scholarly journals The Serbian Redaction of the Church Slavonic Language: From St. Clement, the Bishop of the Slavs, to St. Sava, the Serbian Archbishop

Slovene ◽  
2016 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 231-339 ◽  
Author(s):  
Viktor Savić

The paper seeks to outline the overall framework for the reception of St. Clement’s tradition in Slavic literacy in northern, Serb-populated areas; the paper also analyzes major Serbian literary monuments, both Glagolitic and Cyrillic, which may be brought into a close relationship with the literacy tradition of St. Clement. They are presented individually, also taking into account an earlier linguistic background from which they stemmed. These older linguistic traits which are Old Slavonic as well as some later characteristics are generally possible to arrange in an ideal chronological sequence. This makes it possible to suggest a relative chronology of the formation of some Serbian literary monuments. There are also some local linguistic traits and other parameters that allow one to date Serbian literary monuments more precisely and, sometimes, even to delimit their territory of origin. This series begins with the Codex Marianus and continues with Miroslav’s Gospel, the Mihanović Fragment, the Gršković Fragment, Bratko’s Menaion, the Jerusalem Palimpsest, and the Belgrade Prophetologion, ending with the Serbian Prophetologion from St. Petersburg and Kiev. One must keep in mind that the Serbian language, which underlies the spoken background of the Serbian redaction of the Church Slavonic language, was, shortly after its formation (up to the end of the 11th century), still dialectically undiversified (regardless of the potentially heterogeneous situation before the 9th century); thus, based on the current body of knowledge, it is not possible to identify dialectical traits that would provide more specific information about individual writings. However, traces of the general logic of the developmental dynamics of the folk language can be identified in the language of the only 11th-century source presented in this paper: the Codex Marianus. This literary monument is temporally and spatially located in the third quarter of the 11th century and the southeastern boundary of Raška (roughly in Poibarje), near the fortress of Zvečan and the early medieval settlement of Čečan. Miroslav’s Gospel is dated to the period between 1161 and 1170 (ca. 1165) and is linguistically associated with the territory of the Bishopric of Raška because its scribes were the bearers of a dialect typical of this region: the manuscript either originates from Raška or it was written by Rascian scribes in some other area. Based on a rather large number of literary monuments, it is possible to get insight into the third stage in the life of this form of literacy in Polimlje, where the hereditary estates of the Nemanjićs and their relatives were located. From the early Middle Ages this area witnessed lively ecclesiastical activities, though they were based on the Roman Rite. One of the cultural centers must have been located around the trefoil church of St. John at Zaton (9th–11th centuries). In this wider area, a more conservative Serbian literary tradition, which can be traced in the Mihanović Fragment, could have persisted slightly longer. The Mihanović Fragment was the purest representative of the Serbian redaction, without secondary shadings typical of the innovative southern Slavic areas in the 11th century (with the mildest divergence from the vernacular variety when pronouncing the literary language), and it was still based on the linguistic background shaped by St. Clement. The linguistic picture of this literary monument indicates that it could have originated from an area where an ancient linguistic redaction dating back to the early 10th century, or perhaps an even older variety of a literary language from the 9th century (associated with the Roman Rite) combined with a later South Slavic layer of undetermined age (10th–11th centuries), persisted.

Author(s):  
Tatiana Novikova

The article analyses the Church Slavonic vocabulary, which in the Ukrainian language, according to etymological dictionaries, were gone in different ways: 1) directly from the Church Slavonic language or through the literary language of the period of Kievan Rus; 2) from the Church Slavonic language through other languages: Russian, Czech or Slovak; 3) from the Church Slavonic language by the method of tracing; 4) from other languages through Church Slavonic mediation: from Ancient Greek, from Middle Greek, from Modern Greek, from Latin, from Turkic, from Hebrew, from German. The relevance of the article is determined by the need of a comprehensive analysis of Church Slavonic, which is an organic component of the Ukrainian language. The urgency of this issue in modern Ukrainian linguistics is due not only to its insufficient coverage and a certain fragmentation of the results, but also to the fact that in addition to linguistic and historical and cultural aspects, it has a certain rehabilitation orientation. The following scientific methods were used in the study: descriptive, comparative, statistical. The scientific novelty of the work is that for the first time the linguistic and extralinguistic factors of the appearance of Church Slavonic borrowings in the modern Ukrainian language, the main ways of entry of Church Slavonic into the Ukrainian language are systematically described. The results of the work show that discussions on the emergence of Church Slavonic in the Ukrainian language continue among industry experts and linguists.


Kairos ◽  
2019 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 205-222
Author(s):  
Martina Gracin ◽  
Ervin Budiselić

The usage of the terms “disciple” and “discipleship” are very common among evangelical Christians and meanings of these terms seem self-evident. However, although these circles adopted such language, it was already present in the Jewish culture of Jesus’ time. The purpose and the goal of this article is to analyze the concept of discipleship in its original context and see how much the meaning of this term is removed from the meaning that this term has today. This topic we will address in two parts. In the first chapter, we will study the Old Testament (OT) roots of discipleship, and in the second chapter, the Jewish educational system in Jesus’ time. In the third chapter, we will analyze whether Jesus himself, and in what measure, passed through that Jewish educational system, and how and in what ways he used this model in the discipleship process of his disciples. In the second part of the article, we will address the practice of discipleship in the first Church, and after that offer some guidelines on how to apply Jesus’ concept of discipleship in the Church today. The key focus of this article is the problematic of applying principles of discipleship that were present in the context of Jewish culture, on the Church today, since our analysis reveals that understanding of discipleship today does not correspond entirely to the understanding of that concept in Jesus’ time. Although discipleship then and now contained passing on information, more importantly was to follow the rabbi and learn from him in a close relationship. It is concluded that a possible solution for this challenge must be sought first and foremost in the change of thinking about what discipleship truly is (change of focus), and then in the practice through mentoring or working in small groups purposefully expose both sides (both “teachers” and “students”) to the experience of teaching through example.


