scholarly journals Alfred Döblin, crítico-romancista: propostas para o novo romance e a aliança da teoria e da prática em Berlin Alexanderplatz

2019 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 37
Author(s):  
Izabela Baptista do Lago

Resumo: A partir de ensaios de Alfred Döblin sobre o romance, publicados entre 1913 e 1930, o presente artigo examina as considerações críticas e teóricas do autor sobre o romance enquanto gênero literário e obra de arte em consonância com seu tempo. Considerando em especial a proposta romanesca de Döblin na forma do romance épico, uma breve análise do romance Berlin Alexanderplatz, publicado em 1929, verificará em que medida os elementos presentes nesta obra se adequam com o posicionamento expressado por seu autor. Por fim, conclui-se que Döblin concilia suas propostas teóricas com a sua prática artística, transformando-se no crítico-romancista do romance épico, alinhado com as transformações e aspirações culturais do século XX.Palavras-chave: Döblin; romance épico; crítico-romancista.Abstract: Based on Alfred Döblin’s essays on the novel, published between 1913 and 1930, this article examines the author’s critical and theoretical considerations of the novel as a literary genre and work of art in accordance with its time. Chiefly considering Döblin’s novelistic proposal in the form of the epic novel, a brief analysis of the novel Berlin Alexanderplatz, published in 1929, will verify the extent to which the elements present in this work can correspond with the position expressed by its author. Finally, it can be concluded that Döblin conciliates his theoretical proposals with his artistic practice, which turns him into a critic-novelist of the epic novel, aligned with the transformations and cultural aspirations of the 20th century.Keywords: Döblin; epic novel; critic-novelist.

2015 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 66-70 ◽  
Author(s):  
Agata Buda

Abstract The aim of the paper is to analyse the novel Angels and Insects by Antonia Susan Byatt in terms of intertextual references. The author’s assumptions are based on the categorisation by Ryszard Nycz, who distinguishes three major types of intertexts: text versus text, text versus literary genre and text versus mimesis. Byatt uses intertextuality mainly to comment on the role of nature in the world, as well as to enhance the importance of human relationship with nature. Moreover, the writer moves towards literary criticism, discussing poems by famous artists, such as Alfred Tennyson or John Milton. In this way, the novel by Byatt is also an example of metafiction. All the narration techniques used by the English writer make the novel a typically postmodern work of art.


Author(s):  
Horace Walpole

‘Look, my lord! See heaven itself declares against your impious intentions’ The Castle of Otranto (1764) is the first supernatural English novel and one of the most influential works of Gothic fiction. It inaugurated a literary genre that will be forever associated with the effects that Walpole pioneered. Professing to be a translation of a mysterious Italian tale from the darkest Middle Ages, the novel tells of Manfred, prince of Otranto, whose fear of an ancient prophecy sets him on a course of destruction. After the grotesque death of his only son, Conrad, on his wedding day, Manfred determines to marry the bride–to–be. The virgin Isabella flees through a castle riddled with secret passages. Chilling coincidences, ghostly visitations, arcane revelations, and violent combat combine in a heady mix that terrified the novel's first readers. In this new edition Nick Groom examines the reasons for its extraordinary impact and the Gothic culture from which it sprang. The Castle of Otranto was a game-changer, and Walpole the writer who paved the way for modern horror exponents.


Author(s):  
Erik Simpson

This chapter describes the emergence of the terminology of improvisation in the English language. Terms relating to improvisation began to appear in the eighteenth century and came to be used frequently in the nineteenth. Germaine de Staël’s 1807 novel Corinne ou L’Italie (published in French and translated into English the same year) was an important part of this emergence of improvisation. By attending to the content and language of Corinne, including the novel’s earliest translations, the chapter argues that the novel helped create a sense of improvisation as an Italianate artistic practice with political overtones specific to the context of the Napoleonic Wars. For the Staëlian improviser, art and history alike progress not toward pre-ordained goals but by taking new information into account and improvising new ends.


1992 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 131-146
Author(s):  
Artemis Leontis

Reflection on the history of the novel usually begins with consideration of the social, political, and economic transformations within society that favored the “rise” of a new type of narrative. This remains true even with the numerous and important studies appearing during the past ten years, which relate the novel to an everbroadening spectrum of ideological issues—gender, class, race, and, most recently, nationalism. Yet a history of the genre might reflect not just on the novel’s national, but also its transnational, trajectory, its spread across the globe, away from its original points of emergence. Such a history would take into account the expansion of western markets—the growing exportation of goods and ideas, as well as of social, political, and cultural forms from the West—that promoted the novel’s importation by nonwestern societies. Furthermore, it could lead one to examine the very interesting inverse relationship between two kinds of migration, both of which are tied to the First World’s uneven “development” of the Third. In a world system that draws out natural resources in exchange for technologically mediated goods, the emigration of laborers and intellectuals from peripheral societies to the centers of power of the West and the immigration of a western literary genre into these same societies must be viewed as related phenomena.


Author(s):  
Richard van Leeuwen

This chapter examines the influence of Alf layla wa layla (A Thousand and One Nights), the ingenious Arabic cycle of stories, on the development of the novel as a literary genre. It shows that the Nights helped shape the European novel in the eighteenth and nineteenth centuries. The chapter first explains how the French translation of the Nights and its popularity in Europe led to its incorporation in world literature, creating an enduring taste for “Orientalism” in many forms. It then considers how the Nights became integrated in modern Arabic literature and how Arabic novels inspired by it were used to criticize social conditions, dictatorial authority, and the lack of freedom of expression. It also discusses the Nights as a source of innovation for the trend of magical realism, as well as its role in the interaction between the Arab world and the West.


