FUNCTIONAL CAPABILITIES OF POSTPOSITIONS IN MODERN GERMAN
В данной статье рассматриваются лексико-семантические особенности послелогов современного немецкого языка и проблема их функционирования в языке. Исходя из того, что послелоги представляют особую группу служебных слов, необходимых для создания и выражения синтаксической связи в словосочетании или предложении, в статье дается детальная характеристика позиционных особенностей немецких послелогов, изучаются их сочетаемость и функциональная нагруженность, анализируются конкретные значения в тексте. В современном чувашском языке (для многих обучающихся в условиях билингвизма национальной республики он является родным), где удельный вес послелогов значительно больше, чем в немецком (иностранном) языке, послелоги играют важнейшую роль: в отсутствии согласования между определяемыми и зависимыми словами послелоги в чувашском языке являются основными элементами создания синтаксической связи в словосочетаниях. Особое место в статье занимает вопрос позиционного сходства послелогов в таких разноструктурных языках, как немецкий и чувашский, так как преподавание этого иностранного языка в Чувашской Республике часто происходит в условиях билингвизма учащихся. Лингвистическая интерференция, которая чаще всего оказывает негативное влияние на овладение новым материалом, в условиях чувашского и русского билингвизма при правильной формулировке задач может вызвать положительный эффект в обучении. This article discusses the lexical and semantic features of postpositions in modern German and the problem of their functioning in the language. Since postpositions represent a special group of function words which are necessary for creating and expressing a syntactic connection between words in a phrase or sentence, the article gives a detailed description of the positional features of German postpositions, considers their combinability and functional capabilities, analyzes specific meanings in the text. In modern Chuvash (for many students studying under the condition of the bilingualism of the national republic, it is their mother tongue), in which the importance of postpositions is higher than in German (foreign) language, postpositions play a significant role, since there is no agreement between defined and dependent words, postpositions in the Chuvash language are the essential elements for creating a syntactic connection between words in phrases. The article pays special attention to the positional similarity of postpositions in such diverse languages as German and Chuvash, since in the Chuvash Republic this foreign language is often taught under the condition of students’ bilingualism. Linguistic interference, which in most of the cases has a negative impact on learning of new material, can cause a positive effect under the condition of Chuvash-Russian bilingualism and correctly formulated aims.