Organization of Teaching New Languages in Real Schools (Based on Materials of Pre-Soviet Period Editions)

2020 ◽  
Vol 15 (5) ◽  
pp. 70-78
Author(s):  
Levchenko Olga Yu. ◽  

The study of the history of domestic foreign language education continues to remain relevant, since some aspects of this problem have not received their comprehensive description. In this regard, the activity of real schools is of undoubted interest, the understanding of the experience of which has practical importance in the context of improving the quality of teaching foreign languages, developing subject concepts and further improving the mathematical and natural science training of students. The issues of real education, which were the subject of special attention of state and public figures, representatives of the pedagogical community and entrepreneurship, received wide coverage in publications published in the pre-Soviet period. The theoretical analysis of historical and pedagogical editions demonstrates a certain specificity of teaching foreign languages in real schools. The study of ancient languages was the prerogative of classical gymnasiums, while in real schools the emphasis was on the learning of new languages. The training course was aimed at acquiring skills in various types of speech activity and provided for the achievement of not only developing and educational, but also practical goals. The program set tasks for each stage of training and contained recommendations on the organization of educational activities. Much attention was paid to reading. Awareness of the importance of foreign language education contributed to the search for the most effective forms of educational activity on the lesson.

Author(s):  
M. V. Noskov ◽  
I. P. Peregudova ◽  
P. P. Dyachuk ◽  
O. I. Denisenko

The article discusses the conditions for the use of computerized dynamic adaptive tests to provide developing training and monitoring in the field of foreign language education. Dynamic adaptive test simulators used as a tool for personalizing and monitoring foreign language education are still insufficiently represented in the educational practice of the Russian Federation. The authors of the article offer recommendations on the use of dynamic adaptive audio test simulators for monitoring foreign language education. As indicators of monitoring, the parameters characterizing the learning ability of students are considered: feedback coefficient; the complexity and time pace of learning activities of students of a foreign language.The purpose of the article is to present authors’ recommendations on the implementation of dynamic adaptive audio test simulators based on evaluative feedback in the field of foreign language education, providing for monitoring the quality of bilingual education based on the integration of individualized learning and dynamic adaptive testing of educational activities.The research methodology is an analysis of the use of existing dynamic adaptive test simulators in the field of foreign language education; studying the results of interdisciplinary studies of domestic and foreign scientists on the creation and use of dynamic adaptive tests for the learning process as a whole and the creation of dynamic adaptive tests for foreign education in particular; analysis and generalization of the author’s experience of using dynamic adaptive audio tests simulators as a tool for monitoring educational activities in the field of foreign language education.Results of the reseach are: authors developed computerized dynamic adaptive audio test simulators based on evaluative feedback in the field of foreign language education; indicators of monitoring the learning process in the field of foreign language education are identified, including the total feedback coefficient, actiograms, time pace and laboriousness; testing was carried out and recommendations were given for the use of dynamic adaptive audio test simulators for monitoring educational activities in the field of foreign language education.Analyzing the results of testing dynamic adaptive audio test simulators in a foreign language, the authors conclude that their use in practice implements personalized dynamic monitoring of the process of teaching foreign languages, thereby improving the quality of teaching foreign languages. Dynamic adaptive audio test simulators can provide monitoring of the dynamics of the process of teaching native and foreign languages.


Author(s):  
Natalya A. Goncharova ◽  
Nadezhda V. Hausmann-Ushkova

The history of the emergence of the “case-study” method as a significant method for the national methodic science is briefly presented in a historical cut. From a theoretical point of view, the main trends in the development of the “case-study” method in the domestic school foreign language education are outlined. It is emphasized that there is a rapid spread of the “case-study” method in the school methods of teaching foreign languages. This method becomes an effective means of organizing the educational and cognitive process, coexists with other interactive methods. The “case-study” method is actively used in teaching foreign languages both in general educational institutions and in higher educational institutions, and is already one of the components of the educational process. It is emphasized that, working with teaching, training and systematizing cases in the process of learning a foreign language, students receive an analysis of the usual situation and a solution to the problems raised by means of a foreign language. The study of cases gives students the opportunity to use a ready-made scheme for solving a communication problem in a certain communicative situation, forms the skills for solving deeper problems. Naturally, students will be able to apply this experience in similar cases in the implementation of future intercultural activities.