2009 ◽  
Vol 30 (3) ◽  
Author(s):  
Pieter G.J. Meiring

During the centenary year of the University of Pretoria (2008), the Department of Science of Religion and Missiology took stock of its activities during the past 55 years, since the first professor in Missiology, H.D.A. du Toit, was appointed. In his wake a number of missiologists followed � C.W.H. Boshoff, D. Crafford, P.G.J. Meiring, J.J. Kritzinger, P.J. van der Merwe, A.S. van Niekerk and C.J.P. Niemandt � each of whom has contributed to the formation of hundreds of ministers and missionaries, as well as to the development of missiology and science of religion in South Africa through their research and writings. In this article, the place of missiology among the other theological disciplines at the University of Pretoria is discussed, together with an analysis of the nature and the mandate of missiology and science of religion in South Africa in our day. This article discusses five specific challenges to missiology at the beginning of the third millennium, namely to maintain its theological �roots�; to operate in close relationship with the church; to focus on our African context; to concentrate on a relevant agenda; and to develop a responsible methodology. Attention is given to some of the more important publications by members of the Department.


1998 ◽  
pp. 46-52
Author(s):  
S. V. Rabotkina

A huge place in the spiritual life of medieval Rusich was occupied by the Bible, although for a long time Kievan Rus did not know it fully. The full text of the Holy Scriptures appears in the Church Slavonic language not earlier than 1499.


2003 ◽  
Vol 54 (1) ◽  
pp. 23-46
Author(s):  
A. D. M. Barrell

Mediaevistik ◽  
2020 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 377-379
Author(s):  
Kriszta Kotsis

Late antique and early medieval graphic signs have traditionally been studied by narrowly focused specialists leading to the fragmentation and decontextualization of this important body of material. Therefore, the volume aims “to deepen interdisciplinary research on graphic signs” (7) of the third through tenth centuries, with contributions from archaeologists, historians, art historians, a philologist, and a paleographer. Ildar Garipzanov’s introduction defines the central terms (sign, symbol, graphicacy), calls for supplanting the text-image binary with “the concept of the visual-written continuum” (15), and argues that graphicacy was central to visual communication in this period. He emphasizes the agency of graphic signs and notes that their study can amplify our understanding of the definition of personal and group identity, the articulation of power, authority, and religious affiliation, and communication with the supernatural sphere.


2018 ◽  
Vol 50 (1) ◽  
pp. 295-296
Author(s):  
Peter Pabisch

Abstract The three scholarly works of recent years illuminate the versatility of their main editor Albrecht Classen in the interdisciplinary world of comparative studies, in literature and language studies. Together with his colleague Eva Parra-Membrives he offers insights on trivial literature also in view of bestsellers concerning the first two works under discussion here. The third work on multilingualism in the middle ages he edited alone. For all the works he found an impressive number of contributors who fill the chalice of offerings in a most versatile canon of topics.


Author(s):  
Elisa Eastwood Pulido

A spiritual biography, this book chronicles the journey of Margarito Bautista (1878–1961) from Mormonism to the Third Convention, a Latter-day Saint (Mormon) splinter group he fomented in 1935–1936, to Colonia Industrial/Nueva Jerusalén, a polygamist utopia Bautista founded in 1947. It argues that Bautista embraced Mormon belief in indigenous exceptionalism in 1901 and rapidly rose through the ranks of Mormon priesthood until convinced that the Mormon hierarchy was not invested in the development of native American peoples, as promoted in the Church’s canon. This realization resulted in tensions over indigenous self-governance within the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (Mormon Church) and Bautista’s 1937 excommunication. The book contextualizes Bautista’s thought with a chapter on the spiritual conquest of Mexico in 1513 and another on the arrival of Mormons in Mexico. In addition to accounts of Bautista’s congregation-building on both sides of the U.S. border, this volume includes an examination of Bautista’s magnum opus, a 564-page tome hybridizing Aztec history and Book of Mormon narratives, and his prophetic plan for the recovery of indigenous authority in the Americas. Bautista’s excommunication catapulted him into his final spiritual career, that of a utopian founder. In the establishment of his colony, Bautista found a religious home, free from Euro-American oversight, where he implemented his prophetic plan for Mexico’s redemption. His plan included obedience to early Mormonism’s most stringent practices, polygamy and communalism. Bautista nonetheless hoped his community would provide a model for Mexicans willing to prepare the world for Christ’s millennial reign.


Author(s):  
Michael P. DeJonge

If, as Chapter 12 argues, much of Bonhoeffer’s resistance thinking remains stable even as he undertakes the novel conspiratorial resistance, what is new in his resistance thinking in the third phase? What receives new theological elaboration is the resistance activity of the individual, which in the first two phases was overshadowed by the resistance role played by the church. Indeed, as this chapter shows, Bonhoeffer’s conspiratorial activity is associated with what he calls free responsible action (type 6), and this is the action of the individual, not the church, in the exercise of vocation. As such, the conspiratorial activity is most closely related to the previously developed type 1 resistance, which includes individual vocational action in response to state injustice. But the conspiratorial activity differs from type 1 resistance as individual vocational action in the extreme situation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document