scholarly journals Lexical and Semantic Group of Verbs Dedicated to Labor Activity

2020 ◽  
pp. 334-339
Author(s):  
Aynur Ağören

The article deals with the study of the lexical and semantic group of verbs dedicated to labor activity. The material for the study was the number of verbs chosen from L.G. Babenko’s explanatory dictionaries (1999, 2007). During the scientific research, thematic groups of verbs with the meanings of intellectual and physical labor were identified. Verbs with semantics “intellectual work” are divided into two groups: verbs denoting creative individual labor, and verbs denoting organizational work. The verbs that describe physical labor are divided into four groups: verbs denoting hard physical labor, types of manual work (art crafts and needlework), types of design and architectural works, and also types of garden-field work. The article emphasizes, that in the Russian language verbs denoting work activity are very numerous, various and quite frequent in use.

2018 ◽  
Vol 7 (4.38) ◽  
pp. 1062
Author(s):  
Olga Makarovna Aleksandrova ◽  
Irina Nurgainovna Dobrotina ◽  
Yulia Nikolaevna Gosteva ◽  
Irina Vladimirovna Uskova ◽  
Irina Pavlovna Vasilevykh ◽  
...  

The article analyzes relevant aspects of the Russian language syllabus for schools in the light of the study content being presented in reference documents while taking into consideration historical background and context. Based on modern methods of scientific research, experimental work and experience in designing the study content of the Russian language course the authors conclude that relevant aspects of the school course syllabus come The article analyzes relevant aspects of the Russian (native) language syllabus for schools in the light of the study content being presented in reference documents while taking into consideration historical background and context. The article aims at drawing attention to peculiarities of designing the study content of the mother-tongue course formed at the edge of the 19-20th centuries which are still fruitfully developing nowadays. Based on modern methods of scientific research, experimental work and experience in designing the study content of the Russian (native) language course the authors conclude that relevant aspects of the school course syllabus come down to progressive movement towards competence approach in the presentation of the course’s content; actualization of its supra-subject (meta-subject) function; implementation of its axiological aspect; orientation of the school course on the development of the child's personality, one’s cognitive and creative abilities, as well as spiritual and social experience. The research resulted in methodical system aimed at meeting axiological, thematic and meta-subject challenges during the students’ broad-ranging activities.  


2021 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 265-277
Author(s):  
Zh. Yu. Polezhaeva ◽  
T. G. Pismak

This article deals with the lexical-semantic group of verbs that denote light in Russian and French. The authors compared their lexical-semantic classifications, characteristics, and grammatical parameters. The research involved the method of continuous sampling, lexical systematization, and component analysis. The paper introduces lexical-semantic subgroups of Russian and French verbs of light with their nucleus and periphery. A comparative analysis revealed some aspectual differences: Russian and French demonstrated different means of expressing some meanings and modes of action. The Russian language is synthetic and expresses these meanings lexematically. In the French language, which is analytical, these grammatical meanings do not always find their expression at the level of a single lexeme. The context and tense forms appeared to play an important role, and the verbs of light proved to be more numerous in Russian than in French. Despite the differences, the proposed classification of verbs of light turned out to be universal for both languages.


2020 ◽  
pp. 44-64
Author(s):  
E. I. Zinovieva ◽  
N. Y. Vu

The article is devoted to the description of a synonymous series of Russian verbs with a dominant idle against the background of the Vietnamese language for further presentation of Russian units in a Vietnamese audience. The approaches to the study of synonymous units traditionally highlighted in Russian linguistics are considered. The relevance of an integrative approach to the analysis of synonyms for linguodidactic purposes is substantiated. The novelty of the study is that such a comprehensive approach allows us to analyze synonyms at the level of the language system, discourse and language consciousness of native speakers. The relevance of the study is due to the fact that the synonymous row under study is included in the lexico-semantic group of behavior verbs, nuclear for the Russian language, as well as the lack of training dictionaries of Russian synonyms for foreign students. The authors determine the structure of the studied synonymic row in the Russian language, analyze the semantics, typical situations of use, the stylistic classification of units according to the components that make up the synonymic series. Particular attention is paid to data from a survey of native Russian speakers. A comparative analysis of Russian synonyms and their translation equivalents in the Vietnamese language is presented. Relevant parameters of the characteristics of the members of the synonymous row are identified to optimize the work with these units in the Vietnamese audience. Linguistic and methodological recommendations on the presentation of Russian synonyms in a Vietnamese audience are offered.


