Kajian Linguistik
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

72
(FIVE YEARS 42)

H-INDEX

1
(FIVE YEARS 0)

Published By Universitas Sam Ratulangi

2685-3744, 2338-4085

2020 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
Author(s):  
Matrona Mamudi ◽  
Golda J. Tulung ◽  
Mariam Pandean

AbstractThis researchaims to describe mixing code form of the post of facebook account Meme Manado Basudara. The object of this research mixing code form of the post of facebook account Meme Manado Basudara. The research method used is descriptive qualitative method. Data analysis techniques in this research are descriptive analysis and data collection techniques with 2 techniques, namely reading and note taking. Based on the analysis of the research, it was found that the forms of words consisting of nouns (nouns), adjectives (adjectives), verbs (verbs), adverbs (adverbs). The various forms of phrase codes were also found in this research, namely noun phrases, verb phrases and adjective phrases.There are mixing code form of words consisting of mixed forms of noun code (nouns) instead of 7 nouns consisting of 6 Indonesian nouns and 1 English noun. The mixing code form of adjective found 8 adjectives consisting of 6 Indonesian adjectives, 6 Indonesian adjectives and 2 English adjectives. The mixing code form of verbs (11 verbs), 11 verbs consisting of 6 Indonesian verbs, 5 verbs in English. The form of a mixture of adverb code that is 3 Indonesian adverb languages. The results of the research mixing code form of the post of facebook account Meme Manado Basudaraalso found mixed forms of phrase codes including 1 English noun phrase, 1 English verb phrase and 1 English adjective phrase.Keywords : mixed code, social media, ,meme


2020 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
Author(s):  
Willem Hanny Rawung ◽  
Leika M V. Kalangi ◽  
Rina Pamantung

AbstractCigulu-cigulu is a form of a riddle game. A question or a statement was delivered and then the other person or the interlocuters must find the appropiate answer or the respond for the said question or statement. Cigulu-cigulu is the abbreviated form of "cigi kong gulung-gulung in Manado Malay (BMM), If translated to Bahasa Indonesia it means "tarik lalu digulung" (pull then roll). The research method used to find connotative meanings in cigulu-cigulu is a qualitative descriptive method with the intention of understanding phenomena experienced by informants such as behavior, perception, motivation, etc. by means of descriptions in the form of words and language in a specific context that is natural and by utilizing natural methods. The results showed that in cigulu-cigulu found connotative meaning both positive and negative. Positive when statements / questions are submitted or answers to statements / statements; vice versa. Generally cigulu-cigulu associated with food. The food in question is typical or traditional food from Manado. Semantically this is motivated because Manado have varieties of delicious food. Manadonese people are also known to likely state everything directly, not ashamed to express something "taboo" which for some other communities / cultures are considered uncultured or even forbidden to say.Keywords: cigulu-cigulu, BMM, connotative meaning


2020 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
Author(s):  
Margaretha F. Narahawarin ◽  
Sri Winarsih ◽  
Marni Bawawa

Variation of languages used transvestites in Merauke city to interacting is very unique and very interesting to study, because in daily communication transvestites often change (switch) languages, from one to another language so this research aims to classify the variation of languages and their functions used by transvestites of Merauke city.This research is a qualitative descriptive study with object of the research is transvestites as informants. Data collection techniques usesociolinguistic research are observe critically method, survey method, and interview method. The data analysis technique was performed using the analysis model by Miles and Huberman namely data reduction, data display, and verification.The results showed that based on the classification in variations of language used by transvestites are: 1) jargon, 2) slang, 3) acronyms, and 4) forms of puns. Whereas the function of language variation used by transvestites are: 1) creating humor, 2) insinuating or mocking, 3) intimidating / familiarizing the relationship, 4) keeping to certain information, 5) refined to something that considered vulgar or taboo, and 6) expressing attitude and feelings of the heart. Keywords: variation of language, function of language variation,transvestites


2020 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
Author(s):  
Christian T Tumimomor ◽  
Djeinnie Imbang ◽  
Leika M V. Kalangi

Abstract This research focused on the illocutionary acts in Game of Thrones TV series. It aims to have a description of the illocutionary acts and to identify the utterances with its meaning in the show. In this study the data were analyzed through qualitative analysis, the data collected in this research are from the show’s script of Game of Thrones Season 6 episode ten entitled “The Winds of Winter”. The data are categorized and explained based on Austin’s classification of illocutionary acts as the pioneer of this theory. The results of the data analysis showed that the illocutionary acts performed by the characters in the series are varies and included in Austin’s classification of illocutionary acts which are verdictives, excersitives, commissives, behabitives and expositives. Based on the results, the illocutionary acts performed by the characters in the series are influenced by the speaker’s or the addressee’s status, it is indicated by how the nobles performed their illocutionary acts are different comparing to the peasants in the show. It could be concluded that the speaker’s background or status are influential when performing illocutionary acts and to gain proper response from the addressee.Key words: speech acts, illocutionary acts, game of thrones.


