scholarly journals Content analysis in studies using the clinical-qualitative method: application and perspectives

2009 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 259-264 ◽  
Author(s):  
Claudinei José Gomes Campos ◽  
Egberto Ribeiro Turato

Content analysis comprises a set of techniques for organizing communication/information - a procedure used with qualitative data to make themes/topics and concepts/knowledge emerge. Communication content, considering human written or spoken discourse, is complex and presents valuable polysemous characteristic. With the dissemination of the clinical-qualitative method, the use of content analysis, considered an important methodological tool, raises theoretical-practical issues that need to be taken into consideration for its academically precise use. Thus, this article aimed to enumerate specific elements of the content analysis technique and discuss its suitability for the clinical-qualitative method that combines generic qualitative methods from Human and Cultural Sciences with the area of Health Sciences. Concepts were selected due to their pertinence, use and eventual adaptation to the method focused on.

2019 ◽  
Vol 7 (5) ◽  
pp. 245-255
Author(s):  
Diana Kartika

Purpose: In everyday life, humans when interacting with others often misunderstands and make apologies. Apologies in Japanese and English have different ways of delivering. Like the expression of apology "sumimasen" in Japanese and "Sorry" in English. This study uses a corpus-based approach to check the variation of apology strategies used in Japanese and English and then analyzed. This study aims to analyze and compare apologies in Japanese and English also study their contextual use.     Methodology: The method used in this study is a qualitative method with content analysis techniques consisting of the form of Japanese and English language apologies. Sources of research data are qualitative data sources from examples of Japanese and Bahasa sentences. Main Findings: it can be concluded that the expression of apology in Japanese and English is very diverse. Judging from the origin he said some phrases of apology in Japanese are more likely to be a misconception or misconduct (sumimasen, gomennasai, shitsureishimashita, mooshiwakearimasen, warui). Apologies in Japanese may vary depending on how severe the mistakes have been made and how well a person relates to the person who is the object of the error. Implications/Applications: The findings of this research can help individuals in communication and social interactions. Also, it provides an overview of apology in different settings and social situations.


2018 ◽  
Vol 29 (1) ◽  
pp. 149-156 ◽  
Author(s):  
Laetitia Ricci ◽  
Jean-Baptiste Lanfranchi ◽  
Fabienne Lemetayer ◽  
Christine Rotonda ◽  
Francis Guillemin ◽  
...  

A systematic review of articles using qualitative methods to generate questionnaire items identified in MEDLINE and PsycINFO from 2000 to 2014 was carried out. Articles were analyzed for (a) year of publication and journal domain, (b) qualitative data collection methods, (c) method of data content analysis, (d) professional experts’ input in item generation, and (e) debriefing of the newly developed items. In total, 371 articles were included and results showed (a) an acceleration of published articles, (b) individual interviews and focus groups were common ways of generating items and no emergent approach was identified, (c) the content analysis was usually not described (43% of articles), (d) experts were involved in eliciting concepts in less than a third of articles, (e) 61% of articles involved a step of further submission of newly developed items to the population of interest. This review showed an insufficient reporting of qualitative methods used to generate new questionnaires despite previous recommendations.


2020 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 250-266
Author(s):  
Lubna Abd Rahman ◽  
Sulhah Ramli ◽  
Hishomudin Ahmad ◽  
Robiatul Adawiyah Mohd

Al-Quran adalah teks suci yang mengandungi ciri-ciri linguistik dan retorik yang adakalanya menjangkau kemampuan aspek semantik untuk menerangkannya. Sifat Allah merupakan istilah khusus Al-Quran yang tidak dapat diterjemahkan hanya dengan melihat makna semantik semata-mata, kerana mengandungi makna khusus yang merujuk kepada sifat Ketuhanan. Dalam fenomena seperti ini, penterjemah disaran menggunakan pendekatan pragmatik yang menafsirkan makna ujaran dan menyampaikan maklumat berdasarkan konteks ayat untuk memberi pemahaman yang jelas tentang makna sebenar ujaran tersebut kepada pembaca bahasa sasaran, agar dapat mencapai tahap kerelevanan optimum. Kajian ini bertujuan mengkaji terjemahan salah satu sifat Allah dalam Al-Quran, Baseer untuk melihat sama ada terjemahannya mencapai kerelevanan optimum atau sebaliknya. Teori Relevan (TR) yang lazimnya diaplikasi dalam bidang komunikasi dijadikan landasan teori untuk menganalisis terjemahan perkataan Baseer dalam surah al-Isra’ untuk melihat bagaimana makna Baseer dinyatakan dalam teks terjemahan al-Quran yang dipilih iaitu teks terjemahan Al-Quran terkenal dalam bahasa Inggeris oleh Abdel Haleem, Pickthall dan George Sale. Kajian ini menunjukkan bahawa terdapat perbezaan dalam terjemahan sifat Baseer antara tiga teks sasaran. Sekiranya dilihat dari sudut Teori Relevan pula, kebanyakan terjemahannya tidak mencapai kerelevanan optimum, kerana makna yang diberikan oleh penterjemah tidak menyokong makna yang dimaksudkan oleh sifat Allah. This study aims to investigate the translation of one of the Devine Attributes in Quran, the word Baseer whether its translation achieves optimal relevance or otherwise. It employed a qualitative method using content analysis technique based on Relevance Theory, which is basically applied in communication field, in analyzing the translation of the word 'baseer' in surah al-Isra’ to investigate how the meaning of Baseer is rendered in in three well-known Quran translations in English language by Abdel Haleem, Pickthall and George Sale. This study shows that there are differences in the translation of Baseer among the three target texts. If viewed from the point of Relevance Theory, most of its translations do not achieve optimal relevance, because the meanings given by the translators do not support the meaning meant by the nature of Allah. This indicates that absolute equivalence could never been achieved when translating specific words of the Quran and in this study, the translation of Devine Attributes sometimes does not achieve optimal relevance. Therefore, the translator may select the closest natural equivalence of the meaning of the attribute.


