scholarly journals The need for the presence, absence or alternation of the null subject in the Spanish language

2021 ◽  
Vol 1 (136) ◽  
pp. 1-12
Author(s):  
Dr. Mowaffaq H. Mansi Al-Shammari

 In this study we develop a didactic unit, in which we try to determine the cases in which the presence, absence and alternation of the null subject in the Spanish language will be necessary, the purpose of the work will be to support the task of the teacher and the student in the process of teaching Spanish as a second language or as a foreign language.

2018 ◽  
Vol 1 (121) ◽  
pp. 37-56
Author(s):  
غــيداء قــيس إبـراهــيم

The  Interference  and Transition Errors in the Fild of Semantic  Resulting from  First and Second Language in The Writing Production of Iraqi Apprentices when Teaching Spanish as a Foreign Language       The acquisition of a foreign language for students can not be crossed only with the help of a.  Here, the student begins to strengthen his tools of the rules and vocabulary (semantic, cultural), stages enhances the linguistic and communicative abilities, and the role of a professor in the field of foreign language learning is to help the student to overcome the difficult stages and prevent the commission of linguistic errors, for example, the negative interference of the mother language or any second language , the learner acquired during the various stages of study.      To overcome such mistakes so we must -  the task of the professor- identify strategies used by the student while speaking, writing when learning a foreign language with the knowledge of its causes, and so we can find ways to identify them with the correct teaching aids. Recently, it appeared the subject aroused the interest of many researchers in the field of foreign language learning, and that is the subject of "Analysis Errors", this new interest fields transforming the concept of error of old and traditional concept and put it in the new evaluation, as it is currently considered one of the essential tools in modern teaching methods when teaching a foreign language.      So we all know that any foreign language education methods, in all stages, full of challenges and obstacles to the professor and to the student too. So this investigation is the my summary of continued and direct remarks with the Iraqi learner the Faculty of Languages in Baghda. It was highlighted in our research on the extraction of the following: The negative interference and transition errors in the semantic field, committed by the iraqi university student when he learned Spanish as a foreign language. And what causes it? And how to avoid them in the future? The study cited many examples extracted from three different stages of learning (intermediate and advanced) from the texts of Iraqi students in the Department of Spanish language / Faculty of Languages in Baghdad for two academic years, the interest of which is to know what the wrong strategies practiced by the learner in written tests - in the advanced stages of learning Spanish language - and identify the most important errors and concluded the results of research and recommendations that will contribute to the provision of the problems of the study solutions.


10.29007/4bkm ◽  
2018 ◽  
Author(s):  
Kim Collewaert ◽  
An Vande Casteele

In this paper, some preliminary results on the use of pronouns in oral discourse of language learners of Spanish will be discussed. The article mainly focuses on the use of different kinds of personal pronouns and the pro-drop phenomenon, namely the existence of a null subject, typical of the Spanish language. The absence of an explicit subject due to a rich verbal conjugation opposes Spanish to other languages, such as French, English and Dutch, where an explicit subject pronoun is obligatory.As to investigate the use of the pronouns by language learners of Spanish, we compiled a corpus of oral productions of second language learners of Spanish who are all native speakers of Dutch and also learned French and English, which means that for them the pro-drop phenomenon is new. We will investigate which kinds of pronouns are used in which syntactic contexts and indicate in what contexts the use of a pronoun is not required. Next to this, we observe in our learners’ corpus an unnecessary repetition of proper names and an over-use of personal pronouns as subjects. This can be related to the concept of "over-explicitation" or "overspecification", whereby learners of a second language tend to use more explicit forms than necessary.


2017 ◽  
Author(s):  
Purwarno

The Direct Method was the outcome of a reaction against the Grammar Translation Method. It was based on the assumption that the learner of a foreign language should think directly in the target language. According to this method, English is taught through English. The learner learns the target language through discussion, conversation and reading in the second language. It does not take recourse to translation and foreign grammar.


2018 ◽  
Vol 28 (7) ◽  
pp. 2319-2324
Author(s):  
Rina Muka ◽  
Irida Hoti

The language acquired from the childhood is the language spoken in the family and in the place of living. This language is different from one pupil to another, because of their social, economical conditions. By starting the school the pupil faces first the ABC book and then in the second grade Albanian language learning through the Albanian language textbook. By learning Albanian language step by step focused on Reading, Writing, Speaking and Grammar the pupil is able to start learning the second language on the next years of schooling. So, the second language learning in Albanian schools is related to the first language learning (mother tongue), since the early years in primary school. In our schools, the second language (English, Italian) starts in the third grade of the elementary class. On the third grade isn’t taught grammar but the pupil is directed toward the correct usage of the language. The textbooks are structured in developing the pupil’s critical thinking. The textbooks are fully illustrated and with attractive and educative lessons adequate to the age of the pupils. This comparative study will reflect some important aspects of language learning in Albanian schools (focused on Albanian language - first language and English language - second language), grade 3-6. Our point of view in this paper will show not only the diversity of the themes, the lines and the sub-lines but also the level of language knowledge acquired at each level of education. First, the study will focus on some important issues in comparing Albanian and English language texts as well as those which make them different: chronology and topics retaken from one level of education to another, so by conception of linear and chronological order will be shown comparatively two learned languages (mother tongue and second language). By knowing and learning well mother tongue will be easier for the pupil the foreign language learning. The foreign language (as a learning curriculum) aims to provide students with the skills of using foreign language written and spoken to enable the literature to recognize the achievements of advanced world science and technology that are in the interest of developing our technique. Secondly, the study will be based on the extent of grammatical knowledge, their integration with 'Listening, Reading, Speaking and Writing' as well as the inclusion of language games and their role in language learning. The first and second language learning in Albanian schools (grade III-VI) is based on similar principles for the linearity and chronology of grammatical knowledge integrated with listening, reading, writing and speaking. The different structure of both books help the pupils integrate and use correctly both languages. In the end of the sixth grade, the pupils have good knowledge of mother tongue and the second language and are able to write and speak well both languages.


