scholarly journals Publications on history of book culture and manuscriptheritage of Akademperiodika publishing house of National Akademy of Sciences of Ukraine in cooperation with V. I. Vernadskyi National Library of Ukraine

2020 ◽  
pp. 216-223
Author(s):  
Olena Vakarenko ◽  
Author(s):  
H.I. Kovalchuk ◽  

The collective monograph is the result of scientific research on the history of book culture of Ukraine, conducted by scientists of the Institute of Bibliology of the Vernadsky National Library Of Ukraine during 2016-2018 on the basis of the funds of the departments of antique prints and rare editions, fine arts, music collections, foreign Ukrainiana, library collections and historical collections of the Library. The history of book culture of Ukraine of the XVI-XX centuries, which appears from the pages of this edition, has a multifaceted, but absolutely reliable character, as it is based on specific sources. For bibliologists, librarians, bibliographers, historians of national culture.


Author(s):  
Aušra Navickienė ◽  
Alma Braziūnienė ◽  
Rima Cicėnienė ◽  
Domas Kaunas ◽  
Remigijus Misiūnas ◽  
...  

The history of publishing in Lithuania begins with the early formation of the Lithuanian state in the 13th century. As the state was taking shape over many centuries, its name, government, and territory kept changing along with its culture and the prevailing language of writing and printing. Geographically spread across Central and Eastern Europe, the state was multinational, its multilayered culture shaped by the synthesis of the Latin and Greek civilizations. Furthermore, the state was multiconfessional: both Latin and Orthodox Christianity were evolving in its territory. These historical circumstances led to the emergence of a unique book culture at the end of the manuscript book period (the late 15th and the early 16th century). In the Grand Duchy of Lithuania (GDL), writing centers were formed that later frequently became printing houses; books were written in Latin, Church Slavonic, and Ruthenian, with two writing systems (Latin and Cyrillic) coexisting, and their texts and artistic design reflected the interaction of Western and Eastern Christianity in the GDL. During the period of the printed book, the GDL, though remote from the most important Western European publishing centers, was affected by the general tendencies of the Renaissance, Reformation, Baroque, and Enlightenment culture through the Roman Catholic Church and integration processes. During the 16th–18th centuries, publications in Latin, Ruthenian, and Polish prevailed in the GDL. In the 16th–17th centuries, about half of the press production were Latin books that spread along with Renaissance ideas and the Europeanization of the state, while the Ruthenian written language (one of the official state languages) was developed. After the Union of Lublin was signed in 1569, the Polish–Lithuanian Commonwealth promoted the integration processes in public life, manifested by the emergence of the Polish language and the spread of Polish books as well as the growth of publishing in the 18th century. In the 16th century, several Lithuanian writers emerged in Prussian Lithuania (or Lithuania Minor), the region of the Prussian state populated by Lithuanians. A unique tradition of writing and publishing had flourished there until the start of World War II. In 1795, the Polish–Lithuanian Commonwealth disappeared from the map of Europe and a larger part of the GDL lands was annexed to the Russian Empire. However, Vilnius, a seat of old printing and book culture traditions, managed to survive as an important publishing center of the eastern periphery of Central Europe, and as a city fostering publishing in the Polish, Hebrew, and Yiddish languages. In the early 19th century, the main forces of authors, publishers, book producers, and distributors of Lithuanian books began to concentrate in Lithuania. In 1918, after the restoration of an independent state of Lithuania, new conditions arose to benefit the development of book publishing. The Lithuanian tradition of publishing, owing to a renewed printing industry and the expansion of a publishing house and bookstore network, significantly strengthened. Between 1940 and 1990, the country suffered a half-century occupation (the occupation of the Nazi Germans in 1941–1945; the rest was the Soviet occupation) during which the Jewish national minority was destroyed, the Poles were evicted from the Vilnius region, the Germans were expelled from the Klaipėda region, and Sovietization and Russification were enforced in the sphere of civic thought. In Soviet Lithuania, although all the publishing houses belonged to the state and were ideologically controlled, a core of publishing professionals emerged who, after Lithuania regained its independence in 1990, readily joined the publishing industry developing under free market conditions.


2014 ◽  
pp. 253-260
Author(s):  
Halyna Kovalchuk

The article deals with some issues regarding the selection of Ukrainian personalities to the reference work “Academic Figures and their Contribution to Book Culture”. The list of Ukrainian figures for consideration in this project is offered, first of all there are former scholars of the academic library.