Hasta Wiyata ◽  
2021 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 40-49
Author(s):  
Indah Wahyuningsih ◽  
◽  
Peni Nur Damai ◽  
Khotijatul Kubro

This research is motivated by the importance of the use of good and correct Indonesian in any context including in electronic media. The purpose of this study is to analyze some of the errors and language errors spoken by participants of Master Chef Indonesia 2020. This study uses descriptive qualitative methods by describing the data obtained in the form of sentences used by Indonesian Master Chef participants. The data source in this study was the participants of the Indonesian Master Chef 2020. The data collection technique was carried out with literature study techniques, namely by (1) watching the Indonesian Master Chef 2020 show again, (2) writing errors in the Master Chef Indonesia 2020 show, (3 ) classifying language errors in Master Chef participants in phonology, morphology, and syntax. The content analysis technique is used to describe the language errors of the participants of the Indonesian Master Chef. Based on the data found, there are several language errors that have been classified, namely language errors (interference) and language errors in the field of linguistics (phonology, morphology, and syntax).


Author(s):  
Nani Solihati ◽  
Ade Hikmat ◽  
Yoma Elmikasri

NILAI MORAL DALAM ANTOLOGI CERPEN FILOSOFI KOPIDAN IMPLIKASINYA DALAM PEMBELAJARAN SASTRAAbstrakPenelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi dan menemukan nilai-nilai moral yang terkandung dalam antologi cerpen Filosofi Kopi melalui kajian hermeneutik serta implikasinya dalam pembelajaran sastra di SMA. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dengan teknik analisis isi. Nilai moral yang diteliti dibatasi pada nilai positif dalam antologi cerpen Filosofi Kopi. Sumber data yang digunakan dalam penelitian ini yakni antologi cerpen Filosofi Kopi karya Dewi Lestari yang berisi 18 cerita yang terdiri 8 cerita pendek dan 10 prosa liris, tetapi yang diteliti hanya 8 cerita pendek. Berdasarkan hasil analisis yang telah dilakukan terhadap delapan cerpen, dapat disimpulkan bahwa cerpen-cerpen karya Dewi Lestari mengandung nilai-nilai moral positif yang meliputi kejujuran, bertanggung jawab, kesetiaan, sopan santun, hati nurani, rendah hati, dan konsekuen. Implikasi hasil penelitian ini adalah pembelajaran sastra di sekolah dengan menggunakan beberapa judul cerpen dalam antologi cerpen Filosofi Kopi karya Dewi Lestari sebagai sumber pembelajaran berpotensi menghasilkan siswa yang mempunyai nilai-nilai moral yang baik. Kata kunci: nilai moral, cerpen, pembelajaran sastraAbstractThis study was aimed at identifying the moral values contained in Filosofi Kopi short story anthology through hermeneutic studies and its implications in the study of literature in thesenior high school. The study used a descriptive qualitative method with a content-analysis technique. The moral values under study were limited to positive values. The data source used in this study was written by Dewi Lestari. This short story contained 18 stories consisting of 8 short stories and 10 lyrical proses. The samples of this study were 8 short stories. Results show that the short stories of Dewi Lestari's work contain positive moral values that include honesty, responsibility, loyalty, courtesy, conscience, humility, and consequence. The implications of the study include the fact that literature learning using this anthology is able to improve the students’ moral values.Keywords: moral value, short-story, literature education


Author(s):  
Salih Yıldırım

This study aims to analyze the views of geography teacher students on the GIS course conducted with screencasts during the distance education process. Furthermore, the study reveals, along with the reasons, how the process of capturing and sharing screencasts with students can assist instructors. At the end of the term, 27 students studying in the second year of the geography teaching undergraduate program were asked about their opinions of the lesson. The data were collected through a structured evaluation form consisting of open-ended questions to evaluate the course. In the analysis of the comments obtained, MAXQDA software, which is frequently used in qualitative data analysis, was applied. The expressions in the answers were analyzed using the content analysis technique. Overall, the results prove that the beneficial aspects of the GIS course, which consists of applications and is conducted with screencast, outweigh the theory. Thanks to the screencast model, students can use their time efficiently and watch the videos repeatedly whenever and wherever they want. Nevertheless, the results reveal that extra methods are required to motivate students to transfer theoretical information and that screencasts have some disadvantages.


