scholarly journals The impact of uninformative parafoveal masks on L1 and late L2 speakers

2020 ◽  
Vol 13 (6) ◽  
Author(s):  
Leigh Breakell Fernandez ◽  
Christoph Scheepers ◽  
Shanley E.M. Allen

Much reading research has found that informative parafoveal masks lead to a reading benefit for native speakers (see, Schotter et al., 2012). However, little reading research has tested the impact of uninformative parafoveal masks during reading. Additionally, parafoveal processing research is primarily restricted to native speakers. In the current study we manipulated the type of uninformative preview using a gaze contingent boundary paradigm with a group of L1 English speakers and a group of late L2 English speakers (L1 German). We were interested in how different types of uninformative masks impact on parafoveal processing, whether L1 and L2 speakers are similarly impacted, and whether they are sensitive to parafoveally viewed language-specific sub-lexical orthographic information. We manipulated six types of uninformative masks to test these objectives: an Identical, English pseudo-word, German pseudo-word, illegal string of letters, series of X’s, and a blank mask. We found that X masks affect reading the most with slight graded differences across the other masks, L1 and L2 speakers are impacted similarly, and neither group is sensitive to sub-lexical orthographic information. Overall these data show that not all previews are equal, and research should be aware of the way uninformative masks affect reading behavior. Additionally, we hope that future research starts to approach models of eye-movement behavior during reading from not only a monolingual but also from a multilingual perspective.

Author(s):  
M. Rafael Salaberry

AbstractThere are numerous studies that analyze the second language (L2) acquisition of aspect (e.g., see overviews and summaries in Ayoun and Salaberry 2005; Bardovi-Harlig 2000; Labeau 2005; Salaberry, 2008; Salaberry and Shirai 2002). The present study focuses on a specific component of tense-aspect: the iteration of eventualities (iterativity and habituality) conveyed with the use of Spanish Preterite and Imperfect respectively. The analysis is based on data from monolingual Spanish speakers and L1 English speakers with near-native competence in the L2 with the use of contextualized grammaticality judgments. The findings of the study show that near-native speakers of L2 Spanish do not distinguish fine-grained representations of aspectual knowledge (iterativity versus habituality), even though they demonstrate native-like judgments with more prototypical uses of aspect. The discussion of the findings points to possible effects of mapping of meaning and form in the L2, as well as possible instructional effects paired with frequency effects prompted by classroom environments.


2010 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 99-117 ◽  
Author(s):  
Nadya Dich

The study attempts to investigate factors underlying the development of spellers’ sensitivity to phonological context in English. Native English speakers and Russian speakers of English as a second language (ESL) were tested on their ability to use information about the coda to predict the spelling of vowels in English monosyllabic nonwords. In addition, the study assessed the participants’ spelling proficiency as their ability to correctly spell commonly misspelled words (Russian participants were assessed in both Russian and English). Both native and non-native English speakers were found to rely on the information about the coda when spelling vowels in nonwords. In both native and non-native speakers, context sensitivity was predicted by English word spelling; in Russian ESL speakers this relationship was mediated by English proficiency. L1 spelling proficiency did not facilitate L2 context sensitivity in Russian speakers. The results speak against a common factor underlying different aspects of spelling proficiency in L1 and L2 and in favor of the idea that spelling competence comprises different skills in different languages.


English Today ◽  
2017 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 17-24 ◽  
Author(s):  
Toshiko Yamaguchi ◽  
Magnús Pétursson

This paper investigates the English language spoken by four educated Japanese speakers from an acoustic phonetic perspective. We look closely at how they pronounce and connect segments in reading a short text. Because English has the status of an international language, it is actively used for various purposes within and across countries. English speakers are therefore not necessarily native speakers but have a different first language (L1); English is a second (L2) or foreign language (FL) for them. There are increasing numbers of studies on Japanese English (JE), particularly from attitudinal and perceptual angles (e.g. Tokumoto & Shibata, 2011; Matsuura et al., 2014), but, as McKenzie (2013: 228) notes, there is a dearth of research that documents, or systematically characterizes, the English produced by Japanese speakers.


2009 ◽  
Vol 12 (4) ◽  
pp. 463-483 ◽  
Author(s):  
HOLGER HOPP

This study investigates ultimate attainment at the syntax–discourse interface in adult second-language (L2) acquisition. In total, 91 L1 (first-language) English, L1 Dutch and L1 Russian advanced-to-near-native speakers of German and 63 native controls are tested on an acceptability judgement task and an on-line self-paced reading task. These centre on discourse-related word order optionality in German. Results indicate that convergence at the syntax–discourse interface is in principle possible in adult L2 acquisition, both in off-line knowledge and on-line processing, even for L1 English speakers, whose L1 does not correspond to L2 German in discourse-to-syntax mappings. At the same time, non-convergence of the L1 Dutch groups and differences in the L2 groups' performance between tasks suggest that asymmetries in L1–L2 discourse configurations and computational difficulties in mapping discourse onto syntax constrain L2 performance.


2016 ◽  
Vol 7 (5) ◽  
pp. 554-582 ◽  
Author(s):  
Oliver Boxell ◽  
Claudia Felser ◽  
Ian Cunnings

Abstract We report the results from an eye-movement monitoring study investigating native (L1) and non-native (L2) speakers’ real-time processing of antecedent-contained deletion (ACD), a type of verb phrase ellipsis in which the ellipsis gap forms part of its own antecedent. The resulting interpretation problem is traditionally thought to be solved by quantifier raising, a covert scope-shifting operation that serves to remove the gap from within its antecedent. Our L2 group comprised advanced, native German-speaking L2 learners of English. The analysis of the eye-movement data showed that both L1 and L2 English speakers tried to recover the missing verb phrase after encountering the gap. Only the native speakers showed evidence of ellipsis resolution being affected by quantification, however. No effects of quantification following gap detection were found in the L2 group, by contrast, indicating that recovery of the elided material was accomplished independently from the object’s quantificational status in this group.


