scholarly journals Zmiany sytuacji językowej w Wierszynie koło Irkucka w warunkach dwujęzyczności polsko-rosyjskiej

2015 ◽  
Vol 35 ◽  
pp. 13-27
Author(s):  
Michał Głuszkowski

Changes in the language situation of Vershina near Irkutsk in the conditions of Polish-Russian bilingualismVershina was founded in 1910 by Polish voluntary settlers from Lesser Poland. There are three main periods in Vershina’s history, with different social conditions affecting the language choice. During its first three decades the settlers preserved Polish language (a mixture of dialects from their regions of origin), traditions and the Roman Catholic religion. The effects of the Revolution of 1917 and political changes came to a village in taiga only in the late 1930’s. Vershina lost its former ethnocultural homogeneity because of Russian and Buryat workers in the local kolkhoz. It was the beginning of the increasing role of Russian language in the village’s life. The process of intensive sovietization as well as heterogeneous marriages affected language choice in many domains. In the late 1980’s the inhabitants of Vershina regained their minority rights: they can pray in their own church, learn Polish in a local school and found cultural organisations. However, during the years of communism, the language situation changed irreversibly. There are some factors which may hinder the increasing domination of Russian language, such as activity of local Polish organisation, Roman Catholic parish and folk group “Jazhumbek” but their influence is limited. Изменения языковой ситуации в Вершине Иркутской области в условиях польско-русского билингвизма Вершина была основана в 1910 г. польскими добровольными переселенцами из Малой Польши. В истории деревни мы можем выделить три основных периода, характеризирующиеся разными социальными условиями, влияющими на выбор языка. За первые три десятилетия жители Вершины сохраняли польский язык (смесь диалектов из их родных регионов), традиции и римско-католическое вероисповедание. Вершининцы (как они сами называют себя) почувствовали последствия Октябрьской революции и политические изменения только в конце 30-х гг. ХХ века. Вершина потеряла прежнюю этнокультурную гомогенность из-за присоединения к местному колхозу бурятских и русских хуторов. Роль русского языка в жизни деревни стала постепенно увеличиваться. Процесс интенсивной советизации, а также смешанные браки повлияли на выбор языка во многих сферах жизни. В конце 80-х гг. ХХ века жителям Вершины вернули их права меньшинства: они могут молиться в своем костеле, учиться польскому языку в местной школе и создавать организации, но время коммунизма неотвратимо изменило языковую ситуацию общины. Увеличивающееся преобладание русского языка может остановить лишь активная деятельность местной польской организации, римско-католического прихода и фольклорного ансамбля «Яжумбек» („Рябчик”), но их влияние ограничено.

Author(s):  
Michal Gluszkowski

The article discusses factors influencing language maintenance under changing social, cultural, economic and political conditions of Polish minority in Siberia. The village of Vershina was founded in 1910 by Polish voluntary settlers from Little Poland. During its first three decades Vershina preserved Polish language, traditions, farming methods and machines and also the Roman Catholic religion. The changes came to a village in taiga in the1930s. Vershina lost its ethnocultural homogeneity because of Russian and Buryat workers in the local kolkhoz. Nowadays the inhabitants of Vershina regained their minority rights: religious, educational and cultural. However, during the years of sovietization and ateization, their culture and customs became much more similar to other Siberian villages. Polish language in Vershina is under strong influence of Russian, which is the language of education, administration, and surrounding villages. Children from Polish-Russian families become monolingual and use Polish very rare, only as a school subject and in contacts with grandparents. The process of abandoning mother tongue in Vershina is growing rapidly. However, there are some factors which may hinder the actual changes:the activity of local Polish organisations and Roman Catholic parish as well as folk group “Jazhumbek”