2020 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
Author(s):  
Mohamad Riski Adam ◽  
Jenny Hilda Pakasi ◽  
Leika M V. Kalangi

This research aims to have a descriptive of the types of cigarette’s slogans by using qualitative descriptive method. The data collected in this study were taken from the slogans which could be found in television. Furthermore the data were analyzed by using language style theory and semantic to reveal the types of language style and the meaning behind the slogans. After being analyzed, the data then classified based on the types of language style and meaning found in the slogans. The study showed that, in total there were 11 slogans that were analyzed, which consisted of three metaphors, two hyperboles, two ellipses, two repetitions, one alliteration and one litotes. The semantic meaning to analyzed this language style is conceptual meaning.Keywords : language style, slogan, cigarette’s advertisement


2020 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
Author(s):  
Prasetya W E Wijaya ◽  
Golda J. Tulung ◽  
Mariam Pandean

Abstrak.This study aims to describe the meaning of BJ Habibie's Quotes based on linguistic politeness. Data sources were  collected  from  BJ Habibie Quotes  through online news. The research method that used in this research is descriptive qualitative method. Quotes of BJ Habibie in this study has a strong principle of linguistic politeness which includes; (1) formality scale, (2) hesitancy scale, and (3) equality scale, and as interpreted as affective meaning. The result of this study was obtained to a strong principle in every quotes that have a common understanding to the linguistic politeness principle that has been expressed by Robin Lakoff.Keywords : linguistic politeness, quotes, Bj Habibie


2019 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
Author(s):  
Gayda Bachmid

This article reveals the role of Burdah as an Arabic literary book that has become a regular practice of the Moslem community in Manado. The researcher tries to find out the social and cultural aspects through the Arabic text pertaining to concrete condition where the content of the book is practiced and this serves as the key to comprehend the users’ view and thinking pattern. The problems paralleled to the research objective is identifying and analyzing the social, spiritual and metaphysical reflection. The research findings indicate socially, there is a unitary perception in which the user community is called to set up an organization to learn about the book. The projected spiritual transformation of the book as a prophecy work toward a future hope makes it a routine regular practice at wedding ceremony, housewarming, and children under five thanksgiving. Metaphysical transformation is held as a miracle so that this regular practice can cure various diseases. This belief rooted in the user community perception has become a daily routine custom even though the Arabic language read is not understood. Key words: Burdah, spiritual, cultural and metaphysical transformation.


2019 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
Author(s):  
Boy Lumoindong ◽  
Golda Juliet Tulung ◽  
Christian G. Ranuntu

Nicknaming and its uses in daily communication by the people of Rumoong-Lansot villages are considered as both social and lingual phenomena that have existed since a very long time ago and unconsciously have become the internal part of daily interaction of the people. A well-maintained relationship among the individuals in the society is one of the major factors that endorsed them to address each other by using proper nicknames. No matter old or young people, male or female, wealthy or destitute, indigenous or non indigenous, are all unexceptional unrestrained for nicknaming and employing nicknames between one another.  The results of this research showed that term of nicknames employed by the people of Rumoong-Lansot villages concealed nearly the entire elements of internal linguistics and external linguistics. In term of types, all those nicknames that have been successfully collected and analyzed can be categorized into the following aspects: physical state, home and place of birth, occupation, particular moment, and every other feature that promotes the creation of the nicknames. Generally speaking, every single nickname employed by the people is conditioned to identify one specific member of the society in order to generate a clear and unimpeded sort of communication. Specifically, every single nickname is responsible to provide a distinguished portrayal of any peculiar individual in the society, and even more definite, about his most dominating distinctive characteristics.               


2019 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
Author(s):  
Mardyane Mandang

This study focussing on the use of code switching produced by instructors in English teaching and learning process based on Sosiolinguistics and language teaching point of view. This research uses qualitative method and records the process of teaching English and interviews the instructors and students as a technique of this research to find the importance of code switching. The data were transcripted and analyzed use the concepts of Wardhaugh and Suwito about types of code switching and functions of code switching use the concept of Margana. The research shows that there are 4 types of code switching intern, extern, metaphorical dan situasional code switching. Extern code switching are code switching from English to Indonesian (i.e. do you know what day is tomorrow? Besok hari apa?) and English to Manado Malay (i.e. you know what I mean? Mangarti nda?). Intern code switching is code switching from Manado Malay to Indonesian (i.e. besok hari libur jadi nda ada les. Lesnya nanti minggu depan). Metaphorical code switching is a code switching without any changing topic. Situasional code switching is a code switching with changing topic. Also, there are 7 types of code switching, they are repetition, clarification, exploration, explanation, giving assignment, checking students’ understanding and giving warning/suggestion. It can be concluded that there are 4 types of code switching produced by instructors in English teaching and learning process. They are extern, intern, metaphorical and situasional code switching. Besides, there are 7 functions of code switching. They are repetition, clarification, exploration, explanation, giving assignment, checking students’ understanding and giving warning/suggestion.Keywords : Code switching, Instructors utterences, English teaching and learning   process                      


2019 ◽  
Vol 4 (3) ◽  
Author(s):  
Pamela Loindong ◽  
Gayda Bachmid ◽  
Djeinnie Imbang

Language is a means of human communication through social interaction with others. According to Chomsky, language is a collection of sentences, each with a certain length and built by a set of specific elements. Language is a regular system from various forms of sounds used in expressing thoughts and feelings of the users of the language. Indonesian language was born on October 28, 1928, grew and developed from the Malay language since ancient times, and has been used as a lingua franca not only in the archipelago, but also in almost all of Southeast Asia. This study examines the language based on the internal object of linguistic study; micro linguistic and one of its sub-discipline is morphology, focused on forms of acronyms used in UPTD Balai Peralatan dan Perbekalan Dinas Pekerjaan Umum Provinsi Sulawesi Utara. The research focus is on the forms of acronyms used in UPTD Balai Peralatan dan Perbekalan Dinas Pekerjaan Umum Provinsi Sulawesi Utara. There are three forms of acronyms used by the Aparatur Sipil Negera (Civil Servant) and Tenaga Harian Lepas (Intern) on UPTD Balai Peralatan dan Perbekalan Dinas Pekerjaan Umum Provinsi Sulawesi Utara, which is acronym whose form is determined by the formation process based on the theory of O'Grady, Dobrovolsky, theory of Kridalaksana. H., and one of the form does not follow the two existing theories. Of the thirty two acronyms found, twenty nine are formal acronyms in Indonesian language and the other three are informal acronyms.  


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document