scholarly journals Dynamic interaction patterns of monolingual and bilingual infants with their parents

2019 ◽  
Vol 47 (1) ◽  
pp. 45-63
Author(s):  
Anja GAMPE ◽  
Leonie HARTMANN ◽  
Moritz M. DAUM

AbstractBilingual children show a number of advantages in the domain of communication. The aim of the current study was to investigate whether differences in interactions are present before productive language skills emerge. For a duration of 5 minutes, 64 parents and their 14-month-old infants explored a decorated room together. The coordination of their behaviors in the modalities of action, language, and gesture was coded. The results showed no differences in interactions across different language statuses. In two additional analyses, we first compared monolinguals and bilinguals with caregivers who shared the same language and culture. Results showed the same pattern of non-difference. Second, we compared bilinguals with caregivers from different cultures. The rate and duration of coordination differed across infants with different cultural backgrounds. The findings suggest that exposure to two languages is not sufficient to explain the previously identified beneficial effects in the communicative interactions of bilingual children.

2013 ◽  
Vol 20 (3) ◽  
pp. 78-85 ◽  
Author(s):  
Anne van Kleeck

In providing culturally sensitive services for the families of young children with language disorders, the SLP is often confronted with a set of challenges. The first relates to avoiding making assumptions about the communication practices of any particular family, and is called the “avoid stereotyping” challenge. The solution offered is to repurpose the routines-based interview that is becoming more widely used in early intervention services (e.g., Bernheimer & Weisner, 2007; McWilliam, 2012; McWilliam, Casey, & Sims, 2009) in order to help the SLP determine (in a nonjudgmental fashion) the frequency and specific nature of interactions that occur in the home. When families do not display interaction patterns that evidence suggests foster language development and school success, how does the SLP both value the family's preferred practices and offer suggestions for interaction that may contradict them? The solution offered for this challenge, referred to as the “avoiding mixed messages” challenge, is to talk with parents about how such interactions will better prepare their child for the language demands of school. This is referred to as the “blaming the schools” solution.


Author(s):  
Xiaochi Zhang

Globalization enters a world in which people of different cultural backgrounds and increasingly comes to depend on one another. To understand and accept cultural differences becomes imperative to be effective in intercultural communication in global society. In this process, translation has played an important role in intercultural mass communication connecting different cultures and different nations. However, people including translators and reporters from another culture sometime misunderstood some incidents and were unbelieving what happened with the specific incident due to mistranslation which resulted in misreports from mass media. Therefore, the author will take Zhai Tiantian’s incident in the U.S.A. as a case and make further analysis of the relationship between language and culture, and the function of translation in the intercultural communication. Finally, the author also discusses how to make intercultural translation better in order to promote intercultural communication between different people from different cultural backgrounds.


2020 ◽  
Vol 2 (4) ◽  
pp. 73-80
Author(s):  
Elnara Putayeva

When a particular metonymic word or expression is used, it is necessary to have certain cultural and historical knowledge in order to understand what is concealed within these metonymic expressions. Sometimes these metonymic expressions reveal the variety and characteristic features of a culture and give an idea of its being different from others. In the following paper the main intention is to analyze metonymic expressions in American English and to indicate variety that they bring to the speech of language carriers. Metonymy is also used in everyday language in order to give a more colorful and precise expression to ideas. Metonymies are approached as conceptual processes of extension, i.e. they are not so much relationships between words as relationships between concepts. It is interesting to note from a methodological point of view that while research on metaphor, cognitive or otherwise, has been able to focus on its object of matter without necessarily considering metonymy, things are quite different when metonymy comes under analysis. People with resembling cultural backgrounds and many similarities in common may share similar metonymic expressions, but for those who do not have the same cultural background it could sound like a challenge. Metonymy is accordingly a relevant linguistic device that plays a key role in the study of language and culture, and in understanding the speech of people from different cultures. The variety that these expressions cover may range from proper names to names of food and meals.


