scholarly journals El book or the libro? Insights from acceptability judgments into determiner/noun code-switches

2017 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 349-360 ◽  
Author(s):  
Maria Carmen Parafita Couto ◽  
Hans Stadthagen-Gonzalez

Objectives/research questions: We used two types of acceptability judgments to experimentally test the predictions of two theoretical models of code-switching regarding the surface realization of the determiner in nominal constructions: lexicalist approaches within the Minimalist Program (MP) versus the Bilingual NP Hypothesis within the Matrix Language Frame Model (MLF). Methodology: Two separate groups of 40 early Spanish-English bilinguals evaluated the acceptability of sentences with code-switches between the determiner and the noun that reflected the predictions of the MP model, the MLF, of both or none. The first group rated them on a Likert scale, while the second group performed a two-alternative forced-choice acceptability task (2AFC). Data and analysis: Ratings from the Likert ratings were subjected to an analysis of variance while results from the 2AFC were analyzed using Thurstone’s Law of Comparative Judgment. Conclusions: Both experiments yielded converging evidence supporting the predictions of the MLF. Results from the 2AFC provided a more detailed picture that suggests also a (smaller) contribution of the language of the determiner. Originality: This is the first study to use acceptability judgments to directly contrast the predictions of these major theoretical models regarding switches between determiner and noun. An additional novelty is the use of the 2AFC and Thurstone’s Law of Comparative Judgment, which yielded a more detailed picture than the more commonly used Likert-scale ratings. Implications: Our results provide further support for Eppler, Luescher, and Deuchar’s recent claim that we can only advance our understanding of grammaticality in code-switching if we combine the insights of the different frameworks rather than considering them in isolation.

2017 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 200-220 ◽  
Author(s):  
Hans Stadthagen-González ◽  
M Carmen Parafita Couto ◽  
C Alejandro Párraga ◽  
Markus F Damian

Objectives: Spanish and English contrast in adjective–noun word order: for example, brown dress (English) vs. vestido marrón (‘dress brown’, Spanish). According to the Matrix Language model ( MLF) word order in code-switched sentences must be compatible with the word order of the matrix language, but working within the minimalist program (MP), Cantone and MacSwan arrived at the descriptive generalization that the position of the noun phrase relative to the adjective is determined by the adjective’s language. Our aim is to evaluate the predictions derived from these two models regarding adjective–noun order in Spanish–English code-switched sentences. Methodology: We contrasted the predictions from both models regarding the acceptability of code-switched sentences with different adjective–noun orders that were compatible with the MP, the MLF, both, or none. Acceptability was assessed in Experiment 1 with a 5-point Likert and in Experiment 2 with a 2-Alternative Forced Choice (2AFC) task. Data and analysis: Data from both experiments were subjected to linear mixed model analyses. Results from the 2AFC task were also analyzed using Thurstone’s law of comparative judgment. Conclusions: We found an additive effect in which both the language of the verb and the language of the adjective determine word order. Originality: Both experiments examine adjective–noun word order in English–Spanish code-switched sentences. Experiment 2 represents a novel application of Thurstone’s law of comparative judgements to the study of linguistic acceptability which yielded clearer results than Likert scales. We found convincing evidence that neither the MLF nor the MP can fully account for the acceptability of adjective–noun switches. Implications: We suggest that advances in our understanding of grammaticality in code-switching will be achieved by combining the insights of the two frameworks instead of considering them in isolation, or by espousing a probabilistic model of code-switching.


2017 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 695-714 ◽  
Author(s):  
Maria Carmen Parafita Couto ◽  
Marianne Gullberg

Aims and objectives/purpose/research questions: This study aims to improve our understanding of common switching patterns by examining determiner–noun–adjective complexes in code-switching (CS) in three language pairs (Welsh–English, Spanish–English and Papiamento–Dutch). The languages differ in gender and noun–adjective word order in the noun phrase (NP): (a) Spanish, Welsh, and Dutch have gender; English and Papiamento do not; (b) Spanish, Welsh, and Papiamento prefer post-nominal adjectives; Dutch and English, prenominal ones. We test predictions on determiner language and adjective order derived from generativist accounts and the Matrix Language Frame (MLF) approach. Design/methodology/approach: We draw on three publicly available spoken corpora. For the purposes of these analyses, we re-coded all three datasets identically. From the three re-coded corpora we extracted all monolingual and mixed simplex NPs (DetN) and complex NPs with determiners (determiner–adjective–noun (DetAN/NA)). We then examined the surrounding clause for each to determine the matrix language based on the finite verb. Data and analysis: We analysed the data using a linear regression model in R statistical software to examine the distribution of languages across word class and word order in the corpora. Findings/conclusions: Overall, the generativist predictions are borne out regarding adjective positions but not determiners and the MLF accounts for more of the data. We explore extra-linguistic explanations for the patterns observed. Originality: The current study has provided new empirical data on nominal CS from language pairs not previously considered. Significance/implications: This study has revealed robust patterns across three corpora and taken a step towards disentangling two theoretical accounts. Overall, the findings highlight the importance of comparing multiple language pairs using similar coding.