2017 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 18
Author(s):  
Zrinka Frleta

This paper examines ideological and philosophical premises of aestheticism, presented in Wilde's critical essays (The Critic as Artist and The Decay of Lying), and epigrams in the preface to the novel The Picture of Dorian Gray, which both offer a philosophical context to the novel. Aestheticism emphasized that art can not be subordinated to moral, social, religious and didactic goals, because its ultimate goal is art itself, l'art pour l'art (art for art's sake). „Art never expresses anything but itself.“ „All bad art comes from returning to Life and Nature, and elevating them into ideals.“ „Life imitates Art far more than Art imitates Life.“ „Lying, the telling of beautiful untrue things, is the proper aim of Art.“ (Wilde, 1891). The relations between art and reality (concealment of reality) and art and ethics (an ethical function of art) have been explored through the interaction of the characters of Basil Hallward and Sibyl Vane with Dorian Gray. The paper also examines the role of the artist, his morality in the process of creating and experiencing the work, and the influence of the work of art on the artist himself/herself.


Author(s):  
L. V. Korobko

The article analyzes features of the proper name of Ludwig van Beethoven as well as represents its intentional use in the process of verbalization of the phenomenon “Music” (based on the novel “A Clockwork” by Orange A. Burgess). On the basis of a stage-by-stage research three models of the proper name Ludwig van Beethoven within the anthroponomical field of the literary discourse of A. Burgess were allocated: MODEL I [Personal name]; MODEL II [Surname]; MODEL III [Surname + Work of Art]. The use of the model [Personal name] – Ludwig van is prepotent and reflects the main character’s personal attitude towards the composer. Functional meanings of the proper name are defined, 4 lexical portraits of Beethoven are allocated: physiological, psychological, emotional and intellectual. Positive and negative signs of Beethoven are expressed by means of evaluative lexicon and antinomies in the analyzed novel. The positive characteristic of the composer prevails, which is connected with the greatness of his figure and is motivated by the main character’s affection to Beethoven. Beethoven’s educational, noble features belong to positive signs. Negative signs of the composer’s personality are reflected in his emotional and intellectual portraits as he is represented as a gloomy, angry, mad person. In Anthony Burgess’s novel “A Clockwork Orange” both universal and specific features of Ludwig van Beethoven are represented. The universal features include physical characteristics of the musician (deafness, long flying hair, etc.), and also recognition of genius of the composer and his creations. Beethoven’s character belongs to the sphere of universal and specific features. The fact of the detached, lonely lifestyle of the musician, his severe, gloomy character, which was caused by his disease, is wellknown. Annoyance, rage, hidden threat, penetrating look are the specific features which are allocated to Beethoven by the author of the novel A. Burgess.


2017 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 235
Author(s):  
Fadlil Munawwar Manshur

This paper discusses the theory advanced by Bakhtin about dialogism and methodological concepts. This theory to formulate the concept of human existence on the other, which is based on the idea that humans judge him from the viewpoint of others. Humans understand the moments of consciousness and take it into account through the eyes of others. According to this theory, the essence of human life is a dialogue. The Method of heteroglossia talks about signs in the universe of individuals because of the word "heteros" means "other" or different, while "glossia" means the tongue or language. In this method mentioned that people are saying needs to be heard, and the author also has the same rights that words need to be heard. A word is born from dialogue to address the problems of life. On the other hand, Bakhtin sees carnival method has spawned a new literary genre, the polyphonic novel. The polyphonic novel is a novel that is characterized by a plurality of voice or consciousness, and the voices or the overall awareness dialogical. Polyphonic essentially a "new theory of authorial viewpoint". Polyphonic appear in fiction when the position of the author freely allowed to interact with the characters. The characters in the novel are freely polyphonic appear to argue with each other and even with the author.


2019 ◽  
pp. 77-92
Author(s):  
Krzysztof Kozłowski

Kozłowski Krzysztof, Wiersz o jesieni. O Frantzu François Ozona [A Poem on Autumn. Frantz by François Ozon]. „Przestrzenie Teorii” 32. Poznań 2019, Adam Mickiewicz University Press, pp. 77–92. ISSN 1644-6763. DOI 10.14746/pt.2019.32.3. The film Broken Lullaby ([1932] Ernst Lubitsch) and the novel L’Homme que j’ai tué ([1921, 1925, 1930] Maurice Rostand) are seen to be the main inspirations for Frantz (2016) by François Ozon. On the basis of methodology broadly understood as the concept of bringing into relief (Domański, 1992, 2002), this article aims to demonstrate the means by which the French director expanded upon the literary-film material, imbuing it with a totally singular meaning. Ozon’s inventiveness did notlimit itself to transformations typical for adaptations, but ventured towards feature film understood as a synthetic work of art that by exploiting the audiovisual properties of the medium itself, acts as a unifying force of poetry (Verlaine, Banville), music (Chopin, Debussy) and painting (Manet). The famous poem recited by the heroine, Ann, Chanson d’automne (Paul Verlaine), serves as the analytical starting point for the above. It is thus used as a pivot for the entire film, a veritable lodestarfor guiding motifs, allowing important aspects of the film to be highlighted and consequently, bring its main theme to the fore.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document