2019 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
Author(s):  
Irma Maria Lontoh ◽  
Jenny Hilda Pakasi ◽  
Martha Salea-Warouw

The fishermen community is a community found in North Sulawesi, especially in the coastal area of Sario-Malalayang, Manado. With different cultural backgrounds, ethnicities, this group has its own uniqueness, especially in language. This research succeeded is finding expressions in the fishermen community in the coastal area of Sario-Malalayang. These expressions consist of forms of words, phrases, and clauses in accordance with the lingual forms of theory from Widdowson (1997: 3). The results of the study found a number of lingual forms in affixed words, which had a similar prefix as in the words ba-daseng, ba-kintu, ba-tono, ba-saoh, ba-pake. In addition, the majority of phrases contained in the results of the study are predominantly dominated by noun phrases, such as in the lips phrases of napo, puru loe, coolies, ikang itching, mulu sosoroka, gargantang tubir.This research also succeeded in exploring and discovering cultural meanings. The meanings in the form of words, such as ‘badaseng’, ‘sunga’, then the form of a phrase, like ‘puru loe’, ‘mulu sosoroka’, then sentence expressions in the form of expressions like ‘udang deng katang so kurang sama’, ‘kase wora mar jang talapas’, ‘karja cuma sampe di kuli aer’, etc. The expressions encountered generally contain various cultural meanings, namely advice, satire, ridicule, seduction, warning, insults, and despair. Based on the conclusion, the researcher suggests to the next researcher, to be more comprehensive related to the use of Manado Malay language expression in different background and contexts in order to get a whole description about expressions system of Manado Malay language, especially in the fishermen community in North Sulawesi.Keywords: fishermen community, language and culture


2019 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 6
Author(s):  
Yolanda García Hernández

Today we live in the era of globalization. We define our world by the coexistence of various different cultures. The present article seeks to clarify the concept of intercultural competence when teaching foreign languages and the new trends in the context of Higher Education in Spain. We will start with a short introduction on the various studies and research on the relationships between language and culture However, the main aim in this article will be to point out the new roles played by teacher and learners in the process, the creation of new materials to support the intercultural dimension and the new types of activities that could be done inside and outside the classroom, such as the use of tele-collaboration, social networks and others. In other words, the elements that make up and give meaning to a new methodology for language teaching and learning and that help language teaching to be an open window towards other cultures and to develop a new and open-minded attitude towards diversity. Therefore, we will try to study some of the main current methodological approaches, stereotypes and contents linked to that intercultural competence.


2021 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 23-34
Author(s):  
Michal Beňo

Globalisation and increasing digitisation mean that companies must increasingly orientate themselves internationally in order to become (more) competitive or to remain competitive. Promoting e-working can revitalise rural development. The issue involved is always interaction between people from different cultures, between people who, according to their cultural backgrounds, feel, think and act differently. When cultural diversity and differences are taken into account, greater creativity, more diverse ideas and faster problem solving are achieved. The cultural dimensions, according to Geert Hofstede, offer a comprehensive model for capturing the various expressions of intercultural values. This paper examines the motives for applying e-working in selected European countries in 2018 according to Hofstede’s six dimensions of national culture. Twenty-eight countries from the Eurostat database were analysed (Finland and the Netherlands were excluded, and software detected them in the e-working variable as outliers). Correlation with e-working is statistically significant at PDI (power distance index - negative: the lower the PDI index, the higher the proportion of e-working) and IVR index (indulgence versus restraint - positive: the higher the IVR index, the higher the proportion of e-working).


2019 ◽  
Vol 86 ◽  
pp. 56-67
Author(s):  
Beata Grebliauskienė

Recently, education has become a global industry driven by students who have decided to study abroad. Trends show that more and more students choose to study at universities abroad for one reason or another. The growing number of international students also means a growing number of different cultures in a classroom. Cultural diversity is a highly complex phenomenon that influences the process of learning and teaching with its elements and has both positive and negative effects.The challenges faced by students with different cultural backgrounds, their impact on learning processes and academic achievements are of interest to researchers. But it should be noted that this type of research is mostly carried out in universities, where both local and foreign students study in the same language and operate in the same linguistic and cultural environment. However, an increasing number of universities operating in a local cultural and linguistic environment offer study programs abroad (mostly in English). And these organizations, as far as foreign students, face unique problems.The results of the qualitative research show that foreign students studying in such programs face both similar andunique challenges compared to studies in universities in English-speaking countries.