2017 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 105
Author(s):  
Issy Yuliasri Yuliasri

Not all aspects of Western culture, reflected in the language used in Walt Disney’s Donald Duck comics, are acceptable in Indonesia. So, in translating the comics, the translators have to manipulate the text for it to be acceptable by the target readers and parents. This research aims at finding out censorship through the translation techniques used by the translators in translating the English humorous texts in the Walt Disney’s Donald Duck comics into Indonesian and the reasons underlying the translators’ choice of the translation techniques. It also aims at analysing whether or not the choice of the translation techniques affects the rendering of meaning, maintenance of humour, and acceptability of the translation. For these purposes a qualitative method was employed with content analysis technique and reader response analysis. Content analysis was used in comparing the source text (ST) and target text (TT) to find out the translation techniques used as a means of censorship and to find out the translators’ reasons for choosing the techniques. Reader-response analysis was done to find out the readers’ response to the rendering of meaning and maintenance of humour in the translation. The research findings discovered that the translators performed censorship through the dominant use of reduction and generalisation techniques so as to reduce sarcasm and insults. The interview with the publisher’s Senior Editor also revealed that “decency” was the first priority in the translation decision making, followed by clarity of meaning and maintenance of humour.  Further research to investigate other elements censored, and compared with other translated comics is recommended.


2018 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 55-65
Author(s):  
Muhamad Muhamad Ichsan Nurjam’an ◽  
Yumna Rasyid ◽  
Miftahulkhairah Anwar

AbstractThis study aims to reveal the types of moral existence of the main character Syekh Siti Jenar, the disclosure and description of the moral of Sheikh Siti Jenar, and the moral of Sheikh Siti Jenar with the reality of life in the Laker Babad Tanah Pengging by Saini K.M. The study was conducted form October 2016 to August 2017. This research uses descriptive qualitative method with content analysis technique starting focus of research, data collection, verification of data validity, analyze, interpret, find, verify, and conclude. The results show that this play contains a positive moral existence that can be used as a reference to study literature. The content of the play is closely related to the life of the community so the result of the research is suggested that the play "Syekh Siti Jenar in Babad Tanah Pengging," by Saini K.M. can serve as a medium for teaching individual, social, and moral religious which concerned about the moral issues of the students that occur in the process of literary learning.Keywords: The play, Main Figures, and existence of Moral


2019 ◽  
Vol 12 (5) ◽  
pp. 975
Author(s):  
Cecilia Alves da Silva Antero ◽  
Bruno Tavares ◽  
Luiz Marcelo Antonialli ◽  
Sabrina Olimpio de Caldas Castro

The aim of this study was to understand governance in Muriaé’s (MG) clothing LPA. A qualitative study of descriptive character, supported by case study method, was performed. Additionally, an analytical model for analysis of governance in LPA was proposed based on the following categories: representation, cooperation and coordination. The primary qualitative data were analyzed with support of the NVIVO® software, using the content analysis technique. Governance in the clothing LPA of Muriaé-MG is characterized by expressive representation of the actors, the incipient cooperation and coordination of the companies and the significant operations of most entities that are committed to the development of said LPA. This study expanded the understanding of the theme of governance in LPA due to its detailed consideration of the criteria used for their understanding, regarding the procedures that can be employed to conduct an investigation, which may be adopted in future researches.


2019 ◽  
Vol 9 (9) ◽  
pp. 1173
Author(s):  
Rustam Effendi

One of the scripts stored in the Lambung Mangkurat Museum, Kalimantan Selatan Province, is Burung Simbangan Poetry. The interesting part is that this script has several similarities to Siti Zubaidah Poetry. This research is a philological study, of which the research aims to reveal the existence of a script amidst the owner’s ethnicity. The method applied to understand these scripts is a qualitative method using a content analysis technique. The data source comprises both of scripts documents. The findings of this study include several similarities in the narrative between Burung Simbangan Poetry and Siti Zubaidah Poetry. These similarities are the stories about (i) a protagonist who has multiple wives; (ii) a first wife (the oldest), who assists her husband in a war until victory; (iii) a first wife (the oldest), who disguises herself as a man; (iv) a protagonist who is imprisoned in a poisonous well; (v) a protagonist who is hit by a chained arrow; (vi) the oldest wife, who assists her husband in reclaiming a young wife kidnapped by an enemy; and (vii) a protagonist assisted by four loyal patih, or commanders.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document