2016 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
pp. 100-122
Author(s):  
Hai-Rong Meng ◽  
Takeshi Nakamoto

Aims and objectives/purpose/research questions: The purpose of this paper is to clarify the grammatical constraints on discourse particles in Chinese–Japanese intra-sentential code switching in light of the general framework of the Matrix Language Frame (MLF) model augmented by the 4-M model. Design/methodology/approach: This study retrieves data collected for three years from three Chinese–Japanese bilingual children aged between 2;1 and 5;0. Data and analysis: The database consists of nearly 300 hours of spontaneous conversations that are audio-recorded from the families of the three bilingual children, as well as diary entries. It shows that a large number of code switching utterances involve discourse particles. Findings/conclusions: Qualitative analyses of the data indicate that discourse particles are generally constrained by the MLF, yet they do not fit into any category of the 4-M model. Morphologically bound, discourse particles represent the information structure of a sentence (as in the Japanese topic marker - wa) or encode constraints on the inferential processes (as in the Japanese complementizer - kara) rather than truth-conditional information. They manifest some idiosyncrasy at the interface of syntax and pragmatics, and set up the MLF at a discourse level. Thus, the MLF model is extended from a merely syntactic level to the syntax–discourse interface. Originality: The present work has contributed empirical evidence from a hitherto undocumented language pair of Chinese and Japanese, and made theoretical explorations on the linguistic constraints of discourse particles. Significance/implications: On one hand, it is work that provides support for the robust nature of universality of the MLF constraints on code switching. On the other hand, discourse particles exhibit typological features that need further theoretical exploration in order to make a more comprehensive account for the grammatical constraints on Chinese–Japanese code switching.


2015 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 150-161 ◽  
Author(s):  
SARAH FAIRCHILD ◽  
JANET G. VAN HELL

Code-switching is prevalent in bilingual speech, and follows specific syntactic constraints. Several theories have been proposed to explain these constraints, and in this paper we focus on the Minimalist Program and the Matrix Language Frame model. Using a determiner-noun picture naming paradigm, we tested the ability of these theories to explain determiner-noun code-switches in Spanish–English bilinguals. The Minimalist Program predicts that speakers will use the determiner from the gendered language, whereas the Matrix Language Frame model predicts that the determiner will come from the language that dominates the syntactic structure in a code-switched utterance. We observed that the bilinguals had slowest naming times and decreased accuracy in Spanish determiner - English noun conditions (‘el dog’), and that adding a Matrix Language did not modulate this pattern. Although our results do not align with either theory, we conclude that they can be explained by the WEAVER++ model of speech production.


2017 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 67-97 ◽  
Author(s):  
Hans Stadthagen-González ◽  
Luis López ◽  
M. Carmen Parafita Couto ◽  
C. Alejandro Párraga

Abstract This article argues that 2-alternative forced choice tasks and Thurstone’s law of comparative judgments (Thurstone, 1927) are well suited to investigate code-switching competence by means of acceptability judgments. We compare this method with commonly used Likert scale judgments and find that the 2-alternative forced choice task provides granular details that remain invisible in a Likert scale experiment. In order to compare and contrast both methods, we examined the syntactic phenomenon usually referred to as the Adjacency Condition (AC) (apud Stowell, 1981), which imposes a condition of adjacency between verb and object. Our interest in the AC comes from the fact that it is a subtle feature of English grammar which is absent in Spanish, and this provides an excellent springboard to create minimal code-switched pairs that allow us to formulate a clear research question that can be tested using both methods.