Diacronia ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
Valeria B. Kolosova ◽  
Kira I. Kovalenko ◽  
Georgy A. Molkov

Russian plant names are a semantic group poorly represented in historical dictionaries. During the project “Russian phytonyms in diachronic aspect (11th–17th c.)” (2017–2020), the PhytoLex database was created, which contains plant names recorded in Russian texts of the 11th–17th centuries. The population of the database was accompanied by research work devoted to various issues relating to the representation of plant names in the Russian language in general, and in particular in relation to some specific genres: herbals, documents of the Apothecary Chancery, business documents, church literature and lexicons. Some earlier unknown plant names were identified. These database materials will be the basis for the dictionary of Old Russian plant names, draft word entries for which have been compiled. Technical solutions will be used during the creation of a further database representing plant names recorded in later periods of the Russian language.


Author(s):  
Ольга Владимировна Обвинцева ◽  
Татьяна Олеговна Обвинцева

Введение. Дана репрезентация индивидуально-авторского концепта НАУКА в художественном тексте, относящемуся к научно-фантастическому дискурсу. Представлено соотношение понятий «лингвокультурный концепт», «художественный концепт» и «индивидуально-авторский концепт». Обоснована ключевая роль компонента «наука» для выражения сути жанра научной фантастики. Описаны различные методики репрезентации лингвокультурного и индивидуально-авторского концептов, реализованных в художественном тексте. Материал и методы. Материалом исследования послужила повесть «Пикник на обочине» Аркадия и Бориса Стругацких – ярких представителей жанра научной фантастики. Методологическая основа работы – это существующие в лингвокультурологии подходы, согласно которым лингвокультурный концепт, преобразованный автором в соответствии с его собственным восприятием действительности, репрезентируется посредством языка в художественном тексте в виде художественного (индивидуально-авторского) концепта. Методика описания лингвокультурных концептов З. Д. Поповой и И. А. Стернина, использованная в исследовании, включает этимологический и дефиниционный анализ имени концепта, выявление синонимов имени концепта, анализ паремий и фразеологизмов, содержащих имя концепта, ассоциативный эксперимент. Для репрезентации лингвокультурного концепта НАУКА применялись лексикографические источники – общелингвистические и специализированные словари русского языка. Результаты и обсуждение. Выстроена структура содержания лингвокультурного концепта НАУКА в русском языке, включая его понятийную и ценностную части. Репрезентирован индивидуально-авторский концепт НАУКА, вербализованный в художественном тексте повести А. и Б. Стругацких. Проведен сопоставительный анализ содержания лингвокультурного концепта НАУКА и одноименного индивидуально-авторского концепта. Заключение. Индивидуально-авторский концепт НАУКА, репрезентированный в повести «Пикник на обочине», отличается от одноименного лингвокультурного концепта по содержанию номинативного поля: ядерной зоной здесь стала «работа, род занятий, профессия», появился новый признак «объекты научного исследования», который привносит дополнительный смысл: научное познание – это не только рациональное следование законам, но и нечто интуитивное, иногда иррациональное. Оценочная часть индивидуально-авторского концепта отражает романтическое, эмоциональное представление братьев Стругацких о науке как о важнейшей профессиональной деятельности. Introduction. The article describes how the author’s individual concept SCIENCE is represented in a science fiction book “Roadside Picnic” written by Arkady and Boris Strugatsky. The introduction correlates the concepts of “linguocultural concept”, “literary concept” and “author’s individual concept”, substantiates the key role of the component «science» in expressing the essence of the science fiction genre, describes various methods of representing the linguocultural concept and the author’s individual concept, implemented in the literary text. Aim and objectives. The article aims at the representation of the author’s individual concept SCIENCE in a literary text belonging to science fiction discourse. Material and methods. The material for this research is the story “Roadside Picnic” written by Arkady and Boris Strugatsky in the genre of science fiction. The methodological basis of the research is represented by existing cultural linguistic approaches, according to which the linguocultural concept, transformed by the author in accordance with his/her own perception of reality, is represented by means of language in a literary text in the form of a literary (author’s individual) concept. The methodology for describing linguocultural concepts by Z. D. Popova and I. A. Sternin, which is used in this work, includes: etymological and definitional analysis of the concept name, identifying synonyms for the concept name, analysis of paremias and aphorisms, which include the name of the concept, associative experiment, frequency analysis, etc. To represent the linguocultural concept SCIENCE, general linguistic and specialized dictionaries of the Russian language were used. Results and discussion. As a result of the research we have built the structure of the content of the linguocultural concept of SCIENCE in the Russian language, including its conceptual and value parts; have represented the author’s individual concept of SCIENCE, verbalized in the literary text of the Strugatsky story and have carried out a comparative analysis of the content of the linguocultural concept of SCIENCE and the same-name author’s individual concept. Conclusion. It is concluded that the individual author’s concept SCIENCE, represented in the story “Roadside Picnic”, differs from the linguocultural concept SCIENCE in terms of the content of the nominative field: “work, occupation, profession» became the nuclear zone, and a new concept feature “objects of scientific research” appeared, bringing an additional meaning. The evaluative part of the author’s individual concept reflects the Strugatskys’ romantic, emotional view of science as the most important professional activity.