2021 ◽  
Vol 54 (2) ◽  
pp. 121-129
Author(s):  
Vera B. Tsarcova ◽  

The article is devoted to one of the problems of foreign language education – the definition of the role of interpretation in preparing students of special (language) directions to participate in the dialogue of cultures. Interpretation is considered as a phenomenon and as a way of comprehending reality, which allows the subjects of the dialogue of cultures to reach mutual understanding. The main characteristic of interpretation, which is necessary for the purposes of foreign language education, is its psychological character. It is determined by the psychology of the author, the psychology of the work, as well as the psychology of the reader-interpreter. It is proved that the interpretation of a work of art, which has universal, historical and personal plans, has huge epistemological and axiological possibilities. They activate the entire educational potential of interperetation (educational, developmental, cognitive, and educational). Russian Russian poet A. A. Fet (1820–1892) uses the poem “Wir saßen am Fischerhaus” by the famous German poet and publicist Heinrich Hein (1797–1856) and the translation of this poem into Russian to illustrate the interpretation technology. The poem is considered as a space of personal meanings of the author. They are the ones that are subject to interpretation and bring the reader-interpreter back from the poet's world to the modern real world. And the real world is full of unexpected cultural facts, closely related to the content of the work of G. Heine, with distant Lapland and the life of modern lapps. Thus, interpretation is presented as an educational strategy. Together with the strategies of contextualization, philologization and argumentation, it ensures the achievement of the main goal of foreign language education – the creation of an individual who can act as a genuine subject of the dialogue of cultures. The article also emphasizes the importance of the teacher as the organizer of the educational process and the subject of the dialogue of cultures.


Author(s):  
Roman A. Danilin

The case method is one of the methods of problem learning, which allows, based on the description of the problem, to organize the learning process in order to develop a number of universal skills and foreign language speech skills of students. The history of the case method, the typology of cases, the didactic and linguodidactic potential of the case method are described. Based on the analysis of scientific literature, we distinguish the following typological features: a) the complexity of the case; b) the purpose and objectives of the case; c) the degree of structuredness; d) the volume of the case; e) the presence of the plot; f) temporary space; g) subjectivity; h) dominant type of activity; i) subject-content area; j) the number of participants; k) language of the project. The work describes in detail the types of cases for each type. The case method has a didactic potential, allowing to develop analytical skills, critical thinking, professional creative thinking, practical skills, communication skills, social and reflexive skills. When teaching a foreign language on the basis of foreign language cases of a general cultural or professionally oriented direction, students will be able to develop productive (speaking and writing) and receptive (listening and reading) types of speech activity. A nomenclature of speech skills developed in the process of using the case method for each type of speech activity is presented.


Author(s):  
Liudmila Konyakhina ◽  
◽  
Lora Yakovleva ◽  

The article discusses a number of issues related to developing the linguistic persona and intercultural competency and focuses on educational ideas, strategies, technologies, and practices that embody intercultural approaches to foreign language education. To ensure the high quality of foreign language education, our priorities must include the development of competences in the area of professional communication in foreign languages. In that regard, the article identifies pedagogical conditions conducive to fostering the socio-cultural competence and the successful development of the learner’s linguistic persona. The authors present mechanisms of implementing the said pedagogical conditions in the following areas: a) developing communication skills and competencies of foreign language instructors; b) modeling situations with communication barriers in diverse ethnocultural environments; c) acquiring and selecting ethnocultural information; d) integrating in-class and out-of-class activities in a foreign language; and e) establishing a good rapport between an instructor and her students. The authors go on to describe the methodological basis for designing the content of foreign language programs, identify optimal approaches to teaching and learning foreign languages, and reflect on the context of the intercultural paradigm in university-level foreign language education.


2020 ◽  
Vol 66 (2) ◽  
pp. 89-94
Author(s):  
Z.K. Zhanazarova ◽  
◽  
T.A. Kulgildinova ◽  

The article discusses the scientific and methodological platform for the formation of professional metacommunicative competence of foreign language teachers in a specialized school. The content of the article reveals the basic approaches and principles of the formation of professional metacommunicative competence, which refers to the ability of students to use a foreign language for educational purposes as a tool for the development of foreign language education in a professional metalanguage aspect. The features of the component composition in determining the level of formation of professional metacommunicative competence of students are revealed. The tactical goal of training a foreign language teacher for specialized classes are described, which provides for improving the quality of training for students with the goal of mastering such technologies that give the prospect to a future teacher the ability to speak a meta- branch language in various working conditions.


