editorial strategies
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

48
(FIVE YEARS 14)

H-INDEX

4
(FIVE YEARS 1)

2021 ◽  
pp. 219-237
Author(s):  
Nataliia Yakubovska ◽  
Halyna Kutasevych ◽  
Kateryna Balakhtar

The translation of children’s literature has certain specificities because it must be subject to several constraints: taking into account the double recipient in children’s literature (child and adult), the educational purpose, the diastratic variation, etc. Wonderful Neighbors (2016) by Hélène Lasserre is a children’s book about difference, tolerance and living together. The gap between French and Ukrainian cultures leads to problems with the perception of socio-cultural realia by readers of the target language who sometimes misunderstand or even reject them. In this intervention, we analyze the perception of the album by the readership of the source and target culture based on the comments of the readers which will allow understanding the editorial strategies and the choices of translation procedures made by the translators. In particular, we study the text-image relationships and the influence of extralinguistic factors on the lexical level. In a second step, it is necessary to analyze the role of the educational purpose which may provide for certain censorship of children’s text to which the translator must obey in order to meet the demands of a publisher and his/her readership.


2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Andrea Penso

This article investigates the figure of Elisabetta Caminer Turra (1751–96) and the role she played in the Italian reception of English novels during the eighteenth century. One key characteristic of Caminer Turra’s editorship of Giornale enciclopedico (1774–82), Nuovo giornale enciclopedico (1783–89), and Nuovo giornale enciclopedico d’Italia (1790–96) was the diffusion of foreign culture in the Italian peninsula: during her career she always aimed at the renovation and improvement of the intellectual milieu of the time. Caminer Turra’s journals played an important role in the Italian reception of foreign literature during the second half of the eighteenth century. The goal of this study is to show (a) how English novels were reviewed, censored, and introduced to the Italian public through the many articles, reviews, and announcements that appeared in the journals she supervised, and (b) to examine, from a stylistic, thematic, and political point of view, the ways in which she played her role as maker of culture and arbiter of taste, in order to clarify the importance of her function as a cultural mediator.


2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Marie Nedregotten Sørbø

This article focuses on Birgithe Kühle (1762‒1832), editor of the weekly journal Provincial-Lecture [Provincial Reading] (1794) and the first known female periodical editor in Denmark-Norway. The article discusses her editorial strategies and sources and assesses her dependency on contemporary and past European culture. It also considers the presence of provincial versus central Western European influences, and of male versus female authors in a double decentring of late-eighteenth-century cultural perspectives. It does so by examining the four roles of editor, translator, book owner, and printer-publisher underpinning the production of the periodical, all adopted by women and all but one undertaken by Kühle herself.


2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Petra Bozsoki

While significant research has been done on periodicals for women readers published in Hungary in the second half of the nineteenth century, little is known about the editors of these periodicals. This article offers a brief discussion of how Hungarian women’s editorial strategies differed from those adopted by their male colleagues. It argues that although periodicals edited by women tended to feature more female literary authors than those edited by men, they generally had no aim of creating a female group consciousness. The essay then goes on to focus on one significant exception, the first periodical edited by a woman in the Austro-Hungarian Monarchy, Emília Kánya's (1828–1905) Családi Kör [Family Circle] (1860–80), which, on the contrary, connected its marketing strategy with female community building. The analysis draws on insights from the fields of women’s studies, history of literature, and history of journalism.


Author(s):  
Tania Padilla Aguilera

In the de senectute period of Madrid poet José Joaquín Benegasi y Luján (1707-70), we can observe a series of intentional mechanisms along with literary and editorial strategies that could be linked to those developed by contemporary Spanish authors. With the material and contextual comparison of three of his mature texts (Fama póstuma, Descripción festiva and Benegasi contra Benegasi), we intend to shed light on the channels of dissemination, the reading public, the social networks and the patronage mechanisms that are exercised throughout the career of this author. All this will help to better outline both his figure and the meaning of his work in the context of the first half of the Spanish eighteenth century.


Quaerendo ◽  
2021 ◽  
Vol 51 (1-2) ◽  
pp. 8-35
Author(s):  
Laura Carnelos

Abstract Mistakes, printing defects, reused woodcuts and low-quality paper are often the result of strategies enabled by printers and publishers to offer printed material at a low price while balancing profit/loss in their daily activities. It was precisely due to these strategies that a wider class of population could read, sing, learn and enjoy life in early modern Europe. This essay illustrates the preliminary results of a comparative analysis aimed at investigating the production phase of cheap books and prints all over Europe. With a focus on editorial strategies, printing practices and materials commonly adopted and used in these publications, it demonstrates that European publishers and printers followed very similar patterns while producing cheap products.


2020 ◽  
Vol 11 ◽  
Author(s):  
Francesca Lanfranconi ◽  
Mauro Marzorati ◽  
Lucio Tremolizzo

2020 ◽  
Vol 29 (1) ◽  
pp. 37-59
Author(s):  
Kendall A. Johnson

The US missionaries Elijah Bridgman and Samuel Wells Williams leveraged authority from extraterritorial printing in South China to rebut the oratorical eloquence of ex-President John Quincy Adams on the First Opium War. They did this by editing Adams’s ‘Lecture on the War with China’ (1841) for The Chinese Repository that they published monthly from Guangzhou, Macao, and Hong Kong. Adams presents the British as righteous Christians defending ‘free trade’ from pagan China. The missionaries’ editorial strategies challenged Adams on points of fact to signal disagreement with him over the moral implications of opium smuggling and China’s status under international law.


2020 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 159-170 ◽  
Author(s):  
José Luis Rojas-Torrijos ◽  
Francisco Javier Caro-González ◽  
José Antonio González-Alba

This article analyses the state of the art of podcasting in the new digital landscape as well as the structures, editorial strategies, and business models of native podcasts launched in Latin America over the last few years. To this end, a multiple case study has been made to examine the way new digital outlets are using audio content. This qualitative research is made up of a variety of approaches, such as interviews, online surveys of podcasters, as well as the collection and analysis of secondary data. A specific aim of this comparative study was to include a sample of podcasts produced by thirteen emerging media platforms from eight countries registered in the directory of digital natives conducted by SembraMedia (https://www.sembramedia.org). This is a nonprofit organization dedicated to increasing the diversity and quality of Spanish language content by helping digital media entrepreneurs become more sustainable and successful. Results of this exploratory study reveal that native podcasting in Spanish is still expanding and that where the new media are small in scale, they are more oriented to the full exploitation of the narrative and innovative possibilities of this audio format and do not have responding to their target audiences’ needs as their main priority. These new media are finding different ways to become monetised (mainly content production for clients, sponsored content, sponsorship, consulting services, and advertising) and to make a profit.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document