scholarly journals O egzystencji w dziele literackim i o egzystencji dzieła

2018 ◽  
Author(s):  
Jacek Wachowski

The concept of existence is rooted in (at least) two traditions: philosophical and literary theory. This does not mean, however, that it means the same for both fields. The first tradition is wide ranging because it includes diverse – physical, emotional and spiritual (as well as intellectual) – aspects of being. The second tradition is narrow and it closely refers to literary output. Literary existence – which is based on physical reality – is permanently separated from it. Literature refers to the representation and imagination of the world, not to the empirical experience of physical reality. In addition, literature does not apply the categories of truth and falsehood that we know from social reality (because literary existence stands, beyond the assertion). It is also imprisoned in genology – inscribed in the genre. Literary existence has more to do with poetry, style, artistic convention than what philosophers are examining. Sometimes great literary works deal with great philosophical problems, but sometimes do not and it do not detract from their artistic nature. Both of these tradition – literary and philosophical – however, have many common places, require careful study and analysis. The article is an attempt to show these places and characterize their features.

Author(s):  
Mārīte Opincāne

The aim of the paper is to investigate the role of music in Joseph Conrad’s life and works, as well as study the reflection of the writer’s writings in the works of the 20th and 21st centuries’ world composers. The research has been based on the synthesis of the different methods – biographical, historically- cultural, literary-historical and semiotical. The cultural layer of J. Conrad’s artistic world view is essential also in Latvian literature and culture, and it can be viewed in the context that is topical in modern Latvian literary theory. Research of the Western literary icons is topical at present. Excellent knowledge and comprehension of music influenced the development of J. Conrad as a personality and a writer. And the outstanding literary works of the modernist writer inspired the composers of the 20th and the 21st centuries all over the world to create the famous music compositions.


2021 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 297-313
Author(s):  
David Damrosch

Abstract The growth of globalization has greatly expanded the exposure of writers and now filmmakers to the wider world beyond their home country or region, offering new opportunities to bring elements of the outside world into their works, and in turn to take their works out to distant audiences. This essay discusses the increasing presence of foreign cultures in the progression from the literary detail to the stage prop and then the movie location, and then focuses on three films based on literary works, films that display the growing presence of the world in contemporary cinema and of the films in the world.


2021 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
Author(s):  
Peter John Worsley

Robson in 1983 and 1988 in his reconsideration of the poetics of kakawin epics and Javanese philology drew readers’ attention to the importance of genre for the history of ancient Javanese literature. Aoyama in his study of the kakawin Sutasoma in 1992, making judicious use of Hans Jauss’s concept of “horizon of expectation”, offered the first systematic discussion of the genre of Old Javanese literary works. The present essay offers a commentary on the terms which mpu Monaguna and mpu Prapañca, authors of the thirteenth century epic kakawin Sumanasāntaka and the fourteenth century Deśawarṇana, themselves, employ to refer to the generic characteristics of their poems. Mpu Monaguna referred to his epic poem as a narrative work (kathā), written in a prakṛt, Old Javanese, and rendered in the poetic form of a kakawin and finally as a ritual act intended to enable the poet to achieve apotheosis with his tutelary deity and his poem to be the means of transforming the world, in particular to ensure the wellbeing of the readers, listeners, copyists and those who possessed copies of his poetic work. Mpu Prapañca described his Deśawarṇana differently. Also written in Old Javanese and in the poetic form of a kakawin—he refers to his work variously as a narrative work (kathā), a chronicle (śakakāla or śakābda), a praise poem (kastawan) and also as a ritual act designed to enable the author in an ecstatic state of rapture (alangö), and filled with the power and omniscience of his tutelary deity, to ensure the continued prosperity of the realm of Majapahit and to secure the rule of his king Rājasanagara. The essay considers each of these literary categories.


2020 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 108-128
Author(s):  
Anna I. Kovalevskaya ◽  

The article considers the main stages in formation of the method for the comparative historical typology the first steps of which were made by A.N. Veselovsky in the second half of the 19 th century. For example, the point elaborated upon in “Historical Poetics” concerning consequential evolution of genres and poetic forms that reflect social reality became the starting point for the further development of that method. Work in this direction was continued later on by V.M. Zhirmunsky. At the beginning of his career in academia he dwelled upon the issues of literary theory and – while keeping “Historical Poetics” in high regard – continued Veselovsky’s work in the field of literary studies. However, turning to folklore material, he managed to develop the basic principles of the comparative historical method: first of all, he had analysed and systematised the extensive epic material, what allowed him to reveal in the folklore work the national and the general, for the successful search and analysis of which the method was necessary. The author analysis of the works of Zhirmunsky, that contain his main ideas, and considers not only his suggestions on how to work with folk material, and also the features of the comparative typological method, as well as the development of Zhirmunsky’s ideas in the works of his students, followers and scientists who came to a similar result on their own (for example, V.Ya. Propp) and influenced further refinement of the methods of comparative typology.


2020 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 101-107
Author(s):  
Y. Domanskii

Using an excerpt from Stanisław Lem’s Solaris, this article explores the idea that, in a literary text, a fictional world and the world of physical reality may interact to form such a reality that can paradoxically turn out to be more real than what we believe to be the actual reality. It is also shown that the fictional world realized in a literary text may bring the reader to certain conclusions about the world in which he or she lives. Thus, even if literature is in­capable of affecting reality, it can change the way the latter is perceived. A fictional world is not just a reality — it is a reality of a higher order.