Neophilology ◽  
2019 ◽  
pp. 293-305
Author(s):  
Sergey V. LESNIKOV

We consider the academic explanatory dictionaries of the Russian language (RL) as the basis of academic (automated, archival) vocabulary (systematic) corpus (concordance, tuple, compendium) (AVC) [1–6] of the Russian language, as well as the algorithm, concept and principles of development and creation of academic vocabulary corpus of the Russian language. Academic vocabulary corpus is constructed in the form of HYSAURUS (hypertext thesaurus) [7; 8] in a nonlinear form, taking into account relational, hierarchical and network paradigmatic relations, which will allow to structurize and integrate lexicographic materials through suitable classification and systematization, digitalization and retrodigitization of academic explanatory dictionaries of the Russian language, thereby ensuring their prompt entry into scientific circulation with the aim of optimization scientific research in contemporary lexicography. Scientific significance of the academic vocabulary corpus is determined by the need for a centralized description of Russian vocabulary, since numerous developments in this area have their own tasks and direction of research, which does not allow to see the full linguistic view of the Russian Federation, which the information-retrieval academic vocabulary corpus can show. For this purpose, we suppose to simulate, develop and create a workable interactively replenished information-retrieval academic vocabulary corpus of the Russian language, allowing to combine various lexicographic sources into a single database.


Author(s):  
Sergey V. Lesnikov ◽  

This article discusses the construction of the terminological code of the Russian language in the form of information-search hypertext thesaurus. The code is developed in the form of a hypertext system in a nonlinear form, taking into account the relational, hierarchical and network paradigmatic relations through the implementation of syntagmatic relations in an interactive mode on a personal computer digitized lexicographic materials of the Russian language, which will allow on the basis of digital technologies through appropriate classification and systematization, digitalization and retrodigitization of dictionaries, reference books and encyclopedias and other lexicographic materials of the Russian language to structure, to systematize and unify the lexicographical material in a single body, thus providing operational input in a scientific turn with the purpose of optimization of scientific research in modern lexicography.


2020 ◽  
pp. 371-379
Author(s):  
Ma Guanqun

The article describes the results of the analysis of abbreviation derivatives with the meaning of the name of persons carried out taking into account sociolinguistic and historical-cultural factors; a significant number of abbreviations presented in the article can be attributed to neologisms that have not previously been subjected to a scientific description but actively used in modern speech and are reflected in the National Corps of the Russian language or in the texts of modern media and in the Internet forum materials. The features of the functioning of these units, the formation of paradigmatic and syntagmatic connections arising at the level of semantics are shown; the high frequency of the appearance of variability in writing many of the abbreviations is noted; an attempt was made to systematize the units considering the basis of well-known classifications; the conclusion is made about the place of abbreviations in the system of modern Russian language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document