2020 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Magdalena Szyszka

AbstractThis paper investigates multilingual learners’ attitudes to native (L1 – Ukrainian), second (L2 – Polish) and foreign (L3 – English) languages’ pronunciation, and discusses them from the perspective of structuring multilingual identity. In the study, the choice of the sample has been controlled in terms of the participants’ nationality and the context in which they acquire their second and foreign languages – variables that are interwoven in shaping identities. More specifically, the 40 Ukrainian individuals, taking part in the study, are in the process of a foreign language acquisition, English, embedded in the context of their second language, Polish. The attitudes to L1, L2 and L3 pronunciation of the 40 multilinguals have been measured quantitatively and analysed with the aim of providing more insight into understanding how individuals construe their multilingual identities. Negative relationships were found between those who reported an L1 accent as an important factor involved in the perception of their selves and the desire to sound native-like in L2 – Polish (r = −0.37, p < 0.05), and L3 – English (r = −0.43, p < 0.05). The latter variable, however, correlated positively with having native-like pronunciation as a goal in learning Polish (r = 0.75, p < 0.05) and English (r = 0.89, p < 0.05).


RELC Journal ◽  
2021 ◽  
pp. 003368822098266
Author(s):  
Tsung-han Weng

Although research in critical literacy has long been conducted in English as a second language contexts, a modicum of critical literacy research in English as a foreign language (EFL) contexts in which English is seldom used outside the classroom environment has also been undertaken. This article aims to discuss the introduction of critical literacy in the Teaching English to Speakers of other Languages (TESOL) profession, which has been neglected by TESOL researchers and practitioners in EFL contexts. The article reviews and synthesizes the existing literature by providing conceptualizations of the critical literacy approach to TESOL, examples of critical literacy implementation, and the benefits and challenges of implementing critical literacy pedagogy. The article concludes by calling for more critical literacy research in EFL contexts.


2018 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 16
Author(s):  
Kyung Kim ◽  
Tae-Il Pae

The purposes of the present study are two-fold: (1) To examine whether social psychological variables, such as attitude and subjective norm, can predict South Korean English as a foreign language high school students’ intention to learn English, and (2) to identify the best social psychological model for sustainable second language learning in the context of South Korean English as a foreign language (EFL) learning. A total of 614 South Korean high school learners of English participated in the present study. Data collected from a survey questionnaire were analyzed using a structural equation modeling procedure. Results of the present study indicate that South Korean high school students’ attitudes toward learning English and subjective norms made a significant and independent contribution to the variance in their intention to study English. Among the three competing social psychological models examined in the current study, the theory of Planned Behavior and an expanded model of Gardner’s Socio-educational Model proved to be the most effective in terms of the strength of path coefficients and explanatory power. Theoretical and pedagogical implications are provided.


2010 ◽  
Vol 55 (3) ◽  
pp. 589-601 ◽  
Author(s):  
Yung-Nan Chiang

Although anxiety has been documented as an important variable in both interpretation performance and second language acquisition, there has been virtually no research on the interconnections between the anxiety reactions induced by these two cross-linguistic / cultural endeavors. A review of the literature on anxiety and interpretation performance finds that most of the existing studies have treated the anxiety induced by interpretation as a transfer of other general types of anxieties, such as trait anxiety, without considering the probable role of second language anxiety in interpretation performance. In order to determine the role of foreign language anxiety in 213 Chinese-English interpretation students’ learning outcomes, which were indexed by the participants’ mid-term exam scores and semester grades, this study employed Spielberger’s (1983)Trait Anxiety Inventoryto measure the students’ trait anxiety, while utilizing Horwitz, Horwitzet al.’s (1986)Foreign Language Classroom Anxiety Scale(FLCAS) to measure the participants’ foreign language anxiety. Results of correlation analyses showed that a) trait anxiety was not related to either mid-term exam scores or semester grades, b) foreign language anxiety was significantly and negatively associated with both outcome measures, c) after controlling for the effect of trait anxiety, the relationship between foreign language anxiety and interpretation learning outcomes remained significant, and d) a vast majority of theFLCASitems had significant and negative associations with both outcome measures. Implications for developing a theory of and a measurement instrument for interpretation learning anxiety are suggested.


PMLA ◽  
1963 ◽  
Vol 78 (2) ◽  
pp. 25 ◽  
Author(s):  
Albert H. Marckwardt

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document