Author(s):  
Irina Potapova ◽  
Sonja L. Pruitt-Lord

Best practice for bilingual speakers involves considering performance in each language the client uses. To support this practice for young clients, a comprehensive understanding of how bilingual children develop skills in each language is needed. To that end, the present work investigates relative use of English tense and agreement (T/A) morphemes—a skill frequently considered as part of a complete language assessment—in Spanish-English developing bilingual preschoolers with varying levels of language ability. Results indicate that developing bilingual children with both typical and weak language skills demonstrate greater use of copula and auxiliary BE relative to third person singular, past tense and auxiliary DO. Findings thus reveal a relative ranking of T/A morphemes in developing bilingual children that differs from that of English monolingual children, who demonstrate relatively later emergence and productivity of auxiliary BE. In turn, findings demonstrate the importance of utilizing appropriate comparisons in clinical practice.


2013 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
Author(s):  
Silvia Anggreni Purba

Pertunjukan ini berawal dari sebuah ide untuk mengkolaborasikan tradisi Karo dengan budaya populer. Dengan cara seperti ini pertunjukan bisa dinikmati tanpa batasan bahasa dan budaya. Proses menggabungkan dua budaya yang berbeda merupakan bentuk budaya hibrida dan terjadi akibat proses globalisasi. Melalui proses pengendapan pengamatan dan kesan yang kuat, pertunjukan ini dibawa ke dalam bentuk Hip Hop. Pertunjukan ini merupakan bagian dari sebuah tragedi modern dengan karakter destruktif, mengeksplorasi emosi dan menyampaikannya kepada penonton. Eksplorasi budaya Karo dan tari Hip Hop sebagai bahasa simbol mampu memperkuat kata-kata. Gerak tidak diungkapkan dengan kata lisan tetapi disajikan melalui gerak tari Hip Hop. Penafsiran legenda dan teks ke dalam gerak, melalui proses pelatihan di laboratorium sebagai proses pencarian dan eksperimentasi diwujudkan dengan mempertimbangkan unsur-unsur dasar dari Hip Hop, unsur budaya Karo dan tontonan. Karo Hip Hop diharapkan menjadi bentuk estetika teater modern yang diinginkan tanpa kehilangan tradisi.Kata kunci: Tari Karo kontemporer, Hip-hop, budaya hibridaABSTRACTPertunjukan Teater Karo Hip Hop Kontemporer KAI. The performance of Karo Theater collaborated with Hip Hop stems from a simple idea to collaborate Karo cultural traditions with popular culture. The performances can be enjoyed without having limitation on the language and culture. The process of combining two different cultures is a form of hybrid culture, and it may occur due to the globalization process. Through the process of deposition of the observations and strong impression, this performance is then brought into the form of Hip Hop as a preferred form which is energetic, personal and global. This performance is part of a modern tragedy with its destructive character which has explored the emotion and has presented it to the audiences. The exploration of Karo cultural tradition and Hip Hop dance as a language of symbols is able to reinforce words. The movement is not revealed by the verbal phrase but is presented through the movement of Hip Hop dance. The interpretation of the legend and texts into movement is carried out through the training process at the laboratory as a searching process and experiment, and afterward can be realized by considering the basic elements of Hip Hop, Karo cultural elements and performance. Karo Hip Hop Theatre is expected to become a preferred aesthetic form of a modern theater without losing its tradition form.Keyword: a contemporary Karo theater, Hip Hop, hybrid culture.


2021 ◽  
pp. 83-88
Author(s):  
Natalia SIUDZIŃSKA

The complexity of word-formation in Slavic languages, especially in the Polish language, makes it very difficult for Polish speaking children and bilingual children to learn, especially when the second language is not Slavic. In this article I would like to concentrate on the linguistic problems in the context of learning word-formation by bilingual children aged 5-9 who live in Ireland and who learn Polish and English at the same time. I would like to juxtapose their level of word formation competence with those children who are Polish language speakers living in Poland and who are in the same age group (5-9). The research described below concerns the category of feminine gender words. The linguistic data used for the description were collected during the fieldwork research carried out with the group of thirty bilingual children. The results of the research allowed to establish the differences in the linguistic development of monolingual and bilingual children and to indicate the factors that determine the acquisition of word-formation competences. This type of research will help teachers and other specialists (psychologists, speech therapists) working with such children to better assess the language skills of bilingual children. They also allow to estimate the scale of difficulties that Polish children returning from emigration will encounter.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document