scholarly journals Cultural Transfer as New Methodology of Comparative Research on Cooperation of Cultures

Author(s):  
Halyna Syvachenko

A theory of cultural transfer was the branch of comparative literary criticism, although this theory declared its sharp opposition against the mentioned tradition of study. The comparative studies in humanities are based on the ideas of specificity of every culture, even when one deals with the influence of one culture on another. Instead of this approach, the theory of cultural transfer promotes not only a simultaneous study of several cultural and national spaces but also a research on disseminations and transformations that appear at any rapprochement between cultures both in an influential culture and in a perceiving one. Consequently, it is not the binary opposition that must be taken into account in cultural transfer but two cultures, one of which is necessarily comprehended as a culture-recipient, although the whole scheme is much more complicated. Any transition from one cultural space into another easily may cause some transformation. Other ‘new element’ in the theory of cultural transfer is positioning the study of a cultural space periphery, i. e. connections with alien cultural space that every culture necessarily supports, in a center. This approach demonstrates that any phenomenon, no matter how specifically national it may be, actually is a complicated alloy of different cultures and influences. The objects of cultural transfer include the history of translation. Another priority direction is a comparative study of the national forms of comparativism related to the history of intellectual and spiritual relations between different countries and nations. During the transfer from one cultural situation into another any object gets into another context and acquires a new meaning. As focus of attention of a theory and studies of translation was shifting to the context of creation, operation and perception of translations, the research on the translated texts increasingly crossed the boundaries of the related disciplines that enabled learning this context – sociology, comparative studies, economics, history, cultural studies. The scholars aim to indicate the ways of manipulating the readers via translation, to explicate interests and values brought with every translation, to show how it forms the culture-receiver and values of society. The most attention is paid to the issues of ideology, economy and politics, the problems of ethnic responsibility of the translator. The object of cultural translation studies is the text in the system of literary and extra-literary meanings within the initial and receiving cultures. Cultural theory of translation raises the question of cultural prestige of the selected texts and determines the basis of this selection, the principles of forming and changing their status. One may focus also on the role of the commentator as an intermediary between the translator of the text and the readers to whom the translator wants to make his way through.

2021 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 74-82
Author(s):  
Anastasia Valerievna Sebeleva

This article proceeds from the fact that the problem of interaction and mutual influence is quite acute in literary studies. In this regard, the relevance of the research is due, firstly, to the correspondence to the priority direction of modern literary studies associated with the comparative analysis of the text, and secondly, to the need to disclose the deep theoretical and artistic content of creative communication of such artistic personalities of the XX century as M. Tsvetaeva and B. Pasternak, whose legacy still contains many lacunae. The methodological basis of the research is an integrated approach, including comparative-historical, historical-literary, comparative-typological, system-analytical and biographical methods, as well as the method of comparative studies, which allows to study literary analogies and connections of different national literatures, their refraction in the texts of the authors studied. Hermeneutics contributed to the mental comprehension of the analyzed texts, the mental processing of textual information. An important episode in the history of world poetry was the correspondence-dialogue of iconic poets for their time: M. Tsvetaeva and B. Pasternak. Correspondence is valuable not only because it shows us the life of poets in relation to time. The creative aspect of correspondence is very important. The rapprochement manifested in it and at the same time the repulsion was deeply creative and left deep traces in the legacy of all its participants. Poets, albeit to varying degrees, concentrated and passionately, sought to define for themselves the essence of life and poetry. In the course of the research, the author of the article comes to the conclusion that, firstly, the literary process is characterized by a systematic nature in which authors and their works are in certain relationships to each other. Secondly, the thirteen-year correspondence of M. Tsvetaeva with B. Pasternak was very significant for literature. Thanks to mutual communication, creative interaction, the poets created unique, emotionally deep works.


Author(s):  
Anna Kalewska

The epic poem Os Lusíadas (1572), by Luís Vaz de Camões, generated copies, imitations and translations, in between them the first Polish translation: Luzyada by Jacek Idzi Przybylski (Craccow, 1790). The poem has the power of to raise cultural, social and political questions, becoming the starting point for various theses in different epochs. The work of Camões is a pretext for a meditation about Poland’s past in the epoch of Romanticism and today. Camões invites us for an imaginary journey to the Christian rampart of the East, telling not only what had happened in the epoch of the Discoveries, but also what might have happened in the Easter Europe cultural space open for an imaginary journey coursing various methodological perspectives: history, literature, literary criticism, history of ideas and traductology.


2021 ◽  
Vol 2 (5) ◽  
pp. 26-31
Author(s):  
Andrew Bula

Reverend Father Professor Amechi Nicholas Akwanya is one of the towering scholars of literature in Nigeria and elsewhere in the world. For decades, and still counting, Fr. Prof. Akwanya has worked arduously, professing literature by way of teaching, researching, and writing in the Department of English and Literary Studies of the University of Nigeria, Nsukka. To his credit, therefore, this genius of a literature scholar has singularly authored over 70 articles, six critically engaging books, a novel, and three volumes of poetry. His PhD thesis, Structuring and Meaning in the Nigerian Novel, which he completed in 1989, is a staggering 734-page document. Professor Akwanya has also taught many literature courses, namely: European Continental Literature, Studies in Drama, Modern Literary Theory, African Poetry, History of Theatre: Aeschylus to Shakespeare, European Theatre since Ibsen, English Literature Survey: the Beginnings, Semantics, History of the English Language, History of Criticism, Modern Discourse Analysis, Greek and Roman Literatures, Linguistics and the Teaching of Literature, Major Strands in Literary Criticism, Issues in Comparative Literature, Discourse Theory, English Poetry, English Drama, Modern British Literature, Comparative Studies in Poetry, Comparative Studies in Drama, Studies in African Drama, and Philosophy of Literature. A Fellow of Nigerian Academy of Letters, Akwanya’s open access works have been read over 109,478 times around the world. In this wide-ranging interview, he speaks to Andrew Bula, a young lecturer from Baze University, Abuja, shedding light on a variety of issues around which his life revolves.


