, code-switching that occurs in Arabic education programs  Pondok Pesantren Ibnul Qoyyim Putri Yogyakarta is a form of code-switching at the word and phrase level, while the code-mixing that occurs is at the word level. The interference that occurs includes phonological, morphological, syntactic, and semantic interference. Second, code-switching, mixing, and interference in Arabic language education programs are caused by the instructors’ lack of a correct model and inadequate mastery of Arabic theory.


2018 ◽  
pp. 1-18
Author(s):  
Laura Kamandulytė-Merfeldien

The aim of this article is to redefine the phenomenon of borrowing on the basis of the Corpus of Spoken Lithuanian: to analyse the frequency and use of foreign words, to determine the proportion of new borrowings among foreign words, and to examine whether some of the foreign words may be treated as the instances of code switching or code mixing. The article attempts to make a distinction between new borrowings and other foreign words and discusses the phenomenon of code mixing in spoken language for the first time in Lithuanian; it also explains the terms of code switching and code mixing, which have not been discussed in Lithuanian linguistics. The results of the quantitative research have revealed that foreign words comprise only 0.33% of all words in spoken language. The largest proportion of these words is English words and phrases (93%), while lexemes or phrases from Russian, Latin, or Italian comprise only 7% of the words. The research has determined that new borrowings constitute 44% of all foreign words in the conversations under the present investigation, and code mixing has been employed in 56% of all instances. The research has demonstrated that code mixing is the most typical of spoken private speech, while the use of new borrowings is more frequent in more formal registers of spoken language, i.e. academic and media language.


2016 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 24
Author(s):  
Diyah Atiek Mustikawati

This study aimed to describe a form of code switching and code mixing specific form found in the teaching and learning activities in the classroom as well as determining factors influencing events stand out that form of code switching and code mixing in question.Form of this research is descriptive qualitative case study which took place in Al Mawaddah Boarding School Ponorogo. Based on the analysis and discussion that has been stated in the previous chapter that the form of code mixing and code switching learning activities in Al Mawaddah Boarding School is in between the use of either language Java language, Arabic, English and Indonesian, on the use of insertion of words, phrases, idioms, use of nouns, adjectives, clauses, and sentences. Code mixing deciding factor in the learning process include: Identification of the role, the desire to explain and interpret, sourced from the original language and its variations, is sourced from a foreign language. While deciding factor in the learning process of code, includes: speakers (O1), partners speakers (O2), the presence of a third person (O3), the topic of conversation, evoke a sense of humour, and just prestige. The significance of this study is to allow readers to see the use of language in a multilingual society, especially in AL Mawaddah boarding school about the rules and characteristics variation in the language of teaching and learning activities in the classroom. Furthermore, the results of this research will provide input to the ustadz / ustadzah and students in developing oral communication skills and the effectiveness of teaching and learning strategies in boarding schools.   


Author(s):  
Rugare Mareva

<div><p><em>The study explored perceptions of secondary school learners of English on code-switching by teachers in the teaching of English. The qualitative inquiry focused on one rural day, and one urban boarding school. The study employed focus group discussions with groups of ten Form One and ten Form Three English learners per school. Results show that from the perspective of the learners, their ESL teachers code-switched from English to the learners’ L1 as a teaching and learning tool, mainly to foster understanding among learners and between the learners and their teachers, and for other communicative functions.  The majority of the learners expressed an appreciation of their teachers’ code-switching but there were also negative sentiments. The study recommends that language policy planners revisit the English-only policy in the school and consider adopting the endo-normative rather than the exo-normative model of English for the education system. The study also recommends that the Ministry Education should hold workshops to sensitise teachers on how code-switching may best be employed as an instructional tool. Furthermore, the study recommends that ESL teachers be guided by the Postmethod pedagogy, a sense of plausibility as well as the notion of relativism in their decisions on code-switching. In addition, the inquiry recommends that the Zimbabwe Schools Examinations Council be sensitive to aspects of the local variety of English rather than set exo-normative models. Finally, the study recommends that further research be done on code-switching in school types which were not included in the sample for the present study.</em></p></div>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document