scholarly journals Fears, Tears, Trauma and Violence: A Critical Study of Physical and Psychological Fracturing Experiences in Mirza Waheed’s The Collaborator

sjesr ◽  
2020 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 333-341
Author(s):  
Rana Kashif Shakeel ◽  
Dr. Farzana Masroor ◽  
Dr. Maria Farooq Maan

Kashmir has been under the influence of militant forces for many decades. Violence, marginalization, and oppression at the hands of militants and the armed forces are common practices that have transformed the earthly paradise into hell. The plight of the people of Kashmir remained hidden from the world's eyes but in the first decade of the 21st century, many Kashmiri writers appeared on the horizon of the world literature to show the tormented picture of the valley to the world. Anglophone Kashmiri writings are characterized by the themes of violence and exploitative and coercive practices such as mass killings, disappearances, rapes, crackdowns, and uprootedness of the people. Mirza Waheed's The Collaborator is one of those dolefully poignant voices of Kashmir that tries to depict the true condition of the people of Kashmir. The present study intended to explore how the writer has portrayed the violent acts undertaken by the militants and armed forces resulting in traumatization and identity fragmentation of the oppressed masses. The multi-theoretical framework for this study was based on the power theory of Dennis H. Wrong (1995)  and trauma theories of Cathy Caruth (1996), Jeffrey C. Alexander (2012), and Judith L. Herman (2015).  These theories form a nexus and connect. The research focused on certain horrific events of the novel and traced the aspect of trauma resulting from violence, exploitation, and coercion. The findings of the study are eye-opening and add a contribution to the scarce body of research in the domain. It is a significant study because it highlights the condition of oppressed people that still need the attention of the world organizations, NGOs, and academic researchers for the alleviation of their trauma, misery, and excessive exploitation.

2021 ◽  
Vol 11 (10) ◽  
pp. 1197-1202
Author(s):  
Mohammed Abdullah Abduldaim Hizabr Alhusami

The aim of this paper is to investigate the issue of intertextuality in the novel Alfirdaws Alyabab (The Waste Paradise) by the female Saudi novelist and short story writer Laila al-Juhani. Intertextuality is a rhetoric and literary technique defined as a textual reference deliberate or subtle to some other texts with a view of drawing more significance to the core text; and hence it is employed by an author to communicate and discuss ideas in a critical style. The narrative structure of Alfirdaws Alyabab (The Waste Paradise) showcases references of religious, literary, historical, and folkloric intertextuality. In analyzing these references, the study follows the intertextual approach. In her novel The Waste Paradise, Laila al-Juhani portrays the suffering of Saudi women who are less tormented by social marginalization than by an inner conflict between openness to Western culture and conformity to cultural heritage. Intertextuality relates to words, texts, or discourses among each other. Moreover, the intertextual relations are subject to reader’s response to the text. The relation of one text with other texts or contexts never reduces the prestige of writing. Therefore, this study, does not diminish the status of the writer or the text; rather, it is in itself a kind of literary creativity. Finally, this paper aims to introduce Saudi writers in general and the female writers in particular to the world literature.


2021 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 198-207
Author(s):  
Ikbol Komiljonovna Kozieva ◽  
◽  
Dilnora Zokirdjanovna Chorakulova

Background. The language, reflecting the originality of the people, the national spirit, the national vision of the world, the national culture, represents the united spiritual energy of the people, which is imprinted in certain sounds. The "national spirit" is the driving force behind the development of the language. "Language is a constantly renewed work of the spirit to make the articulated sound suitable for the expression of thought." The concept of "internal form" is considered in connection with the concept of "national spirit". The most important attribute of language, Humboldt singles out the "linguistic internal form", which means the totality of the laws of language reproduction, the laws according to which the spirit acts. Methods. Language is recognized as a mediator between reality and consciousness, since the world as an “inexhaustible 'continuum of diversity'”, offering us an infinite number of classifications of these varieties, does not impose any of them. Reality and its proposed classifications are reflected not directly in the language, but in consciousness, which fixes this reflection in conventional signs. Results.


An infectious disease caused by a novel coronavirus called COVID-19 has raged across the world since December 2019. The novel coronavirus first appeared in Wuhan, China, and quickly spread to Asia and now many countries around the world are affected by the epidemic. The deaths of many patients, including medical staff, caused social panic, media attention, and high attention from governments and world organizations. Today, with the joint efforts of the government, the doctors and all walks of life, the epidemic in Hubei Province has been brought under control, preventing its spread from affecting the lives of the people. Because of its rapid spread and serious consequences, this sudden novel coronary pneumonia epidemic has become an important social hot spot event. Through the analysis of the novel coronary pneumonia epidemic situation, we can also have a better understanding of sudden infectious diseases in the future, so that we can take more effective response measures, establish a truly predictable and provide reliable and sufficient information for prevention and control model.