Paramasastra ◽  
2017 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
Author(s):  
Aprinus Salam

Literary studies can not be separated from the literary theory initiated and developed by “Western” scholars. Indonesian Literature also refers to these theories in interpreting and explaining literary works. This paper intends to ask the historical contextuality and the theoretical independence of Indonesian literature as a nation that has a historicity different from the West. The main offer in this paper is the importance of a theory called the theory of harmony-constitution. The important objectives of the theoretical point of view of the theory of harmony-the constitution are 1) all efforts to build an independent society and social justice, 2) a happy and safe condition, and hence the freedom that has been achieved should always encourage unity, sovereignty and prosperity, and 3) the acknowledgment “on the blessings of almighty God and by the noble driven.” Methodologically, the theory of harmony-constitution is based on semantics. This theory can be used to analyze social and cultural issues, but in the case of this paper will be tested to study literary works, especially the poetry of Chairil Anwar.


Author(s):  
Gönül Dönmez-Colin

ISTANBUL INTERNATIONAL FILM FESTIVAL Istanbul International Film Festival (31 March-15 April 2007) celebrated its 26th birthday this spring with more than 200 films from around the world. This year, for the first time in its history, the festival opened with a film by a Turkish director, Ferzan Özpetek although the Italian production Saturn Opposite about depressed 40-year olds nostalgic about their youth, featuring some of the well-known actors of Italy could hardly be considered a Turkish film. The closing film was the US production, The Good German by Steven Soderbergh featuring George Clooney and Cate Blanchett. The films that compete for the Golden Tulip award are chosen for their relation to art and the artist or are adaptations from literary works. The fact that Istanbul takes place shortly before Cannes makes it rather difficult to find quality films for the International Competition, which had not been previously screened elsewhere....


Author(s):  
E. A. Kolesnichenko ◽  
Yu. M. Sokolinskaya

In modern Russian conditions of economic management, it is important to analyze deformations in the development of small business in those sectors of the economy that are strategically important for the development of the economy of the whole country. So, for Russia strategic resources, determining the vector of development of its economy, among others are forestry. This is due to the fact that Russia is the world's largest country with forest resources. It ranks first in the world in terms of forest area and the volume of timber reserves. In addition, the development of entrepreneurship in forestry, including small business, is the most problematic in the current economic conditions. Due to the specific scope and the lack of financial capacity of small businesses in this sector demonstrates the lack of effectiveness in its development, which is reflected in the increase in arrears to the budgets of all levels, increasing the size of the shadow work and others. The results of the survey of small business leaders revealed that businesses can to lead a part of the activity into the shadow, first of all, with the goal of reducing costs. According to the estimates of the World Wide Fund for Nature, the extent of deforestation in the informal sector in Russia is more than 30%, and in the surplus regions up to 59-70%. According to expert estimates, federal and regional budgets are losing every year in this connection from 1 to 1.5 billion rubles. forest payments. The reasons for the deforming activities in small business are inadequate state, legal and economic policies and the lack of effective measures to support small business. This necessitates a more careful study of the implemented instruments of state support for small business in the forest sector of the economy, taking into account the currently existing factors of business deformation.


2019 ◽  
pp. 89-100
Author(s):  
Mubashira BAROTOVA

Эркин Аъзам асарлари дунё тилларига ўгирилмоқда. Мақолада ёзувчининг “Шовқин” романининг инглиз тилига таржимасида миллий хусусиятларнинг берилиши аслият билан қиёслаб ўрганилган.“Шовқин” романи миллий руҳияти билан ажралиб туради. Асар Аъзам Обидов томон идан инглиз тилига таржима қилинган. Муаллиф асарнинг инглизча таржимасига хос хусусиятларни умумлаштиради. Қиёсларшуни кўрсатадики, мутаржим аслиятни етказшга ҳаракат қилган. Бу, хусусан, ўзбек характерига хос хусусиятлар ифодасида кўринади. Бироқ романтаржимасида айрим ноқисликлар ҳам кузатилади. Бу портрет ва характерлар тасвирида, сўз ва иборалар таржимасида кўпроқ кўзга ташланади. Асар таржимасидан мақсад – ўзбек халқи ҳаёти саҳифаларини дунё китобхонларига етказиш, халқлар, адабиётлар, маданиятлараро алоқаларни мустаҳкамлашга қаратилган. Работы Эркина Азама переведены на разные языкимира . В частностина английский язык, перевод на который литературных произведений автора является своеобразным. В статье исследуются особенности перевода национальных особенностей романа «Шовкин» («Шум») на основе сравнительного анализа.Роман Эркина Азама «Шум»отличается своим национальным духом. Это произведениебыл опереведенона английский язык Агзамом Обидовым, котороеявляется одним из больших достижений переводчика. Перевод романа и сравнительный анализ показывают, что переводчик Азам Обидов стремился передать оригинальность работы, особенно это касается характерных черт узбекского характера. Тем не менеероман содержит некоторые недостатки, которые наблюдаются впереводе изображения портретов и персонажей, определенных слов и фраз. Цель перевода романа — донести читателю особенности жизни узбекского народа, укрепить узыдружбы народов, узнать литературуУзбекистана. The works by Erkin Azam are being translated into many world languages. Specifically, there are unique characteristics of the English translation of the literary works by Erkin Azam. The article deals with the translation of the national features of the novel on the basis of a comparative analysis. One of the most prominent representatives of the modern Uzbek literature, Erkin Agzam's work, "Shovqin", is distinguished by its national-cultural spirit. The work has been translated into English by Agzam Obidov. The article summarizes the national features of the novel. The interpretation and a comparative analysis shows that the translator Azam Obidov did his best to message the readers the originality of the work, which is observed in particular on the features of the Uzbek character. However, there are some drawbacks, in terms of the description of the portraits and characters in the translation of particular words and phrases. The purpose of the translation is to introduce the Uzbek people’s lifestyle to the readers of the world; to strengthen the communication among people, literature, and intercultural society.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document