2021 ◽  
pp. 136700692110194
Author(s):  
Rashid Yahiaoui ◽  
Marwa J Aldous ◽  
Ashraf Fattah

Aims and objectives/purpose/research questions: The aim of this study is to investigate the sociolinguistic functions of code-switching and its relation to the meaning-making process by using the animated series Kim Possible as a case study. Design/methodology/approach: This study employs Muysken’s taxonomy to draw on code-switching patterns in lexico-grammar in relation to human behavior. The study also uses the functional approaches of Muysken and Appel and Gumperz as binary investigatory frameworks to locate interlingual and intralingual code-switching particularities and to elaborate on code-switching functions. Data and analysis: The analysis encompasses 48 episodes. Firstly, we extracted and transcribed code-switching occurrences in light of Muysken’s typology episode-by-episode and categorized them according to their code-switching type (interlingual or intralingual). Secondly, we quantified the occurrences according to their syntactic form to make more systematic claims about code-switching patterns. Next, we triangulated the patterns by examining the context of utterances and extralinguistic factors in the original series vis-à-vis the dubbed version to draw upon information beyond the structure or grammar. Findings/conclusions: The Arabic dubbed version was able to communicate the characters’ cosmopolitan diversity, which correlates with the series’ sense of linguistic modernity and humor. At the same time, the Arabic version was able to portray the extralinguistic reality of Lebanon and its multi-linguistic tapestry. Originality: This research is original because it focuses on Lebanese-Arabic, a dialect seldom discussed in the context of translation. The research also examines language variations in the context of dubbed discourse, where code-switching is integrally pertinent to visual-signs and the cultural background of characters. Significance/implications: The study recognizes the intricacy of code-switching as a reflective phenomenon of social reality and power dynamics; therefore, it contributes in the fields of translation and sociolinguistics.


1986 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 55-82
Author(s):  
Beata Schmid

In this paper, I have shown that Joshi's (1982) framework of codeswitching constraints can largely be applied to Swedish-English code-switches. I feel qualified to conclude that Joshi's claims concerning the non-switchability of closed class items and matrix language and embedded languages are held up by the Swedish- English data. The need for corresponding categories proved to be less clear-cut than originally proposed by Woolford (1983) and others. It seems that optimal switching conditions are given if the categories, rules and metarules correspond in the two languages. Apparently, however, it is also possible to switch if the node admissibility conditions for the matrix language only are met, as was shown by code-switched sentences containing RPs. This requires that the speaker has a clear sense of which language is the host and which is embedded. Rules from the embedded language only are not acceptable. This calls for some sort of determination strategy by the parser. I found no evidence for determining Lm at any specific point in the sentence, except at the topmost S. Rather, the judgments by code-switchers that a sentence “comes from” one language seems to coincide with the fact that the resulting sentence is based on the rules from that language. Other than that, the matrix language is determined by the communicative context as a whole.The data involving RPs also seemed to indicate that RPs are not separate ategories, but are NPs, introduced by a “de-slashing” rule (Sells 1984). If they were separate categories, this would be evidence for there being no need for category equivalence. In this case, we would have to explicitly state all other cases which require category equivalence (the majority of cases), which is undesirable.


Dementia ◽  
2016 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 67-78 ◽  
Author(s):  
Kesstan Blandin ◽  
Renee Pepin

Previous literature reveals a high prevalence of grief in dementia caregivers before physical death of the person with dementia that is associated with stress, burden, and depression. To date, theoretical models and therapeutic interventions with grief in caregivers have not adequately considered the grief process, but instead have focused on grief as a symptom that manifests within the process of caregiving. The Dementia Grief Model explicates the unique process of pre-death grief in dementia caregivers. In this paper we introduce the Dementia Grief Model, describe the unique characteristics of dementia grief, and present the psychological states associated with the process of dementia grief. The model explicates an iterative grief process involving three states— separation, liminality, and re-emergence—each with a dynamic mechanism that facilitates or hinders movement through the dementia grief process. Finally, we offer potential applied research questions informed by the model.


Author(s):  
Kristīne Mārtinsone ◽  
Jeļena Ļevina ◽  
Ivans Jānis Mihailovs ◽  
Sandra Hartmane ◽  
Irēna Upeniece

<em>A new profession has been created and is developing in Latvia – a supervisor, and it is important to characterize how its professional basis is created, including the content of the value system. The goal of the pilot study is to characterize the values of the practicing supervisors. This study addresses the following research questions: (a) What are the values of the practicing supervisors? (b) Are there differences between supervisors who practice in different professional fields? and (c) What are the differences of evaluations of importance and attainability of personal values? The participants of this research were 28 supervisors who practice in different professional fields. They filled out an electronic demographic data form online and evaluated the importance and attainability of the offered values on a 5-point Likert scale. The results showed statistically significant differences in the importance of the transcendence value and in the attainability of expediency and practicality value, as well as many differences between the evaluations of importance and attainability of personal values.</em>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document