2021 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 163-202
Author(s):  
Christopher Hopkinson

Abstract This paper presents the results of a study seeking insights into how speakers express oppositional stance in an online genre (businesses’ responses to negative customer reviews on TripAdvisor). The research is contrastive, exploring the differences between the practices of speakers in two types of setting – L1 English-speaking countries and countries where English is L2 – when performing oppositional speech acts (e.g. disagreement, criticism of the review/reviewer, etc.). Although there exists a large body of work concerned with contrastive differences in speech act realizations, oppositional speech acts remain under-researched – especially in contexts of non-politeness or impoliteness. This paper presents the results of a mixed-method qualitative/quantitative analysis revealing substantial differences along two principal dimensions of variation: the (in)directness with which opposition is expressed, and the downgrading (mitigation) or upgrading (aggravation) of oppositional speech acts. Some of these differences can be traced to well-known tendencies related to L1 versus L2 language use, while others represent new empirical findings that open up potential avenues for future research.


2020 ◽  
Vol 13 (8) ◽  
pp. 91
Author(s):  
Sara S. Alsubaie ◽  
Abbad M. Alabbad

Recent studies on language acquisition and motivation have targeted Japanese language learners in a formal educational context, with less attention paid to learners who study Japanese informally. The current study aims to investigate the impact of Japanese animations in the context of informal third language acquisition. It targets the native speakers of Arabic who are interested in learning Japanese as a third language (L3), and investigates the motivations of Arab teenagers and young adults to learn Japanese. Further, the paper also focuses on examining aspects of Japanese language proficiency among teenagers and young adults, including vocabulary enhancement and grammar competence. The methodology used in the current study is twofold: an online survey questionnaire adopted from Armour and Iida (2016), followed by an engaging experiment in which participants were divided into two groups (reality anime group vs. action anime group) in order to examine the effectiveness of anime selection in boosting proficiency level. The findings of the online survey indicate that Arabic native speakers are highly motivated to learn Japanese, while the experiment results confirm that the type of anime and consistency of exposure do support the acquisition process. Further, the study concluded that consumption of anime series contributes to the learning process and facilitates learners' proficiency in general and vocabulary learning in particular. However, it remains unknown whether or not Arabic native speakers' motivations lead to their enrollment into formal Japanese foreign language education. Avenues for future research and implications are also presented toward the end of the paper.


Author(s):  
Ilyas Yakut ◽  
Fatma Yuvayapan ◽  
Erdogan Bada

Based on contrastive interlanguage analysis, this study explores the usage of lexical bundles occurring in doctoral dissertations produced in the English language related studies in the USA by L1 American English speakers and in Turkey by Turkish speakers of English in the last ten years between 2010-2019. In our analysis of the data, we identified a significant number of types of 4-word bundles from both corpora from a structural and functional perspective. The findings regarding the types of lexical bundles and their structural and functional dispersions revealed significant differences between the two corpora. While L1 English writers refrained from heavily utilizing formulaic sequences, the opposite could be observed in the works of L2 English authors. This study has significant implications for academic writers producing work in the English language since corpus-informed lists and concordances might be of great help to L2 speakers of English in identifying appropriate lexical bundles that are specific to their disciplines.


2018 ◽  
Vol 61 (9) ◽  
pp. 2179-2195 ◽  
Author(s):  
Annie Zheng ◽  
Yukari Hirata ◽  
Spencer D. Kelly

PurposeThis study investigated the impact of metaphoric actions—head nods and hand gestures—in producing Mandarin tones for first language (L1) and second language (L2) speakers.MethodIn 2 experiments, participants imitated videos of Mandarin tones produced under 3 conditions: (a) speech alone, (b) speech + head nods, and (c) speech + hand gestures. Fundamental frequency was recorded for both L1 (Experiment 1) and L2 (Experiment 2a) speakers, and the output of the L2 speakers was rated for tonal accuracy by 7 native Mandarin judges (Experiment 2b).ResultsExperiment 1 showed that 12 L1 speakers' fundamental frequency spectral data did not differ among the 3 conditions. In Experiment 2a, the conditions did not affect the production of 24 English speakers for the most part, but there was some evidence that hand gestures helped Tone 4. In Experiment 2b, native Mandarin judges found limited conditional differences in L2 productions, with Tone 3 showing a slight head nods benefit in a subset of “correct” L2 tokens.ConclusionResults suggest that metaphoric bodily actions do not influence the lowest levels of L1 speech production in a tonal language and may play a very modest role during preliminary L2 learning.


Author(s):  
Alyssa Martoccio

Abstract This article compares gender assignment on known nouns by intermediate (n=15) and advanced (n=15) second language (L2) learners of Spanish (L1 English) and native Spanish speakers (n=15). Participants completed a written vocabulary task, which asked the meaning and gender of 63 nouns. Gender assignment scores revealed that only intermediate and native speaker groups scored significantly differently on known nouns, as shown by the vocabulary task. Results indicated that intermediate learners assigned the incorrect gender to known nouns significantly more than native speakers. Both L2 learner groups made errors on high frequency known nouns, whereas the few native speaker errors were on low frequency known nouns. Along with think-aloud data which showed the effectiveness of strategies that directly link the noun with its article, these results indicate that nouns need to be taught as units rather than bare nouns, using distributional co-occurrence relations.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document