2013 ◽  
Vol 23 (28) ◽  
pp. 189-197
Author(s):  
Liudmila Garbul

This article presents facts verifying the presence of nearly 1,000 lexical and over 300 semantic Polonisms found in the Russian chancery language (diplomatic correspondence) of the Muscovite state of the end of 16th and the first half of the 17th cen­turies, and draws conclusions about the role of the Polish influence on the Russian written language at that time and thereafter. According to our data, the Polish influence on the Russian written language in the first half of the 17th century extended both in terms of quantity and quality as well, which led to the close interaction of the lexical and semantic systems of the contiguous languages on a deeper level. This, in our opinion, allows us to discuss the fact that the production of the Posolsky Prikaz (ambassadorial office) in the second half of the 16th–17th centuries acted not only as one of the main channels of the Polonisation of Russian lexis, but—due to the rather large amount of semantic borrowings, as well as the increasing number of intraslavonic derivates among lexical borrowings in the 17th century— encouraged the extension of the influence of Polish culture in a broader aspect as well. This was reflected in the strategy of the formation of Muscovite Russian language policy, when the southwestern Russian language, which in its turn represented the borrowing of the Polish language situation, was being transformed onto the Great Russian soil. It should be pointed out that the prostaja mova, which—due to the absence of its equivalent in Great Russian conditions—played a great role and acted as an active mediator in Polish–Russian language contacts, influenced the chancery language of the Muscovite state, espe­cially diplomatic correspondence.


Author(s):  
Helena Krasowska

The Process of Becoming Multilingual: Individual Language Biographies of Poles in BukovinaThis article focuses on multilingual female speakers born in Bukovina in the 1920s using the language biography method. Analysing selected language biographies of Poles living in southern and northern Bukovina entails focusing on a heritage language. The language biography method shows the development process of individual language awareness. The cases analysed in the study indicate that it is difficult to preserve the linguistic and cultural identity of an individual in mixed-language marriages. For Bukovinian Poles, the Polish language and the Roman Catholic religion are factors of identification and indigenous values symbolizing their belonging to the culture of their ancestors. These two elements are at the core of their identity and are fundamental cultural values which are passed on to children. All the language biographies presented in the article show the speakers’ multilingualism and the way and time in which they learned subsequent languages. Their acquisition was voluntary on the one hand, but imposed on the other. Proces stawania się wielojęzycznym. Indywidualne biografie językowe Polaków na BukowiniePrzedmiotem analiz są wielojęzyczne rozmowy prowadzone przez rozmówców urodzonych na Bukowinie w latach dwudziestych XX wieku. W badaniach zastosowano metodę biografii językowej. Analiza wybranych biografii językowych Polaków mieszkających w Południowej i Północnej Bukowinie wiąże się z skupieniem się na języku dziedzictwa kulturowego. Metoda biografii językowej pokazuje proces rozwoju indywidualnej świadomości językowej. Przypadki analizowane w badaniach wskazują, że trudno jest zachować tożsamość językową i kulturową jednostki w małżeństwach mieszanych. Dla bukowińskich Polaków język polski i religia rzymskokatolicka są czynnikami identyfikacji i wartościami rodzimymi, symbolizującymi ich przynależność do kultury przodków. Te dwa czynniki identyfikacji są podstawowymi wartościami kulturowymi, przekazywanymi dzieciom. Wszystkie biografie językowe przedstawione w artykule pokazują wielojęzyczność mówców oraz sposób i czas, w jaki nauczyli się kolejnych języków.


2014 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 167-188
Author(s):  
Michał Głuszkowski

Abstract The present article attempts to describe the social evolution of the community of Vershina, a village founded in the beginning of the 20th century by voluntary settlers from Little Poland, from a cultural island to the stage of assimilation. The social, economic, cultural, political and language situation of the community changed several times. The most significant historical moments of Russia and the Soviet Union set the borders of three main periods in Vershina’s history. During its first two-three decades Vershina consisted a homogenous Polish cultural and language island. The migrants preserved the Roman Catholic religion, Polish language and traditions as well as farming methods and machines. Collectivization and the communist system with its repressions made the Polish village assimilate to its surroundings. With the flow of time, the generation of first settlers died and some of the traditions of Little Poland vanished or got modified by the elements of the Soviet, Russian or Buryat culture. After the Perestroika the minorities gained some rights, which strengthened in the 1990s. Thanks, to the political changes and the collapse of the SU the inhabitants of Vershina can found cultural organisations, cultivate their religion, and learn Polish in local schools. However, in spite of the regained rights, over the decades of mass sovietization and ateization, the culture and customs of the Polish community became similar to other Siberian villages. Young people from the group of our interest abandon their mother language and are not eager to leave Russia and move to Poland. The process of assimilation is intensifying while there are practically no factors protecting the local culture and language.


