Cosmos: The Universe Translated
This chapter is devoted to Humboldt’s last, great work Cosmos. This multi-volume ‘Sketch of a Physical Description of the World’ ranged encyclopaedically from the darkest corners of space to the smallest forms of terrestrial life, describing the larger systems at work in the natural world. But, as British reviewers were swift to query, where was God in Humboldt’s mapping of the universe? Appearing on the market in 1846, just a year after Robert Chambers’ controversial Vestiges of the Natural History of Creation, Humboldt’s Cosmos unavoidably underwent close scrutiny. Hitherto overlooked correspondence between Humboldt and Edward Sabine shows how the Sabines deliberately reoriented the second volume of the English translation for Longman/Murray explicitly to include references to the ‘Creator’ and thus restore Humboldt’s reputation. The fourth volume of the Longman edition on terrestrial magnetism – Edward Sabine’s specialism – included additions endorsed by Humboldt which made Sabine appear as co-writer alongside the great Prussian scientist, and Cosmos a more obviously ‘English’ product. Otté, who produced the rival translation for Bohn, was initially under pressure herself to generate ‘original’ work that differed from its rival, producing a version of a work that would remain central to scientific thought well up to the end of the nineteenth century.