2021 ◽  
pp. 8-21
Author(s):  
Vasyl Sheiko

The paper highlights the urgent problems of the globalization processes of modern civilization and the formation of the cultural space. The analysis focuses on the consideration of scientific literature and resources authors of which to a greater or lesser extent investigate this problem and emphasize the possibilities of cultural methodology regarding the study of globalization transformations and the formation processes of the cultural space of the modern world community. The investigation determines the existing crisis of scientific methodologies that stubbornly poses before researchers the urgent tasks of continuing the search for new methods and principles, the processes of globalization and the formation of cultural spaces in the era of civilizational globalization. A certain problem arises even more acutely for such a young scientific branch as cultural studies. In this regard, the author accentuates an extensive methodological possibility of cultural comparative studies, directly, its application to illuminate the issues of the origin and evolution of cultural space in the era of civilizational globalization. It is in the cultural space there are possibilities of functioning of different cultures, different eras, and the cultural space exists and acts as an operating system of the component of cultural activity united by common fundamental values. An analysis of existing sources and literature on the problems of civilization processes in the course of the formation of cultural space shows that it is the methods and principles of comparative studies within the cultural creation of ethnic groups that make it possible to overcome the tendencies of isolationism between different peoples and their cultures and traditions. Culturological comparative study, its principles and methods, makes it possible to study the genesis and to show the evolution of the spatial field of culture, its content, to highlight the processes of dialogue between cultures, the formation of globalization culture within a specific cultural space. The results of the research allow us to extrapolate the processes of globalization and the formation of cultural space on the materials of the development of Ukrainian culture. At the same time, the main attention is paid to the interaction of culture and economy in the last years of independent Ukraine development in the process of forming its cultural space.


2021 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 32-35
Author(s):  
Victor Leonidovich Shibanov

The article is devoted to the analysis of lyrics by Flor Vasiliev (1934–1978) which is a new page in the history of Udmurt Soviet poetry. The young poet went beyond the generally accepted standards thanks to the rich literary context. This article is devoted to the study of the early lyrics of Flor Vasilyev in the aspect of the dialogue of cultures. The subject of analysis is poems written in the early 1960s. The purpose of the study is to identify and describe literary contacts with representatives of different cultures. The method of analysis is comparative studies. The result of the study is as follow: Flor Vasiliev introduces the names Remarque, Picasso, Grieg, Rembrandt into his poems to depict the general cultural atmosphere of Russia in the 1950s – 1960s, the poet follows the tradition of Russian pop lyrics. Interest in impressionism (Renoir and others) helps to hone style when portraying landscapes and the inner world of the hero. Irony begins to play a large role in the poems of early Flor Vasiliev, the poet learns in this direction from Heinrich Heine. Thus, thanks to the dialogue of cultures, there is a transition from «loud» to «quiet lyrics», humanistic traditions raise the poetry of Flor Vasiliev to a new qualitative level.


Author(s):  
Oksana Pashko

The paper aims to reconstruct the research activity of the Ukrainian literary scholar Ahapii Pylypovych Shamrai (1896—1952) in the period from 1922 to 1929. For this purpose, the works of the scholar, his personal files, materials from the newspapers and journals of the time, as well as correspondence have been examined. It was necessary to describe A. Shamrai’s postgraduate studies at the Research Department of History of Ukraine (literary and ethnographic section) (1922—1924). Much attention is given to the textbook “Ukrainian Literature. A Brief Survey” (1927, 1928) that was among the first structured presentations of the history of Ukrainian literature. The paper analyzes the perception of the textbook by contemporary readers and outlines the specifics of Shamrai’s sociological method of this period. Considering the research work of A. Shamrai in the context of literary criticism of the 1920s, the author of the paper reconstructs the scholar’s dialogue with M. Zerov and the polemic with “New Generation” magazine. One of the central topics for A. Shamrai in the 1920s is examined in detail: it is his study of H. Kvitka-Osnovianenko’s work. In particular, the discussion between A. Shamrai and Ye. Aizenshtok on the publication of H. Kvitka’s works in 1928 has been highlighted. A. Shamrai’s scholarly concepts of the 1920s characterize him as a textual critic (‘text of the work’, ‘canonical text’) and historian of literature (‘literary fact’, ‘work’, ‘environment’, ‘style’, ‘literary school’, ‘template’, ‘minor writers’, ‘influence’). The category ‘reader’ was also very important for Shamrai’s works of this period. A range of examples shows how Shamrai used the methodology of comparative studies.


Author(s):  
James Whitehead

The introductory chapter discusses the popular image of the ‘Romantic mad poet’ in television, film, theatre, fiction, the history of literary criticism, and the intellectual history of the twentieth century and its countercultures, including anti-psychiatry and psychoanalysis. Existing literary-historical work on related topics is assessed, before the introduction goes on to suggest why some problems or difficulties in writing about this subject might be productive for further cultural history. The introduction also considers at length the legacy of Michel Foucault’s Folie et Déraison (1961), and the continued viability of Foucauldian methods and concepts for examining literary-cultural representations of madness after the half-century of critiques and controversies following that book’s publication. Methodological discussion both draws on and critiques the models of historical sociology used by George Becker and Sander L. Gilman to discuss genius, madness, deviance, and stereotype in the nineteenth century. A note on terminology concludes the introduction.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document