2021 ◽  
Vol 132 (2) ◽  
pp. 241-248
Author(s):  
Gábor Farkas Farkas

„Vannak, akik a lovakat szeretik, mások a vadakat, mások a madarakat […] engem pedig már kisfiú koromtól a könyvek megszerzésének csodálatos vágya lelkesített” idézte W. Salgó Ágnes (a Teleki Téka 200. születésnapjára írt tanulmánya végén) Apponyi Sándor (1844–1925) bibliofilt, aki ezt a Justinianus császárnak tulajdonított szólást illesztette be a könyvbeszerzéseit tartalmazó kéziratos művének elejére.


2021 ◽  
Vol 64 ◽  
pp. 59-74
Author(s):  
Halyna Koval'chuk

In the article the status of Ukrainian bibliological research and its main characteristics throught the last two decades, i.e. since the beginning of the 21st century, are presented. The main centres, scientifi c schools, problematics of research, contribution of particular scientists in the development of bibliology and certain bibliologic disciplines are defi ned. The author discusses main trends of bibliological research at the V.I. Vernadsky National Library of Ukraine as a main scientifi c institution in the fi eld of bibliology and particular bibliologic disciplines: codicology, book monument studies, history of book culture, expertise of rare books, research of historical library collections.


Author(s):  
M.E. Kroshneva

The paper explores the actual features of the historical and literary context of book culture in Finland in Russian. On the example of the publishing house "Biblion" (1919-1921) the information is provided that contributes to the study of the publishing activities of foreign organizations, subjects of Sweden and Finland, contributing to the appearance of books of fiction by many Russian authors, the most famous of which during this period were Leonid Andreev and Alexander Kuprin. For a more complete presentation of the issue of the development of Russian book publishing between 1919 and 1921, it is necessary to know not only about trends on a national scale, to see the features of the development of book publishing in the regions, but also to take into account the specifics of the work of publishing houses and publishing activities of Russian abroad. The relevance of the issue is confirmed by the lack of domestic studies on the topic of publishing Russian literature abroad. The results of the work can be used in teaching courses on literature and culture of the Russian abroad countries, the history of Russian literature of the 1/3 of the XX century, studies of regional literature, with the refinement and addition of biobibliographies, bibliographies, catalogs, encyclopedias, other publications of Russian literature abroad.


Author(s):  
Olga N. Radeeva

The article is devoted to the history of Feodorovskaya icon. The article conclusions are based on research of the Legend about appearance and wonders of deiparous icon, which is the main historical source on this theme. The Legend of Feodorovskaya icon not only contains an interesting actual material, but also is an integral part of Russia's book culture.


Author(s):  
Надія Подоляка

The purpose of the article is to investigate the peculiarities of the national Ukrainian culture in the artistic design of the editions of the Kharkov cooperative publishing house «Rukh». Research methods: Empirical-theoretical methods of analysis, synthesis, deduction are used. From the theoretical methods, a description and interpretation is applied. The use of these methods made it possible to prove that the publications of the Kharkov cooperative publishing house «Rukh» are a highly cultured artistic product, shrouded in the aura of the traditions of Ukrainian culture. It is proved that in the 20-ies. XX century. around the «Rukh» united a circle of like-minded writers, critics, editors, illustrators. Book covers were made by M. Samokish, S. Borovoy, V. Krichevsky. It is established that in the graphic design of the editions the editors used font ensembles, decorative elements and other visual materials created by the most prominent representatives of the artistic circles, in which the Ukrainian tradition is traced. In the design of covers used a variety of frames, ornaments of vegetable origin, stylized with letters. At the same time, minimalism of forms, compositions in a black and white version was quite common. Attention is focused on the works of the famous graphs of the era of the Ukrainian revival, created by the order of the Kharkiv cooperative publishing house «Rukh». The features of the national Ukrainian culture in the artistic design of publications are analyzed. Illustrations, graphic elements, style of execution and technique of the Ukrainian artists cooperating with the publishing house are characterized. The study significantly expands the view on publishing at the stage of the formation of Soviet power. The results can be used to write textbooks and teaching aids on cultural studies, the history of publishing and the history of Ukraine.


Aschkenas ◽  
2020 ◽  
Vol 30 (1) ◽  
pp. 1-19
Author(s):  
Lucia Raspe

AbstractShimʻon Günzburg’s Yiddish collection of customs, first brought to press in Venice in 1589 and reprinted dozens of times over the following centuries, is often considered a mere translation of the Hebrew Minhagim put together by Ayzik Tyrnau in the 1420s. Another claim often made about the book is that, although it was first printed in Venice, it was intended less for the Italian book market than for export. This article sets out to test these assumptions by examining Günzburg’s compilation from the perspective of minhag, or prayer rite. Drawing on Yiddish manuscripts preserved from sixteenth-century Italy, as well as early printed editions overlooked by scholars, it argues that Günzburg’s Minhogim are, in fact, more Italian than has been recognized. It also points up their potential for a comparative history of Ashkenazic book culture across the political and linguistic borders of Europe.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document