1998 ◽  
pp. 43-44
Author(s):  
Anatolii M. Kolodnyi

At the All-Ukrainian Christian Forum "The Fruit of Truth is Sacrified by the Creators of Peace", which took place in Kyiv in May, a section on the role of Christianity in the development of morality and spirituality worked. The section involved scientists, as well as theologians and teachers of eight Christian churches - three Orthodox, Greco-Roman Catholic, as well as Baptist, Adventist, and Pentecostal. At the session of the section were heard 20 reports and messages.


2019 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 1-7
Author(s):  
Andi Samsu Rijal ◽  
Andi Mega Januarti Putri

The essence of language is human activity. Communication with language is carried out through two basic human activities; speaking and listening during the interaction in a group of people. Immigrants in Makassar city communicate with immigrant communities and Makassar people. They used English and Indonesia to communicate with others. The aims of this article were to find out determinant factors of English as language choice among Unaccompanied Migrant Children (UMC) in Makassar and why they used English as their language choice to communicate with other people out of them. The data were taken from UMC in the shelter under the auspices of Makassar’s Social Office and in the public area of Makassar. This research was a qualitative approach; it was from a sociolinguistic perspective and focuses its analysis with the language choice among UMC. This research showed that most immigrants chose English as their language choice since they were in Makassar because they have acquired better than other international language and it has been mastered naturally by doing social interaction among themselves and people outside their community. UMC had more difficulties to socialize with Indonesian than the adult of Immigrants. Other than their lack of language mastery, they also have the anxiety to adapt to other immigrants and Makassar people. English was used by UMC to show their status as a foreigner who lived in a multicultural situation. Language becomes a power for a human being and it becomes a social identity for language user in one community. During the interaction of UMC in Makassar city, the role of English as an International language is shown.


Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


2020 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
Author(s):  
B Camminga

In 2011, Miss Sahhara, a transgender woman from Nigeria with UK refugee status, was crowned First Princess at the world’s largest and most prestigious beauty pageant for transgender women—Miss International Queen. The then Cultural Minister of Nigeria when contacted for comment responded that if she was transgender, she could not be Nigerian, and if she was Nigerian, she could not be transgender—a tacit denial of her very existence. In recent years, LGBT people “fleeing Africa” to the “Global North” has become a common media trope. Responses to this, emanating from a variety of African voices, have provided a more nuanced reading of sexuality. What has been absent from these readings has been the role of gender expression, particularly a consideration of transgender experiences. I understand transgender refugees to have taken up “lines of flight” such that, in a Deleuzian sense, they do not only flee persecution in countries of origin but also recreate or speak back to systems of control and oppressive social conditions. Some transgender people who have left, like Miss Sahhara, have not gone silently, using digital means to project a new political visibility of individuals, those who are both transgender and African, back at the African continent. In Miss Sahhara’s case, this political visibility has not gone unnoticed in the Nigerian tabloid press. Drawing on the story of Miss Sahhara, this paper maps these flows and contraflows, asking what they might reveal about configurations of nationhood, gender and sexuality as they are formed at both the digital and physical interstices between Africa and the Global North.


2020 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 204-212
Author(s):  
Nigora Vokhidova ◽  

The article discusses the effectiveness of innovative approaches in teaching Russian as a foreign language. It is noted that the use of new methods makes it possible to take into account the knowledge already acquired by the student for studying the Russian language and developing creative skills. The role of such a form of training as group work is shown, and some methods of interactive communication between students in practical classes in the Russian language are considered


2018 ◽  
Vol 79 (8) ◽  
pp. 7-10 ◽  
Author(s):  
A. D. Deikina

Analysis of the current trends in the teaching of the Russian language allows to assert the value of the category of values in the educational strategy. In the context of orientation of the textbook to modern requirements the role of the text in the characteristic of language as an expression of value and personal meanings is emphasized. Providing personal and humanistic thinking and the formation of value view of students in the Russian language is more successful on a wide background of text material by stimulating a variety of ways of original work of students. Its predicted results are closely related to the awareness of the value of the Russian language. Attention is paid to the resources associated with the organization of open educational space on the basis of axiological ideas as the leading in the theory of school education and textbook.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document