Author(s):  
N. Zaichenko

The article deals with modern views on the concept of “nationally oriented foreign language teaching”, presented in the linguo-didactic discourse of domestic and foreign scholars of the last decades. The author reveals and characterizes its evolution as one of the basic concepts of Russian and Ukrainian language education as foreign languages. It is found that they relate to the subject matter, content, and operational components of this phenomenon. There are significant changes in the views of scholars on taking into account students’ native language in teaching these languages by speakers of languages with different systems. There is a growing interest in didactic and linguistic data processing of the analysis of Chinese and Russian (Ukrainian) languages and their practical implementation. In terms of content, priority is given to culturally oriented and ethno-psychological aspects of mastering foreign language in a monocultural and multicultural educational environment. The innovative approach to this issue is also manifested in the increasing attention of researchers to the peculiarities of cognitive, mental and educational activities of Chinese-speaking students, formed by the national linguistic and methodological tradition, which is radically different from the national communicative and active lingvodidactic paradigm and needs appropriate methodological correction. Prospects for further study of the issues raised in our investigation are related to the research of a number of “new” terms in the terminological field of the basic concept of “nationally oriented foreign language learning”, as well as from the normative and codification side.


2021 ◽  
pp. 27-33
Author(s):  
V.A. Goncharova ◽  
◽  
V.V. Alpatov

Substantiated is the thesis for necessity and possibility of using the social cultural resources of Moscow city to establish an educational environment suitable for building intercultural communicative competence when teaching students foreign languages from the perspective of the intercultural approach. As a key point, the authors put forward the thesis that it is regional culture which is the only one available to the student to abide and understand by their national native culture (which comes equal with learning a foreign language culture within the goal-setting of intercultural foreign language education). At the same time, Moscow is grounded as a resource space for intercultural foreign language education, being a place for building the social environment and communication relations, the center of the regional level of native culture, and the city of intercultural communication. The authors define the related educational urbanistics as interdisciplinary field of designing socio-humanitarian knowledge and experience in the context of the mutually enriching integration of urban space and value-specific (educational) trajectories of personal development of the citizen. As a result, the authors formulate the basic principles of urban educational environment in the context of foreign language intercultural communicative training of students, including the following: knowledge of the universal (global) through the single (local), methodological work with space as a resource and a factor in educational activity design, taking an educational environment as an individually perceived value, designing individual educational trajectory on the basis of mapping, contextual learning, the priority of spontaneous meaning-making, a conscious distinction between education and vocational training.


2018 ◽  
Vol 8 (4) ◽  
pp. 72 ◽  
Author(s):  
Sevil Filiz ◽  
Aycan Benzet

Teaching foreign languages via flipped classrooms, in which the typical elements of a course are reversed, has been apopular pedagogy recently as the modern digital technology is flourishing unprecedentedly. The aim of this study isto review a selected sample of 50 studies on flipped classroom instruction in foreign language education publishedfrom 2014 to 2018 in Turkey and abroad. A content analysis was conducted for each study in terms of study years,study types, study locations, foreign languages taught, language skills taught, research methods, sampling, data tools,data analysis procedure and variables through a ‘Research Classification Form’. Results showed that studies weredone mostly as articles in 2016 in 14 countries mostly in Turkey using quantitative research designs commonly. Inthese studies, flipped classroom instruction was implemented for teaching all skills of English as a foreign language.Samples generally consisted of higher education students with lower than 50 as a sample size. In these studies, asquantitative data collection tools, achievement tests were utilized and as for analysis procedures, mean and standarddeviation were used predominantly. Additionally, the variables of Attitudes towards Foreign Language Lessons,Academic Performance, Perceptions, and Writing Performance were frequently researched. The findings obtainedfrom this study are expected to contribute to future studies conducted on flipped classrooms in foreign languageteaching.


2020 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 57-61
Author(s):  
B. Tolibjonov ◽  
Sh. Samandarov ◽  
D. Umirzakova ◽  
Y. Yunusova

The Common European Framework of Reference (CEFR) is the most comprehensive, and the most widely used set of foreign language education standards throughout the world. The recent reforms in foreign language teaching in Uzbekistan have mainly touched upon teaching English language in all levels and stages of education. At this point CEFR plays as the main framework to be adopted in developing the national standard. In this article, we shall discuss reforms of adoption and implementation of the new standard which was a requirement of time and has started a new era in the whole system of foreign languages learning in Uzbekistan.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document