2021 ◽  
Vol 58 (2) ◽  
pp. 645-651
Author(s):  
Rutika Nikhar

31ST December 2019, was the day the WHO came to know about the new corona virus after a cluster of pneumonia cases caused by the virus in Wuhan province of China. On March 11 2020 WHO declared COVID-19 as pandemic. Since then the world hasn’t remained the same. It has not only changed the medical community, but also the overall mind-sets and behaviour of people worldwide. What began as a Whatsapp forward, was soon analysed worldwide through various social platforms, media and publications. The novel corona virus SARS-CoV-2, has spread from Wuhan, China to almost ALL the continents and along with it spread the rumours and myths and misinformation regarding it. The virus killed tens of millions of people, and engraved fear in the minds of the hundreds of millions. The paranoia and panic led to people to form their own speculations and have their own conclusions. Not just the fear, but the incomplete information with respect to the virus and the disease in itself has caused confusion in not just common population but the medical fraternity as well. Months of research and studies on the virus and the disease has helped clear the myths surrounding it. But yet these myths still exist amongst the people receiving misinformation and rumours and among the ones who have no access to a legitimate source of information. So let’s bust some myths surrounding the virus that changed the world.


2020 ◽  
pp. 222-236
Author(s):  
Tobias Boes

Goethe’s 1827 aphorism that ‘national literature is now a rather unmeaning term; the epoch of world literature is at hand’ is cited approvingly in virtually every critical study of the ways authors and literature move about in the world. But is it actually true? As Tobias Boes shows in this contribution, the global literature industry remains subdivided along national lines, with publishers’ catalogues, prize competitions, and trade fairs more or less resembling a ‘cultural Olympiad’. Many twenty-first-century authors struggle with this phenomenon of ‘national exemplification’, as Boes calls it, while other writers derive great commercial benefit from hitching their wagon to the destiny of a national community. This chapter explores whether national exemplification will still be the way forward as we progress into the twenty-first century.


2020 ◽  
Vol 65 (8) ◽  
pp. 61-67
Author(s):  
Anh Le Thi Ngoc

Pearl S. Buck was the first American female writer (later Toni Morrison) to receive the prestigious Nobel Prize for literature in 1938. Her writing pages have created streaks of spectroscopy that have a strong, lasting effect on world literature from the 30s of the twentieth century. In particular, with Good Land, Divided Sons and Families are works in the trilogy of The House of Earth, and she received the William Dean Howells medal from the Academy of Arts and Sciences. Arts and Literature for the best writing in 1931-1935, at the same time, it also helps her name in the world. Up to the present time, nearly 70 of her compositions can still be found in isolated villages and farms in Tanzania, New Guinea, India, Colombia or in a hut in Malawi. The object of literature, after all the "land" and "the", and each writer often "freeze" a land of their own, a social class to tell, to describe and dissect. Pearl Buck chose vast country like China and the most populous in the world, rather than her native country, to "ground" his art. Despite of living in the land of China only about three decades, time only a third of the life she lived, but the land and the people here have written off the source of her career, which she wrote more works profound value. Through the land symbol in the trilogy of The Real Estate, Pearl S. Buck pointed out the organic relationship between land and people.


2020 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 208-230
Author(s):  
Zafar Iqbal ◽  
Muhammad Zammad Aslam ◽  
Talha Aslam ◽  
Rehana Ashraf ◽  
Muhammad Kashif ◽  
...  

The researchers investigate Pakistani Premier Imran Khan’s (IK) addresses to the nation concerning awareness about the causes, effects, precautions, and solutions of the Novel Corona Virus (COVID-19). Till the date, experts are not sure whether the vaccine will get developed or would we have to live with this as we did with HIV or Dengue. Consequently, leaders would need to address their nations, focusing specifically on precautions. The present research employs Aristotle’s persuasive and rhetorical devices, integrating them with Socio-Political Discourse Analysis (SPDA), to understand the social and political convincing style employed by the premiere. The researchers analyzed the data employing a qualitative approach. There are reliable findings to suggest that IK has used stable linguistic features to persuade the minds of the people, convincing them to follow the precautionary measures as ‘the only cure.’ The defending arguments about semi-lockdown or smart-lockdown were well-defined persuading the individuals; for instance, he suggested the smart-lockdown during his first address and faced criticism from the opposition. Later, the opposition and the world appreciated the policy of IK, the Premier of Pakistan, even being a developing country in the sight of the world. After one month of the first patient of the corona case reported in China, the policy of smart-lockdown was followed by most of the states fighting against COVID-19. Moreover, The Premier successfully persuaded the international financial organizations – IMF, World Bank, Development Banks, convincing them to waive off the pending payments of developing countries for the upcoming year.Keywords: COVID19, Persuasion, Socio-Political Discourse Analysis, Speeches, Linguistic Features


Lire Journal ◽  
2019 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 35-42
Author(s):  
Dewi Christa Kobis

This paper is to discuss the “Orientalism” in The Tale of Genji as world literature through the translations of The Tale of Genji that had been translated into English by the Westerns. The popularity of The Tale of Genji cannot be separated from the important role of the translation. The English translations of The Tale of Genji had become a tool for the people surround the World to enjoy reading The Tale of Genji although they cannot speak or read Japanese. We cannot take lightly the role of translation. Regarding to the translation issue, it is also important to know closely about the translators’ perspective towards The Tale of Genji. Since the major translators of The Tale of Genji are Western, it is imperative to know Westerns’ perspectives towards Easterns since The Tale of Genji came from Asian. With the purpose to resolve this case, the analysis of this paper uses Orientalism as its theoretical concept in examining the Westerns’ perspective towards The Tale of Genji through the translation. This paper also examines how the translations of The Tale of Genji could